Форум » Фанфики » Приют изгнанников. Вместо послесловия » Ответить

Приют изгнанников. Вместо послесловия

Марк Кириллов: Вместо послесловия Вот и всё! Автор с облегчением, и в то же время с некоторой жалостью ставит точку в произведении, начало которому было положено, страшно сказать, тридцать пять (!!!) лет назад. Разумеется, это не означает, что данный роман великолепен и лишён недостатков. Конечно же, нет. Если б критерием качества была длительность работы…Но нет. Долго – не значит тщательно и хорошо. Быстро – не значит «тяп-ляп». Можно всего за тринадцать дней сочинить гениальную книгу (как Роберт Энсон Хайнлайн, написавший в указанный срок роман «Дверь в лето»). Можно всю жизнь портить бумагу и получить на выходе набор банальностей и глупостей (как Фома Опискин – герой повести Достоевского «Село Степанчиково и его обитатели»). Что получилось у автора этих строк? Не знаю. Как говорится – что выросло, то выросло… Предоставляю право судить читателю. Напоследок расскажу о том, как родилась эта книга. Началось всё довольно банально – с любви к книгам Александра Волкова о Волшебной стране. К четырнадцати годам я прочёл (и не по одному разу) всю гексалогию. Я знал, что Александра Мелентьевича уже нет, а, следовательно, продолжений ждать нечего. Но так хотелось узнать, что же дальше произошло с любимыми героями! Решение проблемы пришло само собой – раз автор не может написать продолжение, то я напишу его сам! Опрометчиво, но в четырнадцать лет об этом не думают… Я начал сочинять. Первый вариант произведения назывался «Наследники Урфина Джюса», а главными героями стали Кабр Гвин, Энкин Флед и Руф Билан. Бывшие министры, спасаясь от возмездия после падения власти «Огненного бога», укрылись в Пещере. После долгих странствий они натыкаются на предков Марранов и, возглавив их, идут на завоевание Волшебной страны… Фантазии хватило только на странствия под землёй и встречу с Марранами. Дальше ничего не получалось. И я спокойно забросил «Наследников…» куда подальше, переключив свою творческую энергию на сочинение приключенческих стилизаций под Жюля Верна, а потом – на фантастику. Разумеется, не для издания, а исключительно для развлечения родственников и знакомых. Лет десять спустя я вновь вернулся к «Наследникам…». Однако бывшие министры Урфина меня уже не занимали. Мой взгляд упал на безымянного бизнесмена, мечтавшего отыскать дорогу в Волшебную страну (о нём рассказывает Фред Каннинг в книге «Огненный бог Марранов»). Идея показалась занятной. Тогда же бизнесмен получил и своё имя – Джонатан Уайт. Почему именно такое? Очевидно, оно родилось из скрещения имён двух отрицательных персонажей – Джонатана Форстера («Таинственный остров» Жюля Верна) и Эбирама Уайта («Прерия» Джеймса Фенимора Купера)… Герой – новый, но приключения остались те же. И застопорился сюжет в том же самом месте. И продвинуться вперёд никак не получалось. В общем, пришлось снова бросить. Два года спустя, мне на глаза попалась книга Сергея Сухинова «Дочь Гингемы». Сначала я жутко расстроился – что ж, если нашёлся автор, который взялся продолжать Волкова, то зачем с ним соревноваться? Однако бегло ознакомившись с несколькими произведениями Сухинова, я понял, что его продолжения к миру Волкова имеют самое малое отношение. Собравшись с мыслями, я продолжил работу над произведением, которое теперь называлось «Джонатан Уайт», по имени главного героя… Банда авантюристов под предводительством Уайта, захватывает Волшебную страну, пользуясь тем, что у них на вооружении есть современное оружие и полнейшая беспринципность в действиях. Однако чем дальше я шёл, тем меньше мне нравилось то, что я писал. Получалось какое-то кровавое фэнтези с большим количеством действия, но полностью лишённое смысла. Но главное – я не знал, как закончить произведение. Что должны противопоставить положительные герои злодеям? Как они их победят? Прибегать к Усыпительной Воде не хотелось… Произведение было вновь заброшено, и надолго. Может быть, я так бы и не вернулся к нему, если б не случай. Моя дочь увлеклась писательством, и стала сочинять фантастические и приключенческие произведения, и выкладывать их в интернет. «Что ж, дочь сочиняет и не стесняется, а папа что – рыжий?» - подумал я. И вернулся вновь к своему многострадальному сочинению. На сей раз пришлось действовать по науке. Вдохновение вдохновением, но если хочешь, чтобы вещь носила законченный характер, нужен подробный план с «раскадровкой», перечень событий и персонажей, которых следует задействовать. Ещё раз перечитав всю гексалогию, и отметив для себя все «белые пятна», которые можно было бы раскрасить на свой лад, я принялся за дело, которое, на удивление, пошло довольно быстро. Первый вариант романа, который получил, наконец, своё окончательное название – «Приют изгнанников» - был написан довольно быстро, всего за каких-то три месяца. Однако перечитав его, я понял, что получилось чересчур легковесно. Злодеи слишком карикатурны и нестрашны, и побеждают их герои как бы между делом, не приложив к этому ни малейших усилий. К тому же некоторые персонажи совершенно не были вовлечены в действие. Пришлось сесть и медленно, кропотливо, тщательно устранять недостатки… Исправление растянулось на долгих семь лет. Ещё год ушёл на редактирование и частичное переписывание. И вот, наконец, всё! Что же в итоге получилось? Не знаю. Прекрасно понимаю, что настоящим литературным произведением «Приют изгнанников» не назовёшь. Это всего лишь стилизация, построенная в рамках мира, созданного фантазией Александра Мелентьевича Волкова. А стилизация не может быть самостоятельной. Вполне возможно, что читателям книга придётся не по вкусу. Что делать, это я понимаю. Но я считал своим долгом закончить то, что было начато когда-то одним подростком, влюблённого в Волшебную страну и его обитателей. Чтобы в истории была поставлена точка. Или многоточие. Кто знает… 12 апреля 2020 года

Ответов - 96, стр: 1 2 3 4 5 All

Марк Кириллов: Получив достаточное количество отзывов на «Приют изгнанников» (в том числе и критических), я взялся за новую редакцию книги. Постарался убрать некоторые длинноты и тавтологию. Была переработана последняя часть - добавлена глава «Последний дар для Аграната», а также частично переписаны последние главы. Думаю, что эта редакция – последняя. Лучше мне всё равно не написать. Теперь все силы брошу на продолжение «Приюта…» - роман «Ворота Рэмбора». Жаль, что мне не доведётся увидеть «Приют изгнанников», изданный виде книги. Коллеги, посоветуйте - выложить мне сюда 9 часть "Приюта...", наиболее "пострадавшую" от переработки, целиком, или только отдельные главы?

Sabretooth: Марк Кириллов пишет: Коллеги, посоветуйте - выложить мне сюда 9 часть "Приюта...", наиболее "пострадавшую" от переработки, целиком, или только отдельные главы? Лучше выложить целиком, чтобы можно было сразу целиком прочитать её в новом, отредактированном виде И ещё вопрос насчёт "Ворот Рэмбора" - есть ли какие-нибудь законченные отрывки, которые уже можно прочитать?

Марк Кириллов: Sabretooth пишет: Лучше выложить целиком, чтобы можно было сразу целиком прочитать её в новом, отредактированном виде Хорошо. Выложу сегодня в течение дня на отдельной ветке. Sabretooth пишет: насчёт "Ворот Рэмбора" - есть ли какие-нибудь законченные отрывки, которые уже можно прочитать? Пока что нет. "Ворота..." пока ещё существуют исключительно в виде набросков (порядка 20 штук) из различных сюжетных линий романа. К тому же они постоянно переделываются и корректируются. Кроме того, претерпел изменение первоначальный замысел книги. Так что выкладывать пока что нечего .


Марк Кириллов: Я вспомнил ! Вспомнил, почему Джонатан Уайт получил именно такую фамилию. Благодаря игре в ассоциации и Владимиру Владимировичу Маяковскому - "Блэк энд Уайт".

Sabretooth: Марк Кириллов , а я думал, что тут сыграл роль "Затерянный мир" Конан Дойля, в который первым проник американец Мепл-Уайт. Ведь ВС во многом похожа на Затерянный мир - тоже горы со всех сторон, преграждающие путь, тоже древние звери и люди живущие так, как жили сотни лет назад, изолированный осколок прошлого, в общем.

Марк Кириллов: Sabretooth , вот "Затерянный мир" точно никакой роли не сыграл. Это правда .Хотя... Задним числом можно принять и этот вариант.

просточитатель: Руслан пишет: А потом все время трястись в ожидании, когда правообладатели узнают и совершенно справедливо подадут в суд? Не самая лучшая стратегия. автор фанфиков не несет ответственности за пиратские издания. несет ответственность всегда издатель. так что если договорится с каким то пиратским издательством...

Марк Кириллов: просточитатель пишет: автор фанфиков не несет ответственности за пиратские издания. несет ответственность всегда издатель. так что если договорится с каким то пиратским издательством... Оно мне надо? Я договорился с типографией, которой владеют мои хорошие знакомые. Подставлять других? Не обучен. Пришлось всё свернуть.

просточитатель: Марк Кириллов пишет: Оно мне надо? Я договорился с типографией, которой владеют мои хорошие знакомые. Подставлять других? Не обучен. Пришлось всё свернут нет я имею в виду коммерчесские издательства. Про то что подставлять речи не идет. они вообще ни у кого разрешения не спрашивают.. Но так то да..

Синий Дятел: Зарегистрировалась, чтобы сказать вам спасибо. Люблю эту книгу.

Марк Кириллов: Синий Дятел пишет: Зарегистрировалась, чтобы сказать вам спасибо. Спасибо на добром слове.

просточитатель: Марк Кириллов пишет: пасибо на добром слове. А не пробовали с кем нибудь поговорить насчет озвучки?

Марк Кириллов: просточитатель пишет: А не пробовали с кем нибудь поговорить насчет озвучки? Нет. Не хочу, чтобы мне "прилетело" за распространение текста, "использующего наследие Волкова для воспевания золотого тельца" (цитата из письма, подписанного от имени наследников Волкова"). Здесь он лежит как фанфик. Как просто текст.

просточитатель: Марк Кириллов пишет: Нет. Не хочу, чтобы мне "прилетело" за распространение текста, "использующего наследие Волкова для воспевания золотого тельца" (цитата из письма, подписанного от имени наследников Волкова"). Здесь он лежит как фанфик. Как просто текст. Не прилетит точно)Озвучка это тоже лежане как фанфик. Очень многие фанфики именно озвучиваются по Гарри Поттеру например. Озвученный фанфик это по сути тот же фанфик текст. а вот прослушают многие . Те кто не может. Читать .. Зрение. Зато слушать можно.Ну и да. В любом случае отвечает тот кто озвучил. обычно даже не спрашивают просто озвучивают и все)

Sabretooth: Марк Кириллов пишет: текста, "использующего наследие Волкова для воспевания золотого тельца" (цитата из письма, подписанного от имени наследников Волкова"). А где они усмотрели оное воспевание? Я вот наоборот, увидел борьбу с любителями наживы.

Марк Кириллов: Sabretooth пишет: А где они усмотрели оное воспевание? Я вот наоборот, увидел борьбу с любителями наживы. Я тоже. Может, дело в том, что в первоначальной редакции последней части (до редактирования) Элли вручает Уайту и компании по слитку золота (как компенсацию морального и материального ущерба ), а те подношение принимают. В окончательном варианте Уайт отказывается от "компенсации" - "Джонатан повертел слиток в руках, а затем положил его на землю. - Извините, миссис Мак-Грегор, - сказал Уайт. – Но я отказываюсь от этого приза. Я его не заслужил. Сознаюсь – я проиграл в этой игре. Но я привык играть честно. Победитель получает всё, а проигравший – ничего. Я проиграл и принимаю это. Извините. После небольшой паузы остальные авантюристы тоже положили свои слитки на землю. - А он всё-таки достойный противник, - тихо сказал Страшила Железному Дровосеку. – Жаль только, что он одержим манией величия. Но у этого человека есть моральные принципы…"



полная версия страницы