Форум » Фанфики » Песенки » Ответить

Песенки

Skywarp: Переделанные. Начнем с той, которую использовали уже, наверное, в каждом фандоме: Все идет по плану (ИГ-версия) Коврик Арахны разорван пополам А наш дедушка Гудвин совсем усох Он погрузился в гондолу и на Солнце утек А в Волшебной стране все идет по плану, Злые феи превратились в кучу мусора И все пошло по плану Все пошло по плану Смелому Льву захотелось на покой, Он обещал не участвовать в военной игре, Но на сердце Дровосека - молот и коса Как это странно - вышитые молот и коса А Страшила сел на трон и начал править, И все пошло по плану Все пошло по плану Злобный Урфин опять пошел на нас войной (чтоб спастись от нового наплыва невест) И нам опять придется вызвать Людей из-за гор Они знают, что делать, они в этом спецы, Он получит телевизором по морде И все пойдет по плану Все пойдет по плану Ведь один лишь Гуррикап хороший был колдун А все другие-остальные такая фигня Все другие - враги и такие дураки Над веселой страной запах с поля маков шел, Я бывал в Канзасе, там тоже хорошо, У них тоже в городах стоит желтый туман Они тоже пьют нух-нух и смотрят ящик И все идет по плану Все идет по плану А на Рамерии скоро все будет зашибись, Как менвиты все забудут да не смогут колдовать Тогда все будет клево, тогда все будет в кайф Там наверное вообще не нужно будет умирать. Я проснулся и забыл, кем был, но знаю - Все идет по плану Все идет по плану...

Ответов - 78, стр: 1 2 3 4 All

Смелый Лев: Вроде Беллинно был таким...смиренным...Не так разве что ли?

зимбул: На земле? Как-то, .... он все-таки под землей жил. Я понимаю конечно, что здесь земля с большой буквы. Вариант. Вечный регент при младенцах-королях Никогда не оставался он в нулях Власти вкус сполна изведал в тех краях

Топотун: Aust У Вас замечательные стихи и песни


Aust: Смелый Лев Беллино взял на себя все государственные заботы, оставив королям только почет и титул. Мне кажется, подобная ноша не для смиренного человека. Хотя, возможно, я и сгустил краски, но на то и авторская фантазия. зимбул Да, где-то так. Топотун Спасибо, Вы очень добры. Песенка о Хранителе времени Ружеро. Благороден был Ружеро и умен, Но годами, жаль, сверх меры умудрен. Он хотел, чтобы трудились короли, Чтобы сеяли, пахали и мели. Ружеро кабальеро С седою бородой, Ружеро кабальеро Уже немолодой. Вскорости Ружеро понял, что пахать Бесполезно богатеев заставлять. Знать исправить по-другому суждено, Усыпить ее пора давным-давно. Ружеро кабальеро С седою бородой, Ружеро кабальеро Уже немолодой. А когда они проснутся, то потом Мысль Страшилы довести до всех о том, Что теперь они ткачи и повара И не надо им народного добра. Ружеро кабальеро С седою бородой, Ружеро кабальеро Уже немолодой. А воспитывать Ружеро был мастак, Ведь Хранителем работал как-никак. Стал Правителем в Совете он когда, То почувствовал - душа-то молода. Ружеро кабальеро С седою бородой, Ружеро кабальеро И снова молодой.

Aust: Песенка об эскулапах. Ортега вдаль за шестилапым Дорогой сумрачной бежал И вдруг наткнулся на источник, Что тихо меж камней журчал. Как приятна и холодна Усыпительная вода. Охотник весь разгоряченный К той влаге с жадностью припал, Но лишь хлебнул воды волшебной, Как сон Ортегу обуял. Как приятна и холодна Усыпительная вода. Когда он наконец проснулся Себя припомнить не желал Дитем грудным, новорожденным Охотник этот старый стал. Как приятна и холодна Усыпительная вода. Но есть на свете медицина, Кто что бы там ни говорил, И на беднягу-пациента Бориль нашелся и Робиль. Как приятна и холодна Усыпительная вода. Они пришли и излечили, Ортегу к жизни возвратив, Своей словесною вакциной И ум и память возродив. Как приятна и холодна Усыпительная вода. Восславим мудрых эскулапов, Что врачеванья не забыли, Ведь и они вслед за Ортегой Воды снотворной той испили. Как приятна и холодна Усыпительная вода.

Aust: Песенка о моряке. Шагает широкой походкой, Метёт доски палубы клёш, Спустился по трапу на берег, Куда он идет не поймешь. Рифы и мели, Мы сбились с курса, А кока съели Дикари Куру-Кусу. К сестре своей фермерше Анне Усталый спешит человек. А кто он такой? Отвечаю, Отважный моряк Чарли Блек. Рифы и мели, Мы сбились с курса, А кока съели Дикари Куру-Кусу. Давно бороздит океаны, Знакомы ему все моря, Он многое видел и знает, Земной обогнул шар не зря. Рифы и мели, Мы сбились с курса, А кока съели Дикари Куру-Кусу. Не раз бился он в рукопашном, Пираты шли на абордаж, Горел его парусник жарко, В пучине тонул экипаж. Рифы и мели, Мы сбились с курса, А кока съели Дикари Куру-Кусу. Но вышел из всех переделок, Хоть ногу в боях потерял, И к Анне теперь направляясь, Уже приключений не ждал. Рифы и мели, Мы сбились с курса, А кока съели Дикари Куру-Кусу. Хромая приблизился к ферме, На домик убогий взглянул, Племянницу Элли увидел, И вновь ветер странствий подул. Рифы и мели, Мы сбились с курса, А кока съели Дикари Куру-Кусу.

Чарли Блек: Aust, круто)) Причём, сразу две песни Высоцкого вспоминаются!

Aust: Чарли Блек Вы упомянули о В. Высоцком, и у меня в связи с этим одна идея появилась.

саль: Aust, у меня вот вопрос возник. Вы только слова пишете, или и мелодию про себя подставляете? Почему-то захотелось услышать, как бы ваши песни прозвучали в голос.

Aust: саль К сожалению, только слова. Какую-то мелодию я, конечно, пытаюсь подставлять, но будем считать, что музыка народная. Раз Вы хотите, чтобы мои песни прозвучали в голос, то в Ваш День рождения они прозвучат, но сделать это можете только Вы сами (если не обделены музыкальными способностями как я). Кагги-Карр (подражание В. Высоцкому). Кагги-Карр над землею парит в небесах, Озирая Вселенную взглядом, Вот и башня зависла в тревоги клубах, И ворона уже с нею рядом. Урфин вздернул Страшилу, в узде Дровосек В темно-сумрачной сводчатой башне, Джюс упрятал врагов навсегда и от всех, А героям не страшно. Не страшно. Прилетела ворона, сидит на ветру, Обнимая плененных крылами, -Не покину я вас, никуда не уйду, Если вы не прогоните сами. Лист древесный на лапе увязан, К Элли срочно доставить его, Рвет ворона, сминает пространство, А вокруг никого. Никого. Вдруг Канзас показался одетый в пыли, И мальчишка рогаткою метит, Если б птицы в краю том могли говорить, Чтобы Элли с Тотошкою встретить. Вот и девочка с песиком - есть чудеса, К Кагги-Карр по степи прибежала, И с вороной в обратный отправиться путь Предстоит ей сначала. Сначала. Кагги-Карр (подражание Б. Окуджаве). Кагги-Карр летела быстро и с любовью, Подбираясь к башне с южной стороны, В ней сидели Дровосек с Страшилой вместе, Урфин Джюсом они были пленены. Кагги-Карр между решеток проскользнула, Тихо пленников-друзей своих позвав, А потом она их к сердцу притянула, Свое сердце от печали оборвав. План придумали толковый и отменный, Птица к Элли полетит в далекий край, Ничего, что за горами, за долами, Ты с письмом скорей, ворона, отбывай. В том Канзасе речи нет у птиц и прочих, Даже дети там почти не говорят, Очень серый он, и пыльный, и унылый, Лишь на ярмарке глаза у всех горят. Кагги-Карр не испугали расстоянья, Ветру лихо грудь подставила она, А что Элли не смогла понять ни слова, Повторяю, это не ее вина. Кагги-Карр (подражание В. Цою). Тюрьма-башня в городе есть, Изумрудным сверкает огнем, Опаляет огонь тот глаза, Без очков находиться нельзя, Это Гудвин придумал. В башне Страшила сидит И печально смотрит кругом, Его Урфин обманом схватил, Под охрану его поместил Вместе с другом его Дровосеком. А под башней дуболомы стоят, И капрал их выстроил в ряд, Они Джюса имеют приказ, И ворона им не указ, А тем более Гудвин. Кагги-Карр не летает где ночь, Кагги-Карр летает где день, Вот она, а вот тень, И не лень дуболомам дежурить. Птица к пленникам проникла уже, Птица пленников крылом обнялА, И листок с рисунком взялА, Хоть и вовсе не понялА Как лететь до Канзаса. Горы снежные у ней на пути, А потом еще пустыню пройти, В пыльный Канзас прилететь, Уголки все его осмотреть, Чтобы встретиться с Элли. Злой мальчишка из рогатки палИт, А ворона не говорит, Слова не может сказать, Ее Элли не станет ругать, Ведь Канзас не волшебный. Кагги-Карр не летает где ночь, Кагги-Карр летает где день, Вот она, а вот тень, И настала пора возвращаться обратно.

саль: Что ж, как-то пропелось. Я ведь тоже не музыкант. А вот вашему вдохновению завидую!

Aust: Еще пара песенок о Кагги-Карр. Песенка о вороне. Спеши ворона, прилетай И спаси своих друзей, Дуболомов избегай И обмани скорей. Если надо, встреться с Джюсом, Даже если он не прав. Письмо с рисунком передай В далекий, пыльный край, Гляди, где Элли, не зевай И повсюду успевай. Если надо, каркни громко, Чтобы поняли тебя. А после с Элли поспешай В Волшебную страну, И пленников освободи, Устрой врагам войну. Если надо, дядю Чарли Ты с собою прихвати. Песенка о Кагги-Карр. Летит ворона быстрая, Летит ворона шустрая, Известно ей, Куда летит. Она Страшилу мудрого И Дровосека доброго В печали их, Навестит В башне той, Где милые Друзья ее Томятся, волей Урфина Закрытые внутри. Кагги-Карр, Сюда смотри, Они сидят внутри. В плену друзья находятся, Обманом гнусным схвачены, Боится Джюс Ужасно их И хочет подчинить, Не выйдет, нет! Их не купить, Осталось лишь убить. Зол Лан-Пирот, Капралы злы, Им прикажи, Они сметут, Развеют, разобъют. Кагги-Карр, Сюда смотри, И узникам-героям помоги. Отважно в башню юркнула, Тихонько пошепталася, Хитрый план - Лететь в Канзас, Вороне выпадает в этот раз. Не ведом ей Тот край степной, Где Элли за горами Дом родной. Взяла письмо И вновь летит, Туда, где птица Не заговорит. Кагги-Карр, Сюда смотри, Скорей страну Волшебную спаси. Кагги-Карр!

Aust: Песенка о чудесном порошке. Буря грозно разразилась Над Волшебною страной, Ветер с молнией скрестились, Чудо принеся с собой. Утром глянул Джюс на грядки, Неожиданный исход, Сорняки, презрев порядки, Заселили огород. Хряк-хряк-хряк, топор врубался, Джюс расправился с врагом, Он до темноты старался, Еле спать приплелся в дом. А когда изведал силу, Что не одолеть никак, Не вонзил в себя чуть вилы, Вдребезги разбил верстак. Был измучен сорняками Пока филин не сказал: -Пусть сгорят на солнце сами. Лист железный Джюс достал. Порошок с тех пор завелся, Вовсе не хмельная дурь, Джюсу по сердцу пришелся Тот последыш бурый бурь. Сразу разгорелись страсти, Урфин двинулся в поход, На захват отправив власти, Дуболомовский народ.

Aust: Походная песня. В столярной работа кипит мастерской, Там Урфин закрылся угрюмый и злой, Введен порошком необычным в искус, Войско из бревен творит Урфин Джюс. Трудится он напряженно весьма, Пусть дуболомы шагают "ать-два". Урфин Джюс далеко пойдет, В стране Волшебной всех превзойдет. Гингемы честолюбив ученик, План у него очень хитрый возник, Нравится Джюсу верховная власть, Мечтает ее захватить иль украсть, Только для этого нужно сперва, Чтоб дуболомы шагали "ать-два". Урфин Джюс далеко пойдет, В стране Волшебной всех превзойдет. Правителем хочется Урфину стать, Страну Гуррикапа завоевать, С ним Топотун, Эот Линг и Гуам, Они воскуряют вождю фимиам, За облака не возносят едва, Шагают уже дуболомы "ать-два". Урфин Джюс далеко пойдет, В стране Волшебной всех превзойдет. Джюсово войско ведет Лан-Пирот, Повиновенья от армии ждет, А рядом капралы Арум и Ельвед, Готовы они принести много бед, Для них генерал всему голова, А дуболомы шагают "ать-два". Урфин Джюс далеко пойдет, В стране Волшебной всех превзойдет. А дуболомам надо шагать, Думать им вредно и рассуждать, И потому сработаны грубо, Солдатские головы прямо из дуба. -Бьют, а не мыслят, - несется молва, Шагают, идут дуболомы "ать-два". Урфин Джюс далеко пойдет, В стране Волшебной всех превзойдет.

саль: Ух ты! Лихо!

Топотун: Aust Я прямо восхищаюсь Вашим талантом.

Aust: саль, Топотун Рад, что вам нравятся песенки. Песенка об Урфине Джюсе и его свите. -Эй, Гуамоко, Гуам, филин мой, Что же рога так бьются? И Топотун, ты мне тоже скажи, Шкуры медведей дерутся? -Что ты, хозяин, - медведь отвечал, -Я про рога не знаю, А вот у клоуна рожа в углу, Злая она презлая. -Эй, Эот Линг, поскорей говори, Будешь ли ты кусаться? -Цапать зубами и бить кулаком, Рад я всегда стараться. -А Гуамоко, чего ты молчишь, Имя твое непростое, Дельный совет поскорее подай, Слово скажи золотое. -Не Гуамоко я и не Гуам, Вновь и опять повторяю, Потренируй свой, хозяин, язык, Очень тебе желаю. -Что ж, хорошо, поломаю язык, Но после не дам покою, К власти приду, сразу в лес отошлю, И ДТП устрою.

Aust: Песенка о космических сапогах. Урфин на трон взошел горделиво, И летописец прочел ему льстиво, Что он Гуррикапа потомок прямой, С большой родословной и умный такой. Слава Джюса пребудет нетленной, Его сапоги - подпорка Вселенной. Урфин льстецу благосклонно кивнул, Мзду протянул, на придворных взглянул. Преданно смотрят его царедворцы На своего короля-чудотворца. Слава Джюса пребудет нетленной, Его сапоги - подпорка Вселенной. Пора уж отведать пьявок и жаб, К трону рысцой Балуоль подбежал, Повар их сам заготовил на складе, Ящериц в сахаре и шоколаде. Слава Джюса пребудет нетленной, Его сапоги - подпорка Вселенной. Вдруг самый преданный Урфина раб Хватает рукою трясущейся жаб, В рот с отвращением их запихнул, В улыбке расплылся, как крема лизнул. Слава Джюса пребудет нетленной, Его сапоги - подпорка Вселенной. Урфина Руф опозорил навек, Джюс не волшебник, а лишь человек, Съесть он не в силах и в сахаре "гада" И не выносит змеиного яда. Реакция Урфина была мгновенной, Билана попер сапогом из Вселенной.

totoshka: Aust

Aust: Спасибо, totoshka, рад, что Вам понравилось. Схватка Железного Дровосека с дуболомами. Один он с молотом стоял, Не тратя лишних слов, Спокойно приближенья ждал Из дерева врагов. Это сердце из красного шелка И равных ему не найти, Это сердце из красного шелка И друзей оно жаждет спасти. Они сошлись, Ельвед велел: -Скорее окружайте, Раз-два, раз-два, дубиной в цель Точнее поражайте. Это сердце из красного шелка И равных ему не найти, Это сердце из красного шелка И друзей оно жаждет спасти. И разгорелась сеча зла, Неслись удары градом, На землю падали тела- Обломки сплошь и рядом. Это сердце из красного шелка И равных ему не найти, Это сердце из красного шелка И друзей оно жаждет спасти. Крушил он молотом солдат, Так, что трещали лбы, В труху напавших превращал, Бил головы-дубы. Это сердце из красного шелка И равных ему не найти, Это сердце из красного шелка И друзей оно жаждет спасти. Кувалдой десять раз взмахнул И нет живых солдат, Их пред собою разметал, У ног его лежат. Это сердце из красного шелка И равных ему не найти, Это сердце из красного шелка И друзей оно жаждет спасти. Но тут капрал Ельвед нанес Удар последний в спину, Упало сердце на траву, И дух бойца покинул. Это сердце из красного шелка И равных ему не найти, Это сердце из красного шелка И друзей оно жаждет спасти. Спешит на помощь Чарли Блек С вороной Кагги-Карр, Чтобы вступить с Ельведом в бой, Их упредил Лестар. Это сердце из красного шелка И равных ему не найти, Это сердце из красного шелка И друзей оно жаждет спасти. Он в ноги бросился врагу И шлепнулся капрал, Потом Ельвед и Энкин Флед Пошли под трибунал. Через три дня Железного Дровосека отремонтировали.



полная версия страницы