Форум » Досуг » Интересы помимо ИГ... Если они есть. » Ответить

Интересы помимо ИГ... Если они есть.

Annie: Чисто ради любопытства. Кому-то, может быть, нравится ещё что-то помимо Волшебной страны, кто-то читает ещё какие-нибудь художественные книги, кроме сказок об Изумрудном городе. Вообще, что ещё читают фанаты Волшебной страны?

Ответов - 73, стр: 1 2 3 4 All

Безымянная: Джюс-Джулио пишет: Я обожаю Садовникова Я вот тоже не слышала... Вспомнила книгу из детства, а добрый Гугл помог найти - Мошковский, "Пятеро в звездолёте" :)

Джюс-Джулио: Безымянная, Садовников - это такой писатель и кинорежиссер. Написал дилогию "Продавец Приключений" (70-е) и "Похищение Продавца Приключений"(90-е), просто планету нашу в бажаємо и разніе неизведанные галактики и планеты. Куча хорошего юмора!

Безымянная: Джюс-Джулио пишет: Куча хорошего юмора! Возьму на заметку :)


MAX: Люблю Пехова и Белянина.

Эмеральда Джюс: Кроме А.М.Волкова мне нравится Энн Маккефри "Драконы Перна", Эрин Хантер "Коты-Воители", "Властелин Колец" Дж.Р.Р.Толкина, "МИФические истории" (кроме последних) Р.Л.Асприна, романы Ч.Диккенса ("Николас Никльби", "Крошка Доррит", "Большие надежды"), книги о знаменитых композиторах классической музыки и о музыке вообще, книги о средневековой и новой истории Европы (XVIII в.)

USSR: Читаю много, 80% - техническая литература, остальное - аналитика-политика и Стивен Кинг.

Джюс-Джулио: Эмеральда Джюс пишет: "Властелин Колец" Дж.Р.Р. Толкина Я лично больше всего у Толкина люблю "Хоббит или Туда и Обратно". Ненавязчивая, увлекательная, легкая для чтения сказка, полная мистики и волшебства. Хотя "Властелин Колец" и шедевр, но читать мне его тяжелее(потому что в оригинале, наверное). А "Сильмариллион" вообще я читаю очень вяло и с трудом, ибо запутанно очень и трудный для понимания язык( перевод Эстель).

Эмералда Джюс: Джюс-Джулио пишет: потому что в оригинале, наверное Да, в хорошем (а таковым я считаю Н.Григорьевой и В.Грушецкого) читать легче ИМХО. Джюс-Джулио пишет: перевод Эстель Перевод у меня вышеуказанных!

Чарли Блек: Джюс-Джулио пишет: А "Сильмариллион" вообще я читаю очень вяло и с трудом Я "Сильмариллион" вообще не осилил в своё время) Хотя "Хоббит" и "ВК" мне нравились)

Страшила: Я что то сам фэнтези не очень люблю. Потому Сухинов мне тоже не нравится, так как у него книги больше на фэнтези похожи. Одно время серией сталкер увлекался. Сейчас читаю серию "За гранью Непознанного" Стрельниковой, Секлитовой. Короче щас больше наукой и эзотерикой занимаюсь.

Annie: Джюс-Джулио пишет: А "Сильмариллион" вообще я читаю очень вяло и с трудом, ибо запутанно очень и трудный для понимания язык( перевод Эстель). О, я помню, как я сквозь него продиралась ))) Но так как брала в библиотеке года четыре назад, то чей там был перевод - для меня осталось тайной. Единственное, за что я оценила эту книгу - приложение в виде эльфийского словаря в конце.

Джюс-Джулио: Эмералда Джюс пишет: а таковым считаю перевод Н.Григорьевой и В.Грушецкого Эмералда, вы читали ВК в оригинале? Вот почему-то те, кто читали, их переводом недовольны.Вот потому я ВК решила читать в оригинале.

Кемпбел: Головачёв.

Ильсор: Из книг помимо ИГ очень нравятся произведения Толкиена (особенно Сильмариллион). Очень нравятся романы В. Скотта (мы в школе как-то даже ставили пьеску по роману "Айвенго"). Люблю хорошие приключенческие романы (Жюль Верн, Р. Л. Стивенсон, Майн Рид). И все же, на первом месте - Волшебная Страна и Средиземье

Ильсор: Из всего вообще перечитанного, кроме книг о ВС особое место в моей жизни занимают книги Толкиена. особенно Сильмариллион. Очень интересная и УМНАЯ книга. Вообще, ВС и Средиземье (точнее, Арда) - два моих самых больших увлечения в плане литературы и отдыха.

Мордукан: " Хоббит или Туда и Обратно" Толкина. " Рэдволл" Брайана Джейкса. " Плоский мир" Терри Пратчетта. Эстер Сетон-Томпсон, его рассказы о животных. " Римские фантазии" Джанни Родари. А если честно, то долго перечислять любимые книги. Много их.

Эмералда Джюс: Мордукан , ЭРНЕСТ только Сетон-Томпсон!))) Мордукан пишет: " Римские фантазии" Джанни Родари. Хм... Интересно, наверное!))

Мордукан: Эмералда Джюс пишет: Хм... Интересно, наверное!)) Это точно.) Впервые нашёл у бабушки, а потом утратил на два года. И по иронии судьбы, снова нашёл у бабушки. Эмералда Джюс пишет: ЭРНЕСТ только Сетон-Томпсон!))) О, точно. Уже давно мне надо запомнить.)

Агнешка: А я с недавних пор интересуюсь старинной литературой, фольклором, песнями... Но вот только не всегда понимаю, что некоторые слова в этих старинных текстах обозначают. Поэтому прошу помощи в переводе. Быть может, кто-нибудь знает, как это перевести: Полска квитнет лациною, Литва квитнет русчизною: Без той в Полсце не пребудешь, Без сей в Литве блазном будешь. Той лацина езык дает, Та без Руси не вытрвает. Ведзь же юж, Русь, иж тва хвала По всем свете юж дойзралаж Весели ж се ты, Русине, Тва слава никгды не згине! Я вспомнила всё, что знаю о языковедении. Ну, всё-таки не очень до меня смысл отдельных слов дошел. Как "глокая куздра штеко булданула бокра и кудрячит бокрёнка". И корни вроде знакомые, и с прилагательными-существительными всё понятно, а что значит, до меня дошло лишь отчасти... Понимаю, что Руси хвалебное слово, понимаю, что, мол, в Польше латынь, а на Литве без русского никуда - а что значит, например, "дойзралаж", или "квитнет", или "вытрвает"? Помогите, пожалуйста, с переводом!

Ильсор: Агнешка , очень интересное, полезное и серьезное увлечение! Желаю удачи. Может, и получится что-то весомое, значительное и очень интересное...



полная версия страницы