Форум » Досуг » Интересные ссылки - 3 » Ответить

Интересные ссылки - 3

Урфин Джюс: Темка закрылась... Танья, 25 - это тоже хорошо. Молоденькие вы... А что плохого в рыжих? [IMG SRC=/img/sm11.gif] ************************* 1 часть темы - здесь: http://izumgorod.borda.ru/?1-6-0-00000003-000-0-0 2 часть темы - здесь: http://izumgorod.borda.ru/?1-6-0-00000010-000-0-0 3 часть темы - здесь: http://izumgorod.borda.ru/?1-6-0-00000072-000-0-0

Ответов - 206, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

Чарли Блек: саль пишет: Беда волковцам! Уважаемого ими автора пинает любой, кто хотя бы случайно столкнулся с именем Баума. Ничего страшного) Истинных волковцев этим не испугать. Для них авторитет Волкова останется незыблем, сколько его ни пинай.

саль: Ссылку дать не могу, но давно чешутся руки поделиться информацией. Вот как излагали прежде историю Баума. Цитирую. "От издательства. Американский журналист из Чикаго Лиман Фрэнк Баум (1856 - 1919) не собирался стать детским писателем. Первую книжку для детей - вернее текст к веселым картинкам - он сочинил по просьбе своего друга, художника Денслоу. Книжка понравилась и Баум решил написать большую сказку об удивительном волшебнике из страны Оз. Сказка имела большой успех.... и т. д. " "Чудеса страны Оз". книга для чтения на английском языке в 6 классе восьмилетней школы. Государственное учебно-педагогическое издательство. Министерство просвещения РСФСР. Ленинградское отделение. 1961 г.

Чарли Блек: саль Получается, в Советском Союзе ещё до выхода "Урфина Джюса" и всех прочих волковских книг Баум был в какой-то степени известен. Тем не менее, толпЫ поклонников он не заимел. Либо же этих гипотетических фанатов "унаследовал" Волков, выступивший вскоре со своей серией сказок. Тут особый интерес представляет тираж этой "книги для чтения". Если там всего 10 или 20 тысяч экземпляров, то неудивительно, что она осталась незамеченной, каким бы талантищем не был Баум. А если 100 тысяч или полмиллиона - значит Баум советской публике пришёлся не по нутру.

саль: Чарли Блеку. Тираж этой книги ни туда, ни сюда - 71 тысяча экземпляров. В ней, кроме всем известного "Изумрудного города" ( в адаптированной форме) есть и вторая сказка - про Кики Эру, то есть 13 надцатая. В предисловии сказано: "... две самые известные повести Фрэнка Баума, посвященные приключениям храброй девочки Дороти и ее веселых друзей". Кстати, она неплохо иллюстрирована - в черно-белом варианте. ("Обложка и рисунки художника Н. А. Носкович")

Чарли Блек: http://goodwine.livejournal.com/73778.html Кадры из фильмов 1910 и 1914 годов впечатляют: у нас ещё царь правил, а у них уже Страшилу в кино показывали.

саль: А в фильме 1999 Железный Дровосек и Страшила - откровенные Дон Кихот и Санчо. И Лев чем-то напоминает Благородного Росинанта.

Чарли Блек: Ага, определённое сходство есть. А Элли, стало быть, Дульсинея Тобосская.

totoshka: Чарли Блек пишет: Кадры из фильмов 1910 Вконтакте в нашей группе есть видео.

Чарли Блек: http://80-e.ru/index.php?showtopic=1205 Краткий обзор всех книг Волкова с красивыми картинками. Получается, что если бы Владимирский не прочёл довоенное издание "ВИГ", Волков возможно и не вернулся бы к этой книге. И тогда не было бы ни "Урфина Джюса", ни "Семи королей" и т.д. Вообще, если почитать комментарии, оказывается столько людей с удовольствием зачитывалось Волковым. Жаль, на форум к нам они не идут.

Топотун: Чарли Блек пишет: Жаль, на форум к нам они не идут Может, про него не знают?

Чарли Блек: Топотун Скорее всего.

Топотун: Чарли Блек Судя по всему, этот форум находят чаще всего случайно. Хотя по запросу "изумрудный город" сайт в первой строчке идет.

mage-demi-savant: И в тему и не в тему э-эх люблю я Волкова, фантастику, а из мультиков Трансформеров и Властелины времени

Чарли Блек: Топотун Вероятно людям просто не приходит в голову, что в интернете могут быть сайт или форум про Волшебную страну. Потому целенаправленно никто и не ищет.

Чарли Блек: http://marchlaumer.4t.com/ Если нажать там на ссылку "TEXT" напротив записи "Aunt Em and Uncle Henry in Oz", то откроется американский кроссовер Страны Оз и Волковской ВС. К сожалению, на английском языке. Мило смотрятся некоторые детали: Урфин Джюс живёт в коттедже. К мышиной королеве обращаются "Мадам Рамина". Моряк Чарли привёз с острова Куру-Кусу ценный напёрсток в подарок своей сестре - тёте Эм. Гуамоко и Топотун владеют русским языком. Бастинда после гибели Гингемы побывала в её пещере и всё там перерыла. Также прилагается очередная версия романа между Дровосеком и его невестой; оказывается это была не мелодрама, а триллер. Особенно прикалывает написание имён: Oorfene Deuce, Gingemma, Gwommokolottokint, Toppatoon, Charlie Blake (а вовсе не Black).

саль: Меня еще больше поразил год написания - 1981. (Если конечно я правильно понял. А бегло ознакомиться действительно трудновато)

Чарли Блек: Да, так и есть. Написано в 1981-1982 гг, издано в 1983 г. В тексте используются реалии волковских книг вплоть до "Жёлтого Тумана", а "ТЗЗ" не охвачена.

nura1978: Чарли Блек пишет: Oorfene Deuce, Gingemma, Gwommokolottokint, Toppatoon прэлесть какая!

Седьмая Вода: Ну написание "Oorfene Deuce" мне на озовских форумах уже попадалось, но остальные реально порадовали ))

Лайла: Чарли Блек пишет: Oorfene Deuce, Gingemma, Gwommokolottokint, Toppatoon, Charlie Blake Ниччё себе креативчик... А чего они Чарли Блека так? Toppatoon вообще убил



полная версия страницы