Форум » Об авторах » А.М.Волков и его творчество » Ответить

А.М.Волков и его творчество

totoshka: Александр Мелентьевич Волков родился 14 июня 1891 года в Усть-Каменогорске. Будущему писателю не было и четырех лет, когда отец научил его читать и с тех пор он стал заядлым читателем. В 6 лет Волкова приняли сразу во второй класс городского училища и в 12 лет он закончил его лучшим учеником. В конце I-й мировой войны, он сдает выпускные экзамены в Семипалатинской гимназии, а затем заканчивает Ярославский педагогический институт. И уже на пятом десятке Александр Мелентьевич поступает и блестяще всего за 7 месяцев заканчивает математический факультет Московского университета. А вскоре становится преподавателем высшей математики в одном из московских ВУЗов. И вот здесь происходит самый неожиданный поворот в жизни Александра Мелентьевича. Читать дальше...

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Дмитрий: Чарли Блек пишет: А ты вроде собирался поинтересоваться, на сентябрьских праздниках. Разве нет? Нет, не собирался. Даже не думал. С чего ты взял? (Кстати, не думаю что стоит интересоваться этим у Сухинова ибо уверен, что он тоже этого не знает.) Вот что я и вправду забыл, так это поинтересоваться у Сухинова насчет связи между Кориной и родителями Дональда (как артос хотел). Забыл, видимо, потому, что и так знаю что никакой связи там нет.

Чарли Блек: Дмитрий пишет: ЛВ говорит что заканчивала какая-то приглашенная писательница. Ее именем я не интересовался. Чарли Блек пишет: А ты вроде собирался поинтересоваться, на сентябрьских праздниках. Разве нет? Дмитрий пишет: Нет, не собирался. Даже не думал. С чего ты взял? (Кстати, не думаю что стоит интересоваться этим у Сухинова ибо уверен, что он тоже этого не знает.) Тебя об этом просил народ в лице Эота Линга, Ворчуна и меня . Вот в этой теме: http://izumgorod.borda.ru/?1-4-0-00000011-000-0-0 Эот Линг там даже сформулировал вопросы, которые крайне желательно выяснить: Эот Линг пишет: Мне лично в связи с ТЗЗ очень интересны следующие моменты: 1. До какого места эта книга "начисто" написана самим Волковым. 2. Каким образом А.М. виделся финал этой книги (если есть черновики и наброски, то они ИМХО могут дать вполне аргументированный ответ на этот вопрос). 3. Кто дописывал книгу - сын, приглашенная писательница (кто конкретно?), насколько она изменила сюжетную линию и знала ли она о том, как виделся (если виделся) А.М. финал 6-й книги. 4. Были ли у А.М. планы на 7-ю книгу и последующие (хотя бы теоретические)... 5. Четкие хронологические рамки по 6-й книге - когда начата А.М. Волковым, сколько было написано на момент кончины, кто и когда (год, месяц) приступил к доработке волковского материала по 6-й книге, когда была впервые издана... А в феврале ты говорил, что постараешься отсканировать издание 1940 года: Дмитрий пишет: По поводу издания 1939 года... У Владимирского есть издание 1940 года. Полагаю, от издания 1939 оно либо вообще не отличается, либо отличается минимально. Мне довелось держать в руках эту книгу и полистать. Рисунки выполнены в черно белом контурном стиле. Есть весьма любопытные. Постараюсь при случае попросить эту книгу у ЛВ и отсканировать ее. Но это ближе к лету. Раньше вряд ли получится. Сорри за оффтоп, но по-моему это очень важные вопросы для всего форума. А если сейчас опять протормозить, то потом придётся ждать ещё целый год до следующих праздников.

Дмитрий: Чарли Блек пишет: А в феврале ты говорил, что постараешься отсканировать издание 1940 года: Постараюсь. Только мне это издание получить не удалось. И, видимо, уже не удастся. По крайней мере в обозримом будущем. Чарли Блек пишет: Эот Линг там даже сформулировал вопросы, которые крайне желательно выяснить: Ну Сухинов на все эти вопросы не ответит. Уверен, он этого и сам не знает.


Чарли Блек: Дмитрий пишет: Постараюсь. Это было бы здорово Дмитрий пишет: Только мне это издание получить не удалось. И, видимо, уже не удастся. По крайней мере в обозримом будущем. Очень жаль, если так...(( Дмитрий пишет: Ну Сухинов на все эти вопросы не ответит. Уверен, он этого и сам не знает. Ну, речь шла не о том, чтобы взять за жабры Сухинова, а о том как найти подход к внучке Волкова - Калерии Вивиановне, которая может располагать интересной информацией на сей счёт. Она вроде собиралась присутствовать где-то на сентябрьских праздниках. А Сухинов давно уже обещал вас познакомить.

vorchun: Дядя Чарли,Дмитрий,как всегда мы тянем с вопросами так долго,что потом бывает просто невозможно что-либо исправить.До войны было три тиража ВИГа,первый и второй тиражи вышли в Москве,это точно,а вот третий тираж был отпечатан в Ленинграде,есть различия в рисунке обложки и в количестве страниц,а также год стоит 1941-й.Дмитрий,если действительно год издания 1940-й,значит это дополнительный тираж,московский.Очень жаль,что пока не удается отсканировать книгу.Как знать,может быть Карелия Вивиановна не захочет обсуждать вопрос о ТЗЗ,ведь столько воды утекло.Конечно для выяснения всех интересующих не только Эот Линга,но и меня да и наверное всех форумчан,обстоятельств по завершению книги,необходимо время и желание не только наследникам Волкова,но и тому кто этим вопросом займется.Так что было бы неплохо если у кого есть свободное время(?),надеюсь дело сдвинет с места.А пока будем надеятся на то,что кто-то все-же раскопает оТЗЗ что-нибудь интересное.Ворчун.

Дмитрий: Чарли Блек пишет: А Сухинов давно уже обещал вас познакомить. Обещанного три года ждут. А в случае с Сухиновым и того больше...

Антиромантик: Волков отсылает к Бауму или нет? Алексей Толстой, например, на первой странице упоминает про Карло Коллоди и его Пиноккио.

Седьмая Вода: В тексте самой книги - нет. В послесловиях - да. Но как это выглядело в каждом конкретном издании, мне неизвестно.

Лайла: В издании 1979 г. в послесловии: "Написана она по мотивам сказки американского писателя Френка Баума "Мудрец из страны Оз", но я очень многое в ней изменил, дописал новые главы".

Luna: Насколько я знаю, после автора и названия книги всегда писалось (уверена, так было задумано Волковым): "Волшебник Изумрудного города" - переработка сказки американского писателя Фрэнка Баума "Мудрец из страны Оз".

vorchun: Други мои,Александр Мелентьевич никогда не скрывал,что ВИГ является переработкой сказки американского писателя Ф.Баума "Мудрец из страны Оз",это напечатано и в первом послевоенном издании ВИГа на 4-й странице,другое дело,что эта сказка покорила его сердце и он написал свой вариант сказки,причем первый вариант ВИГа,довоенный,отличается от того,что увидел свет в 1959 году,там черно-белые рисунки Н.Радлова,которые,если покопаться в сети,можно найти,они послужили отправной точкой своего рода для Л.В.,а сам Волков заново переписал текст ВИГа,с которым мы все знакомы,как и с гораздо позже сделанной корректурой текста,относительно первого издания 1959 года.Но вот что интересно,наши соотечественники далеко не в восторге от ВИГа,потому как считают Волкова плагиатором и человеком,который перекрыл дорогу в детскую литературу сказкам Ф.Баума.Недавно наткнулся в сети на одного соотечественика,который вырос в нашей стране,знаком с ВИГом и живя в настоящее время в США,просто злобствует на эту тему(плагиат) в адрес А.М.Волкова, даже приводит такое понятие как авторское право и что за нарушение авторских прав,следовало бы привлечь Волкова к суду с выплатой многомиллионого штрафа в пользу Ф.Баума.Чтож,понос это расстройство желудка,а здесь видимо и в мозгах нечто подобное.Ворчун.

Антиромантик: Только вот почему-то в некоторых выриантах это указание выброшено из текста. Как у меня

vorchun: Антиромантик,постарайтесь внимательно посмотреть в книге,если только это ВИГ,там обязательно должна быть ссылка,что ВИГ является переработкой сказки Ф.Баума.Даже интересно,если это ВИГ,что за издательство выпустило без этой ссылки,хотелось бы знать.Ссылка делалась для того,чтобы в дальнейшем не было претензий со стороны наследников Баума,если бы Волков сделал бы только перевод этой сказки и опубликовал его под своей фамилией,претензии иогли бы возникнуть даже спустя много лет.Ведь законодательство США позволяет это сделать.Что касается авторских прав и гонорара эта тема для СССР была не столь важна,т.к. в то время не было закона об авторском праве.Закон приняли уже в наше время уже в РФ,вот только о соблюдении его мало кто задумывается.Фрэнк Баум жил довольно безбедно до конца дней своих за счет гонораров от издания его книг,его жена после смерти мужа даже сожгла некоторые его бумаги,зачем ей они,если деньги исправно платили те,кто издавал книги покойного мужа? Чего нельзя сказать о наследниках Волкова,ибо и он сам во времена СССР,мало что имел от изданий его книг,ни ныне живущие наследники,хотя надо признать,что книги Волкова попрежнему популярны в нашей стране и довольно часто переиздаются.Ворчун.

Дмитрий: vorchun пишет: в то время не было закона об авторском праве.Закон приняли уже в наше время уже в РФ Закон был, просто СССР к нему не присоединялся. Присоединился, насколько помнится, только в 70е годы (а не во времена уже РФ)

vorchun: Если я не ошибаюсь,то СССР подписал договор о правах человека в Хельсинки в 1975(?) году,быть может тогда и присоединился к закону об авторском праве,но юридическую силу закон обрел уже в РФ,когда в Уголовный кодекс была внесена статья о наказании за нарушение авторских прав.Если бы в СССР были соблюдены законы в том числе и о правах человека,не было таких позорных историй,как высылка и лишение гражданства СССР А.Солженицина,не будем копать глубже.Только вот из интервью внучки А.М.Волкова,а не от себя лично привожу ее слова о том,что ее деду не очень то платили за то,что издавались его книги.Как сейчас обстоят дела с авторскими правами и правами наследников,я просто не в курсе. Хотя все мы ходим порою в книжные магазины и прекрасно видим сколько разных изданий книг А.Волкова стоит сейчас на их полках. Кто знает платят ли наследникам за новое издание или нет.Ворчун.

Парцелиус: Граждане,а меня если эти авторские права не очень волнуют ,да и вас тоже мы же ведь не платим 400 гривень за установку лицензионной ХР или Vista,а идем на радиорынок и покупаем диск за 30 гривень и сами устанавливаем.И музыку мы качаем нелегально.А большую часть доходов от продажи книг все равно получают не писатели,а издательство.И вообще наша ВС лучше баумовской,его наследники должны заплатить нам за улучшение книги.

Чарли Блек: Парцелиус пишет: И вообще наша ВС лучше баумовской,его наследники должны заплатить нам за улучшение книги. Парцелиус, гениально! Я полностью поддерживаю эту мысль А когда американцы раскошелятся, мы на их деньги сделаем нормальный фильм или мультик по рисункам ЛВ.

Кастальо: СИБИРСКИЕ КОРНИ ИЗУМРУДНОГО ГОРОДА №11, 2009 год Юлий БУРКИН (г. Томск). Фото автора и из архива музея. Всем, чего я достиг в жизни, и, может быть, даже самим своим долголетием я обязан тому, что в глубине Сибири на берегу быстрой Томи стоит город Томск. Александр Волков Книга Александра Мелентьевича Волкова (1891—1977) «Волшебник Изумрудного города» со всеми её продолжениями для советского школьника была тем же, чем для англо-американского — «Властелин колец». Многие в детстве души не чаяли в Элли, Тотошке, Трусливом Льве, Страшиле и Железном Дровосеке… Читали «Волшебника…», «Урфина Джюса», «Семь подземных королей», «Огненного бога марранов» и «Жёлтый туман». Есть и шестая книга цикла — «Тайна заброшенного замка». Совокупный тираж «Волшебника…» с продолжениями превышает 50 миллионов экземпляров. В городе Томске, точнее, в стенах Томского педагогического института находится Музей А. М. Волкова. Музей солидный, в нём представлено 1900 единиц хранения. Это и рукописи Волкова, и его вещи, и его книги, начиная от первого издания «Волшебника…» 1939 года… http://www.nkj.ru/archive/articles/16688/

Чарли Блек: Кастальо, вот бы выписать этот журнал, чтобы узнать, что там дальше сказано...

Кастальо: Номер у меня лежит - в библиотеке взял. Буду переписывать...



полная версия страницы