Форум » Об авторах » А.М.Волков и его творчество » Ответить

А.М.Волков и его творчество

totoshka: Александр Мелентьевич Волков родился 14 июня 1891 года в Усть-Каменогорске. Будущему писателю не было и четырех лет, когда отец научил его читать и с тех пор он стал заядлым читателем. В 6 лет Волкова приняли сразу во второй класс городского училища и в 12 лет он закончил его лучшим учеником. В конце I-й мировой войны, он сдает выпускные экзамены в Семипалатинской гимназии, а затем заканчивает Ярославский педагогический институт. И уже на пятом десятке Александр Мелентьевич поступает и блестяще всего за 7 месяцев заканчивает математический факультет Московского университета. А вскоре становится преподавателем высшей математики в одном из московских ВУЗов. И вот здесь происходит самый неожиданный поворот в жизни Александра Мелентьевича. Читать дальше...

Ответов - 236, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All

vorchun: Вот,вот,шестая книга мне как-то не очень понятна пятая книга,где все еще есть волшебство и колдовство,но читая последнюю шестую,все время ощущаешь какое-то двойственное чувство,герои из-за гор вроде как те же да и жители ВС тоже,а вот начиная с появления космического корабля,тут начинается катавасия,радары -понятно,ручное лазерное оружие,тоже понятно,но вот вертолеты -это не понятно,потому как космический корабль это уровень техники на порядок выше,значит и летательные аппараты для осмотра местности и прочего,наверняка не будут похожи на вертолеты.Это так к слову,потому как я технарь.Лично у меня создается впечатление,что от замысла автора в шестой книге мало что осталось,ведь ходят разные версии о том,что шестую книгу Волков не закончил,а кто-то дописал за него.При чтении лично у меня порою пропадает чувство,что я читаю сказку,а читаю довольно незамысловатую по сюжету фантастику.Жаль,что не удается отключиться от осточертевшей повседневности,чтобы взять все книги Волкова сначала перечитать,а потом повторно и дотошно докапываться до каждой сцены сюжета,сравнивать текст,рисунки и прочее.Суета сует,вечно нам не хватает времени. Вот еще что пришло в голову.Ворчун.

Чарли Блек: vorchun Считается, что шестая книга написана в 1975 году; при этом опубликована она была только в 1982 году. Что с ней делалось на протяжении этих семи лет - большой вопрос. К слову сказать, как раз в эти годы в США выходит трилогия "Звёздных войн" - эпохальная по тем временам вещь. А в июле 1975 года осуществляется знаменитая стыковка кораблей "Союз" и "Аполлон", тоже историческое по-своему событие, прогремевшее на весь мир.

Дмитрий: Чарли Блек пишет: Считается, что шестая книга написана в 1975 году; при этом опубликована она была только в 1982 году. Что с ней делалось на протяжении этих семи лет - большой вопрос. Ну учитывая что Волков умер в 1977 году и при этом не успел дописать книгу, так что в 1975 году ТЗЗ никак не могла быть окончена.

vorchun: Ага,теперь и я благодаря Эот Лингу,буду знать больше про змей,кстати очень их боюсь,даже когда вижу раскатанными в ленту колесами машин на асфальте. Что касается шестой книги,дорогие мои,надо было жить в то далекое время,когда впервые наши с американцами нашли общий язык в ближнем космосе,чего нельзя сказать о выпуске детской литературы.Волков умер в 77году,спустя два года после полета Союз-Апполон,что тоже немаловажно,быть может у Волкова была готова книга в черновом варианте,а тут такие события,так что здесь надо производить литературно-архивные раскопки,чтобы докопаться до истины.Я хорошо помню те времена,когда из под полы втридорога можно было купить книгу,если повезет.Печатали много,но хламу было гораздо больше напечатано,чем любимых детьми и взрослыми книг.Так что среди героев ВС для меня так и остались Руф Билан Энкин Флед Кабр Гвин одними из тех,кого по сей день не перевариваю.Ворчун.21:06.

Антиромантик: Дмитрий пишет: Ну учитывая что Волков умер в 1977 году и при этом не успел дописать книгу, так что в 1975 году ТЗЗ никак не могла быть окончена. А в чем же проявляется неоконченность?

Дмитрий: Антиромантик пишет: А в чем же проявляется неоконченность? В том, что Волков умер, написав по одним данным половину, по другим - только треть ТЗЗ. И после его смерти эту книгу дописывали другие. Вопрос, насколько они соблюдали план Волкова и были ли вообще черновики после его смерти - открыт. Я спрашивал в свое время как Волков писал свои книги. Одну главу за одной или, например, мог написать главу из начала, потом из конца, потом вернуться к середине. ЛВ сказал что, поскольку, Волков был математик, он предпочитал "нанизывать бусинки глав на нитку произведения одну за одной по очереди".

Эот Линг: А кто помимо Л.Владимирского дорабатывал ТЗЗ известно?

Дмитрий: Эот Линг пишет: кто помимо Л.Владимирского дорабатывал ТЗЗ известно? ЛВ ТЗЗ никаким боком не дорабатывал. Он его только иллюстрировал. И то, как он говорил, сперва очень не хотел это делать, но его уговорили, чтобы вся серия была с иллюстрациями одного и того же художника. А по поводу кто дорабатывал, ЛВ говорил, что была какая-то специально приглашенная писательница.

Эот Линг: Фамилии он не помнит? Просто ИМХО - в этом отношении ТЗЗ самая противоречивая во многом книга... Почему то сложилось мнение, что дописывали второпях, кое-как, как будто с чистого листа что ли...

vorchun: Вот и я почти о том,что пишет Эот Линг,зная,что Александр Мелентьевич писал книги главу за главой,можно только предполагать,что книга была дописана как говорится,соответственно велениям времени,ладно что Л.В. помнит,что дописывала писательница,а много ли их было в то время? Эот Линг.может стоит покопаться в архивах союза писателей СССР,чтобы хотя бы узнать количество писательниц на то время?Интересно было бы знать,у кого сейчас рукописи Волкова и есть ли среди них какие-либо материалы по шестой книге.Это пожалуй вопрос к Вам,Дмитрий.Тут может получится настоящий детектив.Ворчун

Чарли Блек: vorchun пишет: узнать количество писательниц на то время? Я думаю, их могло быть не меньше сотни. И кроме того не факт, что приглашённая писательница входила в Союз Писателей. Теоретически она могла быть кем угодно - например, журналисткой или другом семьи. А ещё где-то озвучивалась версия, что ТЗЗ дописывал сын Волкова (правда я нигде больше не слышал, чтобы у Волкова был сын).

Дмитрий: Эот Линг пишет: Фамилии он не помнит? Я не спрашивал. Чарли Блек пишет: А ещё где-то озвучивалась версия, что ТЗЗ дописывал сын Волкова (правда я нигде больше не слышал, чтобы у Волкова был сын). Насколько я помню - был. Кто-то говорил, что даже два. А по поводу версии что дописывал сын Волкова я слышал эту версию из уст ЛВ. Причем это была именно первая версия. Но потом ЛВ говорил уже про писательницу и к версии про сына больше не возвращался.

Дмитрий: vorchun пишет: Интересно было бы знать,у кого сейчас рукописи Волкова и есть ли среди них какие-либо материалы по шестой книге.Это пожалуй вопрос к Вам,Дмитрий.Тут может получится настоящий детектив.Ворчун Сухинов уверяет что рукописи и черновики сейчас у внучки Волкова и уже пятый год грозится меня с ней свести. Но воз и ныне там. Самое интересное что живет она в 15 минут ходьбы от моего дома. Соответственно целых полтора года после своего рождения (пока писатель был еще жив) я обитал в 15 минутах ходьбы от Волкова. Судьба, видимо...

Эот Линг: Дима, зачем тебе ждать Сухинова то? Если адрес знаешь - сам обратись. Вежливо и корректно объясни им (наследникам) для чего тебе нужны эти материалы - ИМХО если люди адекватные и умные, то должны понять, для чего тебе это необходимо. Да и ЛВ, если есть возможность, надо бы поплотнее поспрашивать по самым спорным и актуальным вопросам волковского шестикнижия...

Эот Линг: Мне лично в связи с ТЗЗ очень интересны следующие моменты: 1. До какого места эта книга "начисто" написана самим Волковым. 2. Каким образом А.М. виделся финал этой книги (если есть черновики и наброски, то они ИМХО могут дать вполне аргументированный ответ на этот вопрос). 3. Кто дописывал книгу - сын, приглашенная писательница (кто конкретно?), насколько она изменила сюжетную линию и знала ли она о том, как виделся (если виделся) А.М. финал 6-й книги. 4. Были ли у А.М. планы на 7-ю книгу и последующие (хотя бы теоретические)... 5. Четкие хронологические рамки по 6-й книге - когда начата А.М. Волковым, сколько было написано на момент кончины, кто и когда (год, месяц) приступил к доработке волковского материала по 6-й книге, когда была впервые издана...

Чарли Блек: Эот Линг пишет: Мне лично в связи с ТЗЗ очень интересны следующие моменты: 1. До какого места эта книга "начисто" написана самим Волковым. 2. Каким образом А.М. виделся финал этой книги (если есть черновики и наброски, то они ИМХО могут дать вполне аргументированный ответ на этот вопрос). 3. Кто дописывал книгу - сын, приглашенная писательница (кто конкретно?), насколько она изменила сюжетную линию и знала ли она о том, как виделся (если виделся) А.М. финал 6-й книги. 4. Были ли у А.М. планы на 7-ю книгу и последующие (хотя бы теоретические)... 5. Четкие хронологические рамки по 6-й книге - когда начата А.М. Волковым, сколько было написано на момент кончины, кто и когда (год, месяц) приступил к доработке волковского материала по 6-й книге, когда была впервые издана... ППКС! Особенно интересно про гипотетические последующие книги.

Дмитрий: Эот Линг пишет: Дима, зачем тебе ждать Сухинова то? Если адрес знаешь - сам обратись. Адрес уже не помню. Только улицу. Эот Линг пишет: Мне лично в связи с ТЗЗ очень интересны следующие моменты: Боюсь, на все эти вопросы ныне уже невозможно отыскать точные ответы. Слишком много воды утекло. Я могу ответить только на 4й пункт. Год назад я спрашивал у ЛВ были ли у Волкова планы после шестой книги. ЛВ ответил что Волков ему говорил что в следующей (7й книге) Волков и Владимирский отправятся в Волшебную страну лично. Но сам же ЛВ при этом оговорился что Волков шутил. Так что, полагаю, если у Волкова и были какие-то планы на 7ю книгу, они так и остались планами в его голове.

Чарли Блек: Дмитрий пишет: если у Волкова и были какие-то планы на 7ю книгу, они так и остались планами в его голове Теоретически, у Волкова могли ещё быть планы или даже наброски "промежуточных" книг - т.е. сюжеты, которые остались не доведены до конца, и вместо которых были написаны известные нам книги.

Антиромантик: Хм... Поговаривают, будто "Конек-Горбунок" написан Пушкиным

Эот Линг: Просто если грамотно проработать наследие Волкова (допустим, такому педантичному знатоку-эрудиту "волкинианы" типа Димы), то я думаю можно узнать много нового и интересного... Удивляюсь, Дим, почему ты до сих пор не занялся поисками наследников и "работе"с ними на предмет разрешения ознакомиться с волковским наследием)))))) Кстати, а они с ЛВ как общались? По телефону? Клоню к тому, что мож у ЛВ какие то письма остались от Волкова, в к-рых они обсуждали какие то аспекты, связанные с ВИГ и др. книгами... Интересно...

Чарли Блек: Эот Линг пишет: Кстати, а они с ЛВ как общались? По телефону? Клоню к тому, что мож у ЛВ какие то письма остались от Волкова, в к-рых они обсуждали какие то аспекты, связанные с ВИГ и др. книгами... Скорее всего общались лично при встречах и по телефону, раз уж оба к тому времени жили в Москве. А часть Волковской переписки вроде бы есть в музее в Томске, но там в основном письма от читателей, а не его собственные. Хотя есть информация, что некоторые свои письма, которые Волков считал важными, он перед отправлением дублировал, и один экземпляр оставлял у себя.

totoshka: В этом году у ВИГ 2 юбилея... Если все пойдет как надо, то в сентябре пройдут праздники по этому поводу и в Москве и в Томске.... Я думаю внучку Волкова пригласят и во время праздника можно будет спокойно к ней подойти и все спросить... А так гадать можно долго... А список вопросов - это хорошо... ))) Готовиться надо ))) И еще не в тему... У Волкова 2 сына - Вивиан и Ромуальд. Внучка - Калерия Вивиановна.

Эот Линг: totoshka пишет: Ну не говоря уже про довольно сильный уход от основной темы..... Может, действительно, отдельную темку запостить? Типа - ПРОБЛЕМНЫЕ ВОПРОСЫ (АСПЕКТЫ) ТВОРЧЕСТВА И ТВОРЧЕСКОГО НАСЛЕДИЯ А.М. ВОЛКОВА? totoshka пишет: В этом году у ВИГ 2 юбилея... Если все пойдет как надо, то в сентябре пройдут праздники по этому поводу и в Москве и в Томске.... Я думаю внучку Волкова пригласят и во время праздника можно будет спокойно к ней подойти и все спросить... Правильный подход Главное ей толково и вежливо объяснить для чего это все нужно... totoshka пишет: А список вопросов - это хорошо... ))) Готовиться надо ))) Тоже можно сделать отдельную темку для членов форума... totoshka пишет: И еще не в тему... У Волкова 2 сына - Вивиан и Ромуальд. Их судьба неизвестна?

totoshka: Так к слову... В журнале "Наука и жизнь" за 1970 год опубликована сказка "Желтый туман" и в 1971 году уже есть информация о работе автора над "Тайной заброшенного замка".... Думаю за 6 лет он успел написать все же большую часть книги... А если сравнивать журнальный вариант ЖТ с книжным, то можно предположить, что он написал и всю книгу, но в "журнальном, упрощенно-укороченном" варианте. А вот в книжный вариант ее уже дорабатывали после его смерти с половины или с какой-то там части...

Чарли Блек: totoshka пишет: Думаю за 6 лет он успел написать все же большую часть книги... Если верна инфа от ЛВ, что Волков писал книгу последовательно, главу за главой, получится что весь текст после сожжения Урфином Чёрного камня - не волковский. Ибо, я думаю, сам Волков никогда бы такой ляп не сделал; ему-то хорошо известно, что нельзя из ВС добраться до Чёрного камня без длительного альпинизма (и уж тем более с тачкой). totoshka пишет: можно предположить, что он написал и всю книгу, но в "журнальном, упрощенно-укороченном" варианте. А вот в книжный вариант ее уже дорабатывали А вот это кстати может быть...

Дмитрий: Эот Линг пишет: Удивляюсь, Дим, почему ты до сих пор не занялся поисками наследников и "работе"с ними на предмет разрешения ознакомиться с волковским наследием)))))) Потому что не хочу. Сухинов слишком давно и слишком часто обещал мне знакомство с внучкой Волкова, чтобы мой энтузиазм целиком и полностью ушел в песок. Эот Линг пишет: Кстати, а они с ЛВ как общались? По телефону? Ну ЛВ мне говорил что на улицу Песчаную, где жил Волков и где теперь живет его внучка, он ходил. Пешком от метро "Сокол". Там идти минут 10.

vorchun: Дорогие мои форумчане!Какая бы информация ни ходила и у нас на форуме и в документах того времени,чтобы занятся этим делом вплотную необходима куча времени,а где его взять?Эот Линг,пожалуйста обратите внимание на то,что нашему дорогому Л.В. почти 89 лет и просто надо пожалеть его и не тормошить расспросами.Так будет лучше для его здоровья.Не знаю,почему эта мысль не приходила никому из нас раньше в голову? Насчет творчества и рукописных вариантов. Эот Линг,представьте себе,что Вы являетесь к незнакомой женщине без рекомендаций от лиц,которых она знает и просите дать возможность покопаться в рукописях и архиве ее деда?А если она замужем,забавная получится ситуация,если еще не придется пересчитать пятой точкой ступени,а просто пошлют туда сюда и подальше,это еще слава богу.Дорогие мои,во времена СССР,если автор умер,то через 25 лет,государство могло и не платить наследникам гонорар,потому как якобы произведение поступало в собственность государства,а уж тем более при переиздании.Как насчет авторских прав в настоящее время,мы все люди взрослые и у всех на слуху пиратское копирование фильмов,а чем хуже издательства?Или допустим с правами того же художника?Много ли получает Л.В. от переизданий ВИГа?Поэтому обрашаться к внучке по поводу рукописей и бумаг деда,тут надо и эту сторону вопроса иметь в виду.Мне из книги М.Петровского известно,что А.М.Волков делал копии наиболее важных писем для себя,насколько это верно,не знаю. А тема о творчестве А.М. Волкова очень интересная,думаю что надо ее развить.Ворчун.

totoshka: Эот Линг предлагает не явиться к (замужней и уже не очень молодой женщине, насчет мужа на данный момент не знаю, но есть вроде как даже внучка), а позвонить... Много вещей она действительно передала в Томский музей Волкова, но много осталось и здесь. Какое-то время назад была попытка контактировать с музеем, но девушка с которой мы общались сначала долго болела, а потом ее перевели на другое место работы, а те кто остался вместо нее на контакт не идут... а Томск все-таки далеко... Но, как я уже говорила выше, в этом году, думаю, будет возможность и повод увидеть внучку Волкова и попытаться с ней познакомиться и поговорить насчет того, что тут осталось и можно ли это хотя бы увидеть...

Дмитрий: Если Сухинов меня все же представит Калерии Вивиановне, и она захочет меня принять, я буду этим всем заниматься на официально одобренном уровне. А самому туда лезть, по моему скромному мнению - бесполезное занятие.

vorchun: Как интересно! А у нас есть телефоны в стране?Может быть еще до юбилея,можно найти контакт с внучкой Волкова,важно чтобы в нашем круге появилась свежая тема,которая нужна не только нам,кто бывает на форуме,но и любопытным,глядишь нашему полку прибудет.Как на это смотрит администрация?Ворчун.20:14.

Лайла: Просто предположение, но мне кажется, что Волков написал ТЗЗ примерно до обороны города. Они ж там вроде шары какие-то надували, чтоб они в воздухе висели, так вот, сказано, что это и было главное оружие. Но Менвиты по пути в ИГ встретились с орлами и т.д. Мне кажется, это "главное оружие" всё-таки должно было быть использованно, а если нет, так потом хоть пояснение, а что, собственно, они собирались с ним делать. Мне иногда кажется, что где-то на этом месте и лежит граница.

Эот Линг: А у меня читая ТЗЗ сложилось мнение, что у Волкова были написаны только отдельные наброски самого начала книги... Т.е. кажется, что ПРАКТИЧЕСКИ ВСЯ КНИГА написана не Александром Мелентьевичем...

Чарли Блек: В ТЗЗ есть несколько существенных отличий от предыдущих книг. 1.Введение в сюжет элементов научной фантастики (инопланетяне, звездолёт, анабиоз, лазерные пистолеты итд). Тем самым осуществляется частичная смена жанра, а мир ВС резко "осовременивается" и вместо конца XIX века становится похож на вторую половину века XX-го. Это оттолкнуло многих поклонников, которые считают, что ТЗЗ - неканон. Однако как раз космическая тема была Волкову очень близка; он автор ряда книг, касающихся астрономии и устройства Вселенной. Так что как раз это отличие скорее всего чисто волковское. 2.Беспрецедентно затянутое Вступление. Во всех предыдущих книгах Вступление состояло из одной-единственной главы, а тут их шесть, так что оно больше напоминает целую часть. 3.Многие сцены излагаются в настоящем времени: "Ильсор думает", "генерал кивает". Да и вообще стиль этих фрагментов не похож на волковский - очень много коротких описательных предложений с довольно примитивной структурой. 4.Это единственная книга, в которой Энни/Элли отправляется в ВС без пёсика.

Дмитрий: Чарли Блек пишет: Это единственная книга, в которой Энни/Элли отправляется в ВС без пёсика. Причем объяснение причины, по которой Артошку оставили в Большом мире и не взяли в ВС настолько примитивно и слабо, что не выдерживает никакой критики. На самом деле просто не придумали ни одной сюжетной линии, куда его можно было бы поместить в качестве действующего лица.

Лайла: Дмитрий пишет: На самом деле просто не придумали ни одной сюжетной линии, куда его можно было бы поместить в качестве действующего лица. Да он и так почти не действует. Единственная книга, где он действительно к месту - Жёлтый туман, когда он Арахну выслеживал. А так, что ещё? Ну, вроде разведку чуть вёл в ОБМ, но это несерьёзно, и вообще он полпутешествия в сумке просидел.

Дмитрий: Лайла пишет: Да он и так почти не действует. Единственная книга, где он действительно к месту - Жёлтый туман, когда он Арахну выслеживал. А так, что ещё? Ну, вроде разведку чуть вёл в ОБМ, но это несерьёзно, и вообще он полпутешествия в сумке просидел. Вообще собаки в серии постепенно теряют свой вес. От первой книги к шестой. Как по количеству произнесенных ими реплик, так и по упоминанию их в книгах в целом.

Чарли Блек: Дмитрий пишет: Вообще собаки в серии постепенно теряют свой вес. И это странно, учитывая что в самой ВС совсем нет собак. По идее собака там должна быть в центре внимания, на неё должны смотреть вытаращив глаза, примерно как в Канзасе на дракона.

Лайла: Дмитрий пишет: Вообще собаки в серии постепенно теряют свой вес. От первой книги к шестой. Не совсем. В ВИГе на Тотошке помимо прочего 3 ключевых момента (убежал в домик, нашёл башмачки, обнаружил Гудвина), во второй книге значение его заметно уменьшается, а вот в третьей он опять играет важную роль (принёс весть в ИГ и вернулся с письмом). А дальше, да, капитальная потеря веса . Может, это сказался темперамент Артошки, он ведь мог сильно отличаться от своего деда. Чарли Блек пишет: По идее собака там должна быть в центре внимания, на неё должны смотреть вытаращив глаза, примерно как в Канзасе на дракона. И смотрели. Просто собака всё-таки меньше дракона, не так заметна.

Дмитрий: Лайла пишет: Не совсем. В ВИГе на Тотошке помимо прочего 3 ключевых момента (убежал в домик, нашёл башмачки, обнаружил Гудвина), во второй книге значение его заметно уменьшается, а вот в третьей он опять играет важную роль (принёс весть в ИГ и вернулся с письмом). А дальше, да, капитальная потеря веса . В первой у Тотошки 40 реплик, во второй 13, в третьей 11. Уменьшение продолжается. В четвертой и пятой книгах у Артошки 10 и 3 реплики соответственно. Налицо уменьшение. По упоминанию имени да, третья книга больше второй, но в третьей книге Тотошка делает по сути дела одну роль - письмо носит.

Седьмая Вода: Ну еще он в пещере лодку сторожит и рыбу тестирует )

Топотун: totoshka пишет: В журнале "Наука и жизнь" за 1970 год опубликована сказка "Желтый туман" хотела ради интереса посмотреть у нас в библиотеке этот журнал за 1970 год. Представляете, вырезан лезвием весь ЖТ, во всех номерах, где был опубликован

totoshka: угу... у нас в библиотеке таких уже не водится (перевезено все в архив, потому что итак места нифига нет), а вот дома... все было вырезано и подшито (и огненный бог марранов и желтый туман, и, блин, даже пресловутая Тайна - вот что интересно было бы посмотреть), но где это все... никто не знает... не можем найти...((( это еще что, мы угольный самовар куда-то так заныкали, что тоже отыскать не можем

Дмитрий: Седьмая Вода пишет: Ну еще он в пещере лодку сторожит и рыбу тестирует ) Ну это эпизоды... Он еще и крыс душит у обвала, насколько помню...

vorchun: Жалость-то какая,я в свое время,будучи в госпитале на излечении в прекрасном городе Львове,умыкнул у кого-то журнал и читал запоем,СПК,потом правда и у меня его кто-то тиснул.Тотошенька,грех большой вырезать страницы,но на ксероксе тогда и мечтать не моги,чтобы отпечатать страницы.Вспомним такое:как пришло-так и ушло.Теперь ведь есть книги.Тотошка в ВИГе действительно много говорит,а потом меньше и меньше,толи это так было задумано,толи результат правки текста самим автором,до этого надо докопаться внести ясность т.с.Как я завидую сегодняшней молодежи!При желании можно спокойно купить книги Волкова,если финансы позволяют.Мне так счастье подвалило собрать воедино все шесть книг лишь к своему 40 летию.Спасибо,Дмитрий,если бы не наш дорогой энциклопедист,кто б знал,сколько раз говорил Тотошка в той или иной книге.Ворчун. 20:00.

totoshka: Все дело в том, что журнальные варианты отличаются от книжных. В этом то и вся их ценность... А ксероксов тогда не было. (((

Дмитрий: totoshka пишет: Спасибо,Дмитрий,если бы не наш дорогой энциклопедист,кто б знал,сколько раз говорил Тотошка в той или иной книге.Ворчун. Ну кто бы взялся подсчитать, тот бы и знал. Кстати, число реплик заметно меняется в зависимости от варианта издания. Например, в изданиях 60-х годов и в нынешних - есть существенные различия как в числе реплик у некоторых персонажей, так и в частоте упоминания их имен в тексте.

vorchun: Судя потому,что мне больше всего нравится первое послевоенное издание ВИГа,я могу сказать о себе,что я человек консервативного характера.И лишь потому,что на рисунке в первом издании на ветке ели сидит белка,когда ЖД и Страшила возле замка Людоеде,а на остальных ее почему-то нет(имеется ввиду переиздания ВИГа),так и с текстом,кто знает,толи это дело рук литкорректоров,толи автора.Поздние издания ВИГа и в рисунках много отличий и не в лучшую сторону.Особенно"румянец"на щеках Железного Дровосека.Одно из последних переизданий вообще поражает тем,что под одной обложкой собрали все шесть книг А.М.Волкова,оформление страниц еще куда ни шло,но бумага поражает, рисунок чуть ли не просвечивается насквозь! Насчет бумаги объясняют тем,что применяя бумагу более толстую книга бы получилась бы гораздо толще и тяжелее.Господа издатели,а кто Вас просил издавать такой шедевр?Даже при таком издании вес книги равен 2340 грамм,хорош кирпичик,нечего сказать,особенно для детских рук! Да еще целофанированный переплет,этот уж точно долго не протянет,если книгу хотя бы активно смотреть,а не читать.Ворчун 19:09.

Дмитрий: vorchun пишет: И лишь потому,что на рисунке в первом издании на ветке ели сидит белка,когда ЖД и Страшила возле замка Людоеде,а на остальных ее почему-то нет(имеется ввиду переиздания ВИГа) Насколько я помню, там убрана Белка, но добавлены вилка и нож на башне. Мне тоже старая версия больше нравится. vorchun пишет: Даже при таком издании вес книги равен 2340 грамм,хорош кирпичик,нечего сказать,особенно для детских рук! Угу. Такой кирпич хорошо с крепостной стены на головы врагов сбрасывать при осаде города. Зашибет многих.

Лайла: Дмитрий пишет: В первой у Тотошки 40 реплик, во второй 13, в третьей 11. Ну, если по репликам, то да. Но во 2-й книге он больше трепится ни о чём, а в СПК бегал туда-сюда да ещё в клетку попал за это .

Дмитрий: Лайла пишет: Ну, если по репликам, то да. Но во 2-й книге он больше трепится ни о чём, а в СПК бегал туда-сюда да ещё в клетку попал за это Угу. И с того момента как попадает в клетку, он фактически выведен из сюжета до конца книги. Эпизод с засыпанием всех у Источника от паров Усыпительной Воды считать не будем.

vorchun: Что касается творчества А.М.Волкова,нашел один интересный адресок,тем самым выполняю просьбу Седьмой Воды.Найдено в интернете.Это сайт имеет название Концептуальная партия "Единство"или Российское общенародное движение курс правды и единения. Теперь сам адрес.http://members.tripod.com/~merkulov/TEXTS/D050219.HTM Всем,кому любопытно взглянуть,что там такое интересное,милости прошу т.с. просмотреть и сами понимаете высказаться,если конечно есть желание.В ходе моих блужданий по интернету я уже не первый раз натыкаюсь на это произведение.Ворчун. 20:07.

Седьмая Вода: А-а, это я читала, давно когда-то :)) Классика жанра... Спасибо

Эот Линг: Я всегда говорил (в т.ч. и тут в обсуждениях), что "Незнайка на Луне" - бессмертная книга!!! Хотите постичь азы бизнеса и узнать, что такое рыночная экономика эпохи монополистического капитализма - читайте сие произведение... Там, кстати, и про массовую культуру Носов проехался так, что лучше него никто не делал. Концептуальнейшая вещь

Дмитрий: Эот Линг пишет: "Незнайка на Луне" - бессмертная книга!!! Согласен...

Дмитрий: А сегодня еще, помимо всего прочего, день смерти Волкова... Помянем Великого Писателя, объединившего всех нас!

Кастальо: Помянем Творца нашего любимого мира...

Минутка: Comma, Топотун - с Днём Рождения! Желаю нескончаемой творческой энергии .......... Помянем... Перенесено из темы "С Днём Рождения!!! (продолжение)"

Роа: Comma, Топотун, поздравляю с Днём Рождения! Дмитрий пишет:Помянем Великого Писателя, объединившего всех нас!Помянем... Перенесено из темы "С Днём Рождения!!! (продолжение)"

Парцелиус: Царство небесное Александру Мелентьевичу.

Топотун: Спасибо всем огромное за поздравления и добрые слова! Дмитрий пишет: А сегодня еще, помимо всего прочего, день смерти Волкова... Да... Помню мне было лет 11-12, когда на день рождения подарили книги Волкова и где-то или в предисловии или в послесловии были написаны даты его рождения и смерти. Для меня было шоком узнать, что в этот для меня праздничный день не стало моего любимого писателя, хоть меня тогда еще не было на свете. Лучшая память - любовь к его книгам. Пускай и детство уже давно закончилось, а его сказки возвращают нас туда. Перенесено из темы "С Днём Рождения!!! (продолжение)".

Дмитрий: Я родился в декабре 1975 года, а Волков умер в июле 1977 года. А жили мы друг от друга в 15 минутах ходьбы. Кто знает, может быть Он видел мою детскую коляску, когда меня "выгуливали" и передал мне на духовном уровне страсть к Его Стране. Если тот свет все же существует, я постараюсь встретиться с Ним Там...

Дмитрий: Топотун пишет: и где-то или в предисловии или в послесловии В послесловии. Насколько я помню, в послесловии к шестой книге.

Лайла: Помянем...

Пантера: Дмитрий , а ты другую тему для поминок не нашёл? Создать можно было бы... пардон за оффтоп... Перенесено из темы "С Днём Рождения!!! (продолжение)".

Дмитрий: Пантера пишет: Не в тему: Дмитрий , а ты другую тему для поминок не нашёл? Создать можно было бы... пардон за оффтоп... Не вижу смысла создавать тему, в которой писали бы только раз в год. А праздники, как в песне поется, бывают, увы, и "со слезами на глазах". Перенесено из темы "С Днём Рождения!!! (продолжение)".

Кастальо: Дмитрий, ты прав... И может, Волков передал тебе свою любовь к ВС, завещал продолжить...

Дмитрий: Кастальо пишет: И может, Волков передал тебе свою любовь к ВС, завещал продолжить... В этом мире все возможно...

Эот Линг: Дим, кончай разводить панихиду А то аж меня ща на слезу пробьешь... Волкову пусть земля будет пухом - он хорошо пожил, оставил после себя прекрасные книги навсегда вписанные в золотой фонд отечественной детской литературы, и умер в очень преклонном возрасте, познав любовь, вырастив своих детей и увидев своих внуков... Хорошая жизнь и закономерный финал. Все обыденно, без излишней трагедийности... Да простят меня софорумники за возможный цинизьм

Feina: Пусть земля ему будет пухом... Он создал прекрасный мир.

Дмитрий: Эот Линг пишет: А то аж меня ща на слезу пробьешь... Так и было задумано... Эот Линг пишет: Все обыденно, без излишней трагедийности... Да простят меня софорумники за возможный цинизьм А я и не собирался делать трагедийность. Просто отметил факт годовщины события.

Эот Линг: Дмитрий пишет: Так и было задумано...

Дмитрий: Эот Линг

Пакир: Здесь можно прочитать первоначальный вариант "Урфина Джюса" http://www.litru.ru/?book=29776&page=1

Пакир: Перечитал старый вариант ещё раз. Складывается впечатление, что он был написан наспех или остались следы журнального варианта (более поздние сказки действительно имели таковые и публиковались в журнале "Наука и жизнь" в рубрике "Дайте прочитать детям"). Например, что "четверо дуболомов пилили друг другу ноги", тогда как таких подмастерьев было только двое, позже их произвели в ефрейторы. Лишь под конец под их руководством работают ещё несколько солдат. Есть и другие нестыковки.

Страшила: vorchun пишет: Вообще читая эту сказку не оставляет чувство,что ее дописали совсем не в том ключе,как хотелось бы автору В принципе, так оно и есть. Ее же дописывал Владимирский.

Топотун: Страшила пишет: В принципе, так оно и есть. Ее же дописывал Владимирский. Это на сто процентов достоверная информация?

Лайла: Топотун пишет: Это на сто процентов достоверная информация? По-моему, нет. Кто-то дописывал, а кто и сколько, неизвестно.

vorchun: Лайла,а никто толком не знает кто именно заканчивал эту книгу за ушедшего из жизни Александра Мелентьевича,может быть,может быть об этом знает его внучка.Калерия Вивиановна как-то давала интервью несколько лет назад, но сохранились ли записи А.М.Волкова по ТЗЗ,это надо искать в архивах автора.Да и наш мастер Л.В. сейчас наврядли помнит те уже далекие события,ведь прошло более 30 лет.Как мне кажется,наследием Волкова толком никто не занимался,поправьте знатоки,если я ошибаюсь,ведь надо работать с письмами и прочим материалом,а на это надо время и еще куча всяких тонкостей.Вполне может быть,что в настоящее время маловероятно,что сохранились черновые рисунки и наброски по сказкам,которые иллюстрировал Л.В. так уж устроена наша жизнь,что все ценное уходит в небытие,если только не найдутся предприимчивые люди,которые приберут все к рукам,чтобы потом сделать себе какую-либо выгоду.Сколько икон и другого духовного нашего ушло за границу?Давайте подумаем, а мы не такие же доверчивые,как жители ВС.Ворчун.

Дмитрий: Страшила пишет: В принципе, так оно и есть. Ее же дописывал Владимирский. Если речь о ТЗЗ, то ЛВ ее не дописывал. Он не хотел ее иллюстрировать. vorchun ЛВ говорит что заканчивала какая-то приглашенная писательница. Ее именем я не интересовался.

Чарли Блек: Дмитрий пишет: Ее именем я не интересовался. А ты вроде собирался поинтересоваться, на сентябрьских праздниках. Разве нет?

Дмитрий: Чарли Блек пишет: А ты вроде собирался поинтересоваться, на сентябрьских праздниках. Разве нет? Нет, не собирался. Даже не думал. С чего ты взял? (Кстати, не думаю что стоит интересоваться этим у Сухинова ибо уверен, что он тоже этого не знает.) Вот что я и вправду забыл, так это поинтересоваться у Сухинова насчет связи между Кориной и родителями Дональда (как артос хотел). Забыл, видимо, потому, что и так знаю что никакой связи там нет.

Чарли Блек: Дмитрий пишет: ЛВ говорит что заканчивала какая-то приглашенная писательница. Ее именем я не интересовался. Чарли Блек пишет: А ты вроде собирался поинтересоваться, на сентябрьских праздниках. Разве нет? Дмитрий пишет: Нет, не собирался. Даже не думал. С чего ты взял? (Кстати, не думаю что стоит интересоваться этим у Сухинова ибо уверен, что он тоже этого не знает.) Тебя об этом просил народ в лице Эота Линга, Ворчуна и меня . Вот в этой теме: http://izumgorod.borda.ru/?1-4-0-00000011-000-0-0 Эот Линг там даже сформулировал вопросы, которые крайне желательно выяснить: Эот Линг пишет: Мне лично в связи с ТЗЗ очень интересны следующие моменты: 1. До какого места эта книга "начисто" написана самим Волковым. 2. Каким образом А.М. виделся финал этой книги (если есть черновики и наброски, то они ИМХО могут дать вполне аргументированный ответ на этот вопрос). 3. Кто дописывал книгу - сын, приглашенная писательница (кто конкретно?), насколько она изменила сюжетную линию и знала ли она о том, как виделся (если виделся) А.М. финал 6-й книги. 4. Были ли у А.М. планы на 7-ю книгу и последующие (хотя бы теоретические)... 5. Четкие хронологические рамки по 6-й книге - когда начата А.М. Волковым, сколько было написано на момент кончины, кто и когда (год, месяц) приступил к доработке волковского материала по 6-й книге, когда была впервые издана... А в феврале ты говорил, что постараешься отсканировать издание 1940 года: Дмитрий пишет: По поводу издания 1939 года... У Владимирского есть издание 1940 года. Полагаю, от издания 1939 оно либо вообще не отличается, либо отличается минимально. Мне довелось держать в руках эту книгу и полистать. Рисунки выполнены в черно белом контурном стиле. Есть весьма любопытные. Постараюсь при случае попросить эту книгу у ЛВ и отсканировать ее. Но это ближе к лету. Раньше вряд ли получится. Сорри за оффтоп, но по-моему это очень важные вопросы для всего форума. А если сейчас опять протормозить, то потом придётся ждать ещё целый год до следующих праздников.

Дмитрий: Чарли Блек пишет: А в феврале ты говорил, что постараешься отсканировать издание 1940 года: Постараюсь. Только мне это издание получить не удалось. И, видимо, уже не удастся. По крайней мере в обозримом будущем. Чарли Блек пишет: Эот Линг там даже сформулировал вопросы, которые крайне желательно выяснить: Ну Сухинов на все эти вопросы не ответит. Уверен, он этого и сам не знает.

Чарли Блек: Дмитрий пишет: Постараюсь. Это было бы здорово Дмитрий пишет: Только мне это издание получить не удалось. И, видимо, уже не удастся. По крайней мере в обозримом будущем. Очень жаль, если так...(( Дмитрий пишет: Ну Сухинов на все эти вопросы не ответит. Уверен, он этого и сам не знает. Ну, речь шла не о том, чтобы взять за жабры Сухинова, а о том как найти подход к внучке Волкова - Калерии Вивиановне, которая может располагать интересной информацией на сей счёт. Она вроде собиралась присутствовать где-то на сентябрьских праздниках. А Сухинов давно уже обещал вас познакомить.

vorchun: Дядя Чарли,Дмитрий,как всегда мы тянем с вопросами так долго,что потом бывает просто невозможно что-либо исправить.До войны было три тиража ВИГа,первый и второй тиражи вышли в Москве,это точно,а вот третий тираж был отпечатан в Ленинграде,есть различия в рисунке обложки и в количестве страниц,а также год стоит 1941-й.Дмитрий,если действительно год издания 1940-й,значит это дополнительный тираж,московский.Очень жаль,что пока не удается отсканировать книгу.Как знать,может быть Карелия Вивиановна не захочет обсуждать вопрос о ТЗЗ,ведь столько воды утекло.Конечно для выяснения всех интересующих не только Эот Линга,но и меня да и наверное всех форумчан,обстоятельств по завершению книги,необходимо время и желание не только наследникам Волкова,но и тому кто этим вопросом займется.Так что было бы неплохо если у кого есть свободное время(?),надеюсь дело сдвинет с места.А пока будем надеятся на то,что кто-то все-же раскопает оТЗЗ что-нибудь интересное.Ворчун.

Дмитрий: Чарли Блек пишет: А Сухинов давно уже обещал вас познакомить. Обещанного три года ждут. А в случае с Сухиновым и того больше...

Антиромантик: Волков отсылает к Бауму или нет? Алексей Толстой, например, на первой странице упоминает про Карло Коллоди и его Пиноккио.

Седьмая Вода: В тексте самой книги - нет. В послесловиях - да. Но как это выглядело в каждом конкретном издании, мне неизвестно.

Лайла: В издании 1979 г. в послесловии: "Написана она по мотивам сказки американского писателя Френка Баума "Мудрец из страны Оз", но я очень многое в ней изменил, дописал новые главы".

Luna: Насколько я знаю, после автора и названия книги всегда писалось (уверена, так было задумано Волковым): "Волшебник Изумрудного города" - переработка сказки американского писателя Фрэнка Баума "Мудрец из страны Оз".

vorchun: Други мои,Александр Мелентьевич никогда не скрывал,что ВИГ является переработкой сказки американского писателя Ф.Баума "Мудрец из страны Оз",это напечатано и в первом послевоенном издании ВИГа на 4-й странице,другое дело,что эта сказка покорила его сердце и он написал свой вариант сказки,причем первый вариант ВИГа,довоенный,отличается от того,что увидел свет в 1959 году,там черно-белые рисунки Н.Радлова,которые,если покопаться в сети,можно найти,они послужили отправной точкой своего рода для Л.В.,а сам Волков заново переписал текст ВИГа,с которым мы все знакомы,как и с гораздо позже сделанной корректурой текста,относительно первого издания 1959 года.Но вот что интересно,наши соотечественники далеко не в восторге от ВИГа,потому как считают Волкова плагиатором и человеком,который перекрыл дорогу в детскую литературу сказкам Ф.Баума.Недавно наткнулся в сети на одного соотечественика,который вырос в нашей стране,знаком с ВИГом и живя в настоящее время в США,просто злобствует на эту тему(плагиат) в адрес А.М.Волкова, даже приводит такое понятие как авторское право и что за нарушение авторских прав,следовало бы привлечь Волкова к суду с выплатой многомиллионого штрафа в пользу Ф.Баума.Чтож,понос это расстройство желудка,а здесь видимо и в мозгах нечто подобное.Ворчун.

Антиромантик: Только вот почему-то в некоторых выриантах это указание выброшено из текста. Как у меня

vorchun: Антиромантик,постарайтесь внимательно посмотреть в книге,если только это ВИГ,там обязательно должна быть ссылка,что ВИГ является переработкой сказки Ф.Баума.Даже интересно,если это ВИГ,что за издательство выпустило без этой ссылки,хотелось бы знать.Ссылка делалась для того,чтобы в дальнейшем не было претензий со стороны наследников Баума,если бы Волков сделал бы только перевод этой сказки и опубликовал его под своей фамилией,претензии иогли бы возникнуть даже спустя много лет.Ведь законодательство США позволяет это сделать.Что касается авторских прав и гонорара эта тема для СССР была не столь важна,т.к. в то время не было закона об авторском праве.Закон приняли уже в наше время уже в РФ,вот только о соблюдении его мало кто задумывается.Фрэнк Баум жил довольно безбедно до конца дней своих за счет гонораров от издания его книг,его жена после смерти мужа даже сожгла некоторые его бумаги,зачем ей они,если деньги исправно платили те,кто издавал книги покойного мужа? Чего нельзя сказать о наследниках Волкова,ибо и он сам во времена СССР,мало что имел от изданий его книг,ни ныне живущие наследники,хотя надо признать,что книги Волкова попрежнему популярны в нашей стране и довольно часто переиздаются.Ворчун.

Дмитрий: vorchun пишет: в то время не было закона об авторском праве.Закон приняли уже в наше время уже в РФ Закон был, просто СССР к нему не присоединялся. Присоединился, насколько помнится, только в 70е годы (а не во времена уже РФ)

vorchun: Если я не ошибаюсь,то СССР подписал договор о правах человека в Хельсинки в 1975(?) году,быть может тогда и присоединился к закону об авторском праве,но юридическую силу закон обрел уже в РФ,когда в Уголовный кодекс была внесена статья о наказании за нарушение авторских прав.Если бы в СССР были соблюдены законы в том числе и о правах человека,не было таких позорных историй,как высылка и лишение гражданства СССР А.Солженицина,не будем копать глубже.Только вот из интервью внучки А.М.Волкова,а не от себя лично привожу ее слова о том,что ее деду не очень то платили за то,что издавались его книги.Как сейчас обстоят дела с авторскими правами и правами наследников,я просто не в курсе. Хотя все мы ходим порою в книжные магазины и прекрасно видим сколько разных изданий книг А.Волкова стоит сейчас на их полках. Кто знает платят ли наследникам за новое издание или нет.Ворчун.

Парцелиус: Граждане,а меня если эти авторские права не очень волнуют ,да и вас тоже мы же ведь не платим 400 гривень за установку лицензионной ХР или Vista,а идем на радиорынок и покупаем диск за 30 гривень и сами устанавливаем.И музыку мы качаем нелегально.А большую часть доходов от продажи книг все равно получают не писатели,а издательство.И вообще наша ВС лучше баумовской,его наследники должны заплатить нам за улучшение книги.

Чарли Блек: Парцелиус пишет: И вообще наша ВС лучше баумовской,его наследники должны заплатить нам за улучшение книги. Парцелиус, гениально! Я полностью поддерживаю эту мысль А когда американцы раскошелятся, мы на их деньги сделаем нормальный фильм или мультик по рисункам ЛВ.

Кастальо: СИБИРСКИЕ КОРНИ ИЗУМРУДНОГО ГОРОДА №11, 2009 год Юлий БУРКИН (г. Томск). Фото автора и из архива музея. Всем, чего я достиг в жизни, и, может быть, даже самим своим долголетием я обязан тому, что в глубине Сибири на берегу быстрой Томи стоит город Томск. Александр Волков Книга Александра Мелентьевича Волкова (1891—1977) «Волшебник Изумрудного города» со всеми её продолжениями для советского школьника была тем же, чем для англо-американского — «Властелин колец». Многие в детстве души не чаяли в Элли, Тотошке, Трусливом Льве, Страшиле и Железном Дровосеке… Читали «Волшебника…», «Урфина Джюса», «Семь подземных королей», «Огненного бога марранов» и «Жёлтый туман». Есть и шестая книга цикла — «Тайна заброшенного замка». Совокупный тираж «Волшебника…» с продолжениями превышает 50 миллионов экземпляров. В городе Томске, точнее, в стенах Томского педагогического института находится Музей А. М. Волкова. Музей солидный, в нём представлено 1900 единиц хранения. Это и рукописи Волкова, и его вещи, и его книги, начиная от первого издания «Волшебника…» 1939 года… http://www.nkj.ru/archive/articles/16688/

Чарли Блек: Кастальо, вот бы выписать этот журнал, чтобы узнать, что там дальше сказано...

Кастальо: Номер у меня лежит - в библиотеке взял. Буду переписывать...

Дмитрий: Кастальо пишет: Номер у меня лежит - в библиотеке взял. Буду переписывать... Проще скопировать на ксероксе.

artos: то что написал Ю Буркин в статье про Томск это замечательно особенно если учесть что я имею честь проживать в этом городе И знаю где этот музей находиться Даже скажу что знаменитая Башня где держали Дровосека со товарищи имеет реальный прототип Кстати народ а кто знаком с Михаилом Каневским? что в фильме "Изумгород" тоже играл?

саль: В выходные привез и перечитал с пристрастием "Заброшенный замок". В связи с тем, что слышал на форуме, хотелось понять, что в этой 6й книге лично от Волкова. Моё непрофессиональное мнение, что только первые шесть глав и главок, объединенные в виде Вступления. Боюсь, что все остальное не его (в том числе по сюжету и замыслу). Наверное, во всей остальной книге волковское - только магическая сила изумрудов. И то, кто его знает? Между прочим, сухиновские арзалы не "родственники" арзаков?

vorchun: Здесь уместно вспомнить строки из песни В.Высоцкого канатчикова дача,там поется ...настоящих буйных мало,вот и нету вожаков.Для того,чтобы разобраться в этом вопросе нужен или фанат,истинно верующий,или сыщик с большим терпением и связями,ибо найти что-то в архивах,если не вхож в ту систему,просто будет довольно тяжело копать.Да,я тоже в свое время прочитав Тайну заброшенного замка был не в восторге,и,как многие из нас форумчан,заметили расхождение в сюжетной линии,но кто и как заканчивал шестую книгу,пока ясности нет,а хотелось бы,правде?Может быть и всплывет истина со временем?Ворчун.

саль: vorchun пишет: ясности нет,а хотелось бы,правде? Мне конечно, хотелось бы другого. Чтобы на обложке нынешнего "Заброшенного замка" стояло имя настоящего автора, и книга бы рассматривалась в ряду с С.Сухиновым, А. Дервенкиным и другими авторами-продолжателями. Чтож, присоединимся к оппоненту, "может быть истина и всплывет со временем". Вспывает всё, особенно то, что склонно к всплытию.

Чарли Блек: саль А кто такой А.Дервенкин? Тоже продолжатель Волкова?

саль: Ответ Чарли Блеку. Это редактор (или сценарист, как там они назывались) старинного диафильма об Элли и ее друзьях. У меня долго хранилась круглая коробочка, хотя сама пленка давно пропала. Просто когда-то запомнил фамилию неперегруженной детской памятью. Мы с друзьями часто подхихикивали над этой фамилией и обзывали так друг друга.

Чарли Блек: саль Фамилия, конечно, прикольная. Но жаль, что он всё-таки не продолжатель Волкова. Я не теряю надежду, что когда-нибудь появится нормальное продолжение волковского шестикнижия.

саль: Чарли Блек пишет: Я не теряю надежду, что когда-нибудь появится нормальное продолжение Сожалею, что огорчил. Честно говоря, не уверен, что такая великолепная вещь может где-то тихонько лежать под спудом. А с другой стороны, появись такой автор и напиши продолжение, он потеряет ой как много крови прежде чем донесет своё произведение до людей. Насчет публикования сомневаюсь тем более. И, если по-серьезному, я плохо представляю даже "в воздухе" такое продолжение. Ресурс Элли-Энни выработан до донышка, выпускать третью Элли как-то даже нелепо, про Страшилу и Железного Дровосека можно сказать приблизительно то же самое. Можно конечно кардинально сменить обстановку (саму страну), но тут уж получится не продолжение, а соприкасающийся мир. Третий путь, вернуться к исходной точке и шагать сызнова своим маршрутом. То есть выдать параллельную ветвь. Это может быть и весьма художественно, и очень объемно, и даже с полным сохранением духа, но опять это будет "своё".

Чарли Блек: саль пишет: появись такой автор и напиши продолжение, он потеряет ой как много крови прежде чем донесет своё произведение до людей. Насчет публикования сомневаюсь тем более. Ну, если автор всерьёз увлечён Волшебной страной - он вполне может наткнуться на наш форум и выложить здесь своё творение. А как после этого добраться до "бумажной" публикации (и стоит ли вообще это делать) - это уже следующий этап. Насколько мне известно, как минимум 4 последователя Волкова смогли опубликовать свои книги по данной теме - Ю.Кузнецов, Л.Владимирский, С.Сухинов и Н.Бахнов. А если брать продолжателей Баума, так там их вообще неизмеримое количество. саль пишет: И, если по-серьезному, я плохо представляю даже "в воздухе" такое продолжение. Ресурс Элли-Энни выработан до донышка Вообще говоря, у меня сложилось впечатление, что Энни и Тим в последних книгах Волкова уже потеряли значимость для сюжета. Фактически они превратились в дежурных статистов, которые просто обязаны появиться в ВС и немножко поучаствовать в очередной заварушке. При этом в общем-то легко заметить, что ВС способна справиться со своими бедами и без помощи канзасских детей. Энни и Тим нужны лишь в силу сложившейся традиции, ну и ещё затем чтобы малыши-читатели видели в числе героев своих сверстников, иначе им будет неинтересно. А вывод из этого я делаю такой, что ничего страшного не случится, если Энни и Тим съездят в ВС четвёртый раз. Принципиально это ничем не отличается от их предыдущих визитов. Гораздо сильнее меня заботит вопрос о том, какой могла бы быть главная угроза в такой книге, то есть то зло с которым герои будут бороться на протяжении всего сюжета. Мне кажется не так-то просто придумать такую угрозу, которая, во-первых, вписалась бы в мир Волкова, во-вторых не повторяла бы уже использованные варианты (дуболомы, Марраны, великанша-колдунья, инопланетяне), и в-третьих не казалась бы блёклой после Арахны с её туманом и менвитов с их продвинутой техникой. саль пишет: опять это будет "своё". Да, в том-то и дело, что этого "своего" вполне хватает и так. Судя по энциклопедии фанфиков - уже больше сотни произведений самых разных размеров, стилей и жанров. Есть среди них и прекрасные вещи, и даже, я бы сказал, гениальные. Но вот самого обычного продолжения, такого, какое мог бы написать сам Волков, если бы прожил подольше, мне среди этой сотни ни разу не встретилось.

vorchun: Это мы сейчас,с позиции уже взрослого ума говорим о том,что очередные беды в ВС неважно кем спровоцированные,могли бы решить жители самой страны,без присутствия в ВС Энни и Тима,но ведь автора о продолжении сказки просили в своих письмах дети,а им и предназначалась очередная книга.Конечно,очарование первых трех книг дало толчок к написанию последующих,может быть в чем-то и уступающих первым,но все равно,согласитесь,даже став взрослыми людьми,нас это очарование не отпускает.Появились последователи,увы,но того очарования уже нет,как от книг Волкова,может быть и найдется такой писатель,который попадет в тон книг Волкова,но это наврядли произойдет так скоро,как нам бы всем хотелось.Я опять таки соглашусь с Дядей Чарли,что найти угрозу и не повториться практически невозможно да и стоит ли? Лично я даже не представляю себе как бы это выглядело. Честно говоря,я завидую Салю или задаваке, потому как он живет в том городе,где увидел свет послевоенный Волшебник,полвека спустя трудно найти следы тех,кто выпускал это издание в свет,а ведь много бы можно было узнать из уст тех людей.Как много упущенно! А вот насчет авторского права на шестую книгу и фамилии того,кто дописывал ее на обложке,тут я не совсем согласен с Салем.Пусть на обложке осталась бы фамилия А.М.Волкова,а в предисловии к самой книге, была бы фамилия и история дописания сюжета,так было бы справедливее по отношению к автору.Можно конечно связаться с музеем Волкова в Томске и попросить покопаться в рукописях Волкова,но лучше бы было,если за это дело взялся Artos,ведь ему это было бы не очень затруднительно,ведь он житель Томска,зато нам бы достоверно стало известно,что именно мог написать в своей шестой книге сам автор.Нам известно,что в музее Волкова более 1900 единиц хранения,может быть и в рукописях есть какие либо наброски по Заброшенному Замку?Конечно явись Артос в музей с таким вот вопросом самостоятельно,вполне вероятно,что нарвался бы на вежливый отказ.Может от лица нашего клуба обратиться в музей и попросить помощи в прояснении этого так интригующего всех нас вопроса о ТЗЗ и авторском варианте,а Артос был бы нашим представителем?Как вы считаете?Ворчун.

саль: Ворчуну. По "Заброшенному Замку", бог с ним, высказались. А насчет материалов, хранящихся в Томском музее, мне, если не отрываться от реальности, видится единственный вариант. Конечно, никто не разрешит "покопаться в рукописях" даже представителям официальной организации. Всё решается, увы, просто, и , опять увы, потому и не решается. Нужно, всего навсего ЗАКАЗАТЬ исследование или копии. И оплатить. А на добровольных началах, по знакомству, или по дружбе - это сидеть и ждать счастливого случая. Или ломиться в незапертые, но закрытые двери. А что можно еще? Пригласить работников музея на сайт? Хотят ли они этого?

саль: Чарли Блеку. Конфликт, который возникает и разрешается в очередной книге, придумать можно. Хотя тут придется отталкиваться не только от Волкова, но и от Сухинова, который испробовал некоторые неволковские варианты, и которого тоже повторять не нужно. (Вероятно, то же можно заметить и по поводу Кузнецова и Бахнова, но я мало знаю их книги). Можно, наверное, и стилизовать текст под манеру и слог Волкова. Талантливые люди могут и не такое. Но беда по-моему не в этом. А в том, что сам Волковский подход к продолжению годен именно на две-три книги. И он сам его реализовал. Ведь, если честно, "Марраны" уже не звучат, а Арахну вывозит только глобальная картинность катастрофы (а ее предварительный облет стран кажется не очень удачной вставкой). А уж рамерийцы с их якобы ужасной угрозой выглядят вообще карикатурно.(как и борьба с ними). Поэтому, достойное продолжение Волкова должно выглядеть всё же как-то иначе. А не как сражение с очередной угрозой. Это уже, в принципе, в данном цикле избитый прием.

Чарли Блек: vorchun, Ваше предложение мне нравится, тем более что про шестую книгу действительно было бы интересно узнать подробности. Но боюсь что нашего представителя, как справедливо заметил Саль, никто туда не пустит. К тому же неизвестно, что по этому поводу думает сам Артос.

Чарли Блек: саль пишет: Конфликт, который возникает и разрешается в очередной книге, придумать можно. Может быть и можно. Но вот мне, например, не удалось... саль пишет: если честно, "Марраны" уже не звучат, а Арахну вывозит только глобальная картинность катастрофы (а ее предварительный облет стран кажется не очень удачной вставкой). А уж рамерийцы с их якобы ужасной угрозой выглядят вообще карикатурно.(как и борьба с ними). Ну это, мне кажется, вопрос вкуса. И связан он ещё и с тем, в каком возрасте были прочитаны те или иные волковские книги. Мне встречалось несколько отзывов от людей, которые в детстве прочли начало серии, а с последними книгами ознакомились уже во взрослом своём состоянии. Любопытно, что во всех этих отзывах без исключения утверждалось, что последние книги гораздо хуже первых. А вот среди людей, прочитавших всю серию примерно в одно и то же время, такого яркого расслоения не наблюдается. Многие, например, считают, что "Жёлтый туман" получился даже удачнее предыдущих книг (мне попадались комментарии типа "к пятой книге Волкова опять попёрло"). Сам я прочитал всю серию этих сказок лет в 5-6, и мне тогда совершенно не показалось, что Марраны "не звучат" или Арахна зря облетает страны. И "Заброшенный замок" мне тоже очень понравился; у меня даже и мысли не возникло, что его автором мог быть кто-то другой или что инопланетяне не рифмуются к ВС. А самой неудачной частью мне тогда казались "Семь подземных королей". То что "ТЗЗ" какая-то немного странная - я заметил только лет в 12, после не знаю какого по счёту перечитывания. Я тогда впервые обратил внимание, что там стилистика какая-то не волковская. Целые пассажи идут в настоящем времени. Вступление растянулось на 6 глав. Но даже после этого она мне нравиться не перестала. А то что рамерийский генерал выглядит карикатурно - так по-моему в этом ничего плохого нет. Зато вполне серьёзно смотрятся Кау-Рук и Мон-Со. Карикатурно ещё и Марраны выглядели, когда тащили на себе украденное в фиолетовых деревушках барахло, в том числе целую кровать. И Урфин, когда за ним гонялись ожившие рога, тоже был не менее карикатурен.

vorchun: Можно всю жизнь просидеть возле закрытых дверей и так ничего не дождаться,если конечно не постучаться. Давайте вспомним такое выражение :..Стучащему да откроется!.Конечно музей есть музей и копаться там не дадут так вот просто.Но дорогие мои,можно просто попробовать пригласить сотрудников музея на наш сайт,с просьбой ознакомить нас с экспозицией музея,можно попытаться договориться о снятии копий с рукописей А.М.Волкова как с рукописи шестой книги,так и остальных пяти книг,пусть будет не бесплатно,я готов заплатить за копии,думаю что и многие из нас не были против такого варианта дела.Зато у нас с вами хватило бы тем и вопросов на многие месяцы вперед имея мы такой материал,как вы думаете? Одно дело когда к сотрудникам музея обращается один человек,как частное лицо,понятно что можно нарваться на отказ,но можно и администраторам сайта обратиться с письмом к музею.Может быть тогда нашему полку и прибудет еще больше почитателей Волкова.А что касается Артоса,знаете,ведь это личное дело захочет ли он заниматься таким вот делом или нет.Если бы не мои житейские обстоятельства,а сейчас они у меня не очень,я бы сам смотался бы в Томск для удовлетворения любопытства.А еще бы в Санкт-Петербург(руки сами находят клавиши написать слово Ленинград).Может быть все же попробуем?Ворчун.

vorchun: Дядя Чарли,когда ребенку попадают в руки все шесть книг Волкова,ему все нравится и даже став взрослее у него все же восприятие почти не меняется от прочитанных в детстве книг.Лично я это узнал от своих племянников да и детей своих друзей,которым в свое время,а это было в начале 90 х годов,мне удалось купить и подарить все шесть книг.Конечно мое поколение и чуть так помоложе,прочесть все шесть книг сразу не могли,времена были сами знаете какие,да,прочитывая остальные в гораздо другом возврасте,можно ожидать такой вот реакции и ответа,да я и сам собрал все шесть книг и поставил на полку когда мне исполнилось 40 лет.Сейчас тем кто помоложе,не понять как трудно было найти книги Волкова в СССРские времена,это была большаааая проблема.Но несмотря ни на что теперь довольный(не совсем),что у меня есть весь Волков,пытаюсь найти те старые издания 60-70х годов,чтобы окончательно успокоиться,не скрою,для меня книги Волкова изданные в эти годы более по нраву,особенно ВИГ изданных в 1959году,может быть потому,что иллюстрации немного другие,чем теперь.И несмотря на свой возвраст остаюсь поклонником Волкова.Ворчун.

Дмитрий: А лично я не хочу, чтобы на обложке ТЗЗ что-то менялось. Пусть эта книга так навсегда и останется волковской. Кстати, я вовсе не уверен, что даже покопавшись в музее, можно прояснить данный вопрос. Вполне вероятно, что в музее никаких следов на эту тему и нет (даже, скорее всего, и нет). Это надо в принципе узнавать у потомков Волкова. Но мне и без этих знаний вполне комфортно. А по поводу Энни и Тима согласен. Их появление значимо только в четвертой книге. В пятой и шестой они, по большому счету, лишние в сюжете.

Чарли Блек: Вот скриншот странички http://www.museum.ru/n17614 , где рассказывается об открытии музея Волкова: Там действительно сказано о наличии в музее волковских рукописей. А вот текст с другой страницы ( http://ctc-tv.tomsk.ru/node/1000198 ) про первую годовщину этого музея: Сказочник Волков в детстве был маленьким и худеньким. А за время учебы в Томском учительском институте - вырос аж на две головы. Такие факты из биографии писателя приводят работники музея Александра Волкова при нашем педуниверситете. На днях музею Волкова исполняется год. "Волшебная страна", так называется музей имени Волкова, свою годовщину встречает на чужой территории. Из маленького помещения, что было в корпусе педуниверситета на Герцена-Киевской, они выросли, а большое им пока не выделяют. Так что желающих познакомиться с миром сказочника Волкова сейчас не без гордости приглашает университетский музей истории. Гордиться есть чем - не каждый вуз может похвастать таким именитым выпускником. Автор "Волшебника изумрудного города" учился в Томске с 1907 года по 1910. Никаких темных пятен в биографии этого воспитанника томского учительского института замечено не было. Был отличником, уважал скрипку и шахматы, в ухаживаниях за девушками замечен не был. Может, потому что был слишком молод, а может, потому что в институте тогда одни мужчины учились. Татьяна Галкина директор музея истории ТГПУ: -Получая стипендию 16 рублей 50 копеек в месяц, он считал себя богачом. Хватало и на еду и на посещение цирка, хотя иногда они проскальзывали туда бесплатно. Сейчас в музее Волкова насчитывается около 2 тысяч экспонатов. Здесь и рукописи писателя, и книги, и награды, и личные вещи. Вот письмо Григория Потанина томским юношам, чтобы те служили процветанию Сибири. Как этот раритет попал к Волкову, не мог в свое время объяснить даже сам сказочник. А вот резиновые сапоги Александра Меленьевича, в которых он, страстный рыболов, ходил рыбачить на Иртыш. Большинство экспонатов попало в томский музей Волкова благодаря внучке писателя. Причем, на совершенно безвозмездной основе. Видимо, потому что томский музей Волкова - первый и единственный в России. Ещё у нас прямо на сайте есть небольшой текст об этом музее - вот здесь: http://izum-gorod.narod.ru/musey.htm И там даже приводится e-mail музея (правда какой-то странный на мой взгляд): LoskutovaMG@tspu.edu.ru Так что желающие могут начинать переписку. Но если честно, я сомневаюсь, что из этого что-то выйдет, поскольку Томск далеко, а у нас тут прямо в Москве живёт внучка Волкова и за 6 лет существования форума никто из форумчан так и не решился к ней обратиться. Хотя она, судя по всему, человек отзывчивый, раз уж не поленилась дедово наследство задаром передать томскому музею.

саль: Чарли Блек пишет: прямо в Москве живёт внучка Волкова У меня вопрос. А сколько внучке Волкова, кстати говоря, лет?

саль: Чарли Блек пишет: Ну это, мне кажется, вопрос вкуса. И связан он ещё и с тем, в каком возрасте были прочитаны те или иные волковские книги. Это, конечно верно. Мой восторг от живительного порошка, чудесных растений, дуболомов, камней Гингемы в пустыне ни с чем последующим не сравним.(возраст детского сада). А следующими стали уже "Марраны" в возрасте средней школы. И они хорошо шли примерно до половины книги, точнее до прихода Энни и Тима под стены Изумрудного города. А потом какое-то чувство обманутого ожидания. И сразу за ними - "Желтый туман". Он и сейчас остается моей любимой книгой Волкова после "Урфина". Поэтому я согласен, мы не сойдемся в оценках с теми, кто прочитал всего Волкова в 5-7 лет.

саль: Чарли Блек пишет: Может быть и можно. Но вот мне, например, не удалось... Ну, что значит не удалось? Самому не понравилось? Я, например, никогда не мыслил всерьез сочинять продолжение Волкова. (И о смерти его долго не имел сведений, думал он еще жив и сам напишет ). Но однажды, чисто устно, слепил для знакомых ребятишек историю о том, что Энни и Тим просто приехали в Волшебную страну и их ни с того, ни с сего унесли Летучие обезьяны к себе в своё становище. А выручали их оттуда Виллина и Стелла, когда выяснили в чем дело и что нужно Летучим обезьянам. Не знаю, насколько это избито или неизбито, и было ли у кого что-то похожее. (Я понимаю, что после менвитов, спускаться ниже космоса нельзя. Иначе это не прозвучит как продолжение цикла. И не предлагаю вариант сюжета, а просто привожу пример. Сюжетов ведь достаточно, просто не каждый и не из каждого сможет сделать книгу).

Дмитрий: саль пишет: У меня вопрос. А сколько внучке Волкова, кстати говоря, лет? Точно не знаю. Видел ее всего однажды в 2004 году. Что-то около 70-75, наверное.

саль: Дмитрий пишет: Что-то около 70-75, наверное Тогда, не говоря худого, времени на контакт практически не осталось. (И вообще, по моему опыту, попытка обратиться к родственникам кого-либо умершего по поводу его прежних дел и мыслей натыкается на стандартную фразу: "Кому это сейчас нужно?") Поэтому рукописные материалы - более надежный, хоть и ограниченный источник.

totoshka: В прошлом году ей, во время праздников, не до общения было... У нее с мамой было очень плохо.

Чарли Блек: саль пишет: Ну, что значит не удалось? Самому не понравилось? Угу... Была у меня мысль ввести в сюжет наследников престола Голубой и Фиолетовой стран, чьих предков когда-то свергли феи. И типа вот теперь наследникам зачесалось "вернуть" себе власть, "принадлежащую им по праву", а заодно и Изумрудный город прихватить. Но как-то всё это мелко - после великанов с инопланетянами любые происки местных карликов выглядят смехотворно и скучно. К тому же вопрос ещё упирается в войско. Чтобы всерьёз бороться за власть нужна армия, а где её взять? Налепить големов из разных субстанций, как у Сухинова, так это получаются те же дуболомы только в профиль. саль пишет: Энни и Тим просто приехали в Волшебную страну и их ни с того, ни с сего унесли Летучие обезьяны к себе в своё становище. А выручали их оттуда Виллина и Стелла, когда выяснили в чем дело и что нужно Летучим обезьянам. Любопытный вариант. Обезьяны действительно сила. Но им конечно потребуется обоснование, почему они вдруг снова начали чудить.

Дмитрий: Ну Сухинов в прошлое время грозился познакомить с Калерией Вивиановной (внучкой Волкова). Благо я живу в 10-15 минутах ходьбы от нее. Но дальше обещаний дело так и не пошло.

саль: Дмитрию. А мне казалась, что вы с ней знакомы. Или только Тотошка?

саль: Чарли Блеку. Да, действительно, наследники престола среди Жевунов и Мигунов не пойдут дальше вздохов и кратковременных слез. Хотя, чтобы захватить власть над волшебными народцами, войско не обязательно. Достаточно заговора нескольких энергичных лиц (которых нет) для устранения нынешнего правителя. И устрашающей легенды (типа Гудвина на шаре или Урфина на орле). Ведь противодействие узурпации тоже будет ничтожное. (А с теми Обезьянами, про которых я упомянул, обоснование было простое: они никак не могли механически уничтожить Золотую Шапку. Пилили, долбили, жгли, а она всё воскресала. И кто-то докопался или подсказал, что шапку надо уничтожить магически - каждый из бывших владельцев или его наследник должен еще раз ее надеть, произнести заклинание: бамбара, чуфара... и сказать "шапка исчезни". Поэтому Обезьянам понадобилась Элли). Но после великанов с инопланетянами по логике цикла продолжение должно быть еще более угрожающим. Что-то вроде божьей кары. И Страшила с ней не справится, даже если сделает себя святым. Поэтому с продолжениями, мне кажется - точка. Только ретроспекции и вставки("случайно найденный трех-с-половинный том" и "а что было за пять лет до того, как в страну прибыл Гудвин").

Дмитрий: саль пишет: Дмитрию. А мне казалась, что вы с ней знакомы. Или только Тотошка? Нет, я с ней не знаком.

mage-demi-savant: Я не помню сколько лет мне было ,когда я читала первые пять книг ,но 6 ю долго найти не могла, зато потом ,прочитав ее где-то в 12-13 лет раз десять, влюбилась в нее и было у меня какое-то 6 е чувство что должна быть и седьмая книга .Я ее восприняла как фантастику. Можно довольно четко определить авторство книги .Существует специальный лингвистический анализ текста ,который может помочь установить авторство ТЗЗ и процент принадлежащий Александру Милентиевичу Волкову Сравнив его предыдущие произведения и ТЗЗ

саль: mage-demi-savant пишет: Существует специальный лингвистический анализ текста Насколько я понимаю, если бы было с десяток возможных претендентов, анализ выявил бы, кто из них наиболее вероятный соавтор. А перебрать всё море пишущей братии невозможно даже при привлечении громадных сил. И, при всем уважении к научным методам, рукопись - более весомый аргумент.

vorchun: А в чем дело? Мы пока соберемся и начнем что-то,могут уйти из жизни те,кто лично знал А.М.Волкова,а проводить лингвистический анализ,я думаю что это дело скорее криминалистов,если им в руки конечно попадется не верстка к печати и не машинописный текст,а рукописный,и опять таки вопрос упирается в одно в рукописный материал.Дядя Чарли раскопал адрес Томского музея,кто возмется написать письмо туда?Я,например,постоянно работаю в одну смену,а надо бы написать,может быть и раскопаем что интересное.Ворчун.

totoshka: Я еще несколько лет назад писала в музей... И даже делала им отдельную страничку (но она закрылась вместе с ньюмеэлом, и еще потому, что они сами вроде как хотели, но что именно не знали, она не обновлялась). Адрес электронной почты - LoskutovaMG@tspu.edu.ru - это адрес девушки с которой мы поддерживали связь, уже не актуален, так как ее перевели на другую должность в институте и она уже не занимается музеем, там кто-то другой пришел, она передала мои контакты, но они так на связь и не вышли. Но они вкурсе и про сайт, и про форум. Несколько раз обращалась с вопросом заглянуть в рукописи, но ответа так и не получила... ( Сейчас музей хочет поставить перед входом скульптуры главных персонажей, для чего обращались к ЛВ...

vorchun: Тотошка,вот поэтому и хотелось подключить к этому вопросу с музеем Волкова нашего Артоса,ведь как-то он обмолвился,что он из Томска,можно просто попросить его узнать о музее,кто там может нам помочь или хотя бы выйти на связь с администраторами нашего сайта. Наладить общение с музеем это уже можно сказать полдела было бы сделано.Новость хорошая,что из музея кто-то хочет поставить скульптуры главных персонажей.Тотошка,а нельзя ли подробнее рассказать об этом случае на форуме,или это личное дело Л.В. и нам не следует совать туда нос? Как себя чувствует наш Л.В,?Мне кажется,что без личного контакта с людьми из музея будет довольно трудно наладить связь,а надо бы,так как это здорово оживит наш форум.Ворчун.

totoshka: А что рассказывать... ЛВ только рассказал (недели 3 назад), что они к нему приезжали, чтобы разобраться насчет авторских прав, потому что скульптуры они, естественно хотят делать по его иллюстрациям. Он их отправил к юристам... Ну собственно и все пока... Не думаю, что у томского университета есть деньги на эти скульптуры, так что им еще нужен спонсор или как-то выделять по чуть-чуть денег...В общем-то на этом пока история заканчивается. А связь, как я уже говорила, была, но девушка перешла на другую работу, а больше там видимо никто не заинтересован, потому что она мне сказала, что все контакты оставила новым сотрудницам.

vorchun: Получается небольшая неувязка,Тотошка,люди приезжают к Л.В.,чтобы утрясти вопрос насчет авторских прав,а на контакт с клубом почему-то не идут,или считают,что это для них не столь важно,своего рода местничество,лишь для себя и своих земляков и горожан,обустроить музей,или я что-то путаю?Какой подход надо найти к сотрудникам музея?Непонятно.Ведь А.М.Волков пусть и знаменитый их земляк,но он,как автор,дорог не только жителям Томска,но и нам всем,он наш,российский!Все-таки надо поискать возможность пообщаться с сотрудниками музея.Как самочувствие нашего дорого метра?Здоровья ему и его супруге.Ворчун.

саль: Приезжали, наверняка, порученцы именно с конкректным заданием. (И с кучей собственных личных интересов). Ясно, что они не будут искать контактов с клубами поклонников. Тем более, что для этого и ехать не надо было. Стало быть, это не те люди.

vorchun: Может быть,может быть,а нам слабо самим достучаться в двери музея? Ладно,пойду покопаюсь в сети,глядишь что и найдется.Тотошенька,а у Вас не возникает чувства обделенности,ведь Волков жил и творил в Москве,а музей за тридевять земель оказался,ведь иногда можно было бы зайти в музей,да посмотреть на всякое разное,а тут надо сколько времени и средств,чтобы удовлетворить просто элементарное любопытство.Потом ведь со стороны музейных работников не хорошо,что не ответили.Ладно,поживем увидим.Ворчун.

Чарли Блек: vorchun Насколько я понимаю, Волковский музей официально называется Музей "Волшебная страна" имени А.М.Волкова, и входит в структуру Томского Государственного Педагогического Университета (вместе с восемью другими музеями). Своего сайта у музея нет, однако какие-то его координаты можно вычислить напрямую через Томский университет. Вот на этой страничке - http://www.tspu.edu.ru/tspu/?ur=911 - приводятся полезные телефоны. Непосредственно телефона музея нет, но есть общий телефон Музейного комплекса (52-17-67 плюс добавочный 150, Диденко Ольга Анатольевна и Мельникова Лидия Ивановна), а также телефон создательницы волковского музея Галкиной Татьяны Васильевны (62-17-47 плюс добавочный 121), которая сейчас работает деканом Историко-Географического Факультета. Так что, прежде чем ехать в Томск, можно попробовать позвонить и поговорить. Если там сидят адекватные люди - может быть они что-то важное подскажут. Код города Томска - 3822.

nura1978: Не знаю, в эту ли тему, но хочется рассказать: В детской библиотеке лежат листы, куда предлагается родителям вписать любимую книгу детства, которую они, вроде как, рекомендуют другим детям. На момент нашего посещения вписано было всего позиций 20. И только одна книга среди перечисленных была названа более одного раза, а именно - три из двадцати. "Волшебник Изумрудного города". Такая вот статистика. )

Дмитрий: vorchun пишет: А.М.Волков пусть и знаменитый их земляк Насколько я помню, Волков не их земляк. Он родился не в Томске, а в Усть-Каменогорске.

Арнаут Каталан: Вышла вот такая книга Издательство: «Армада-Арбалет» - «Престиж Бук», 2010 г. ISBN 978-5-371-00265-5 Формат: 84х108/32 7Бц, 1232 стр. Тираж: 6 000 экз. От издательства: Доброта, любовь к ближнему и готовность прийти на помощь — вот что движет Элли и ее младшей сестрой Энни, главными героинями хорошо известных читателям сказочных повестей о прекрасной Волшебной стране. Но перу Александра Волкова принадлежит еще много других произведений, возможно, не столь популярных, но не менее интересных. Это и исторические романы, и фантастические повести, и научно-популярные книги. Неуемное воображение автора переносит читателя то в страну прошлого, то на просторы Эгейского моря, то на Луну. В настоящем издании наиболее полно представлены работы знаменитого писателя, некоторые из них являются библиографической редкостью, поскольку не переиздавались уже более 50 лет.

schwarz: В 7 лет я практически наизусть знал первые две книги, мечта прочитать остальные четыре осуществлялась мучительно долго, с книгами в магазинах Барнаула лет 30 назад было плоховато, но всё же довелось почитать у знакомых и в сокращённых версиях журнала "Наука и жизнь". Когда же в моей библиотеке появилось полное собрание произведений А. М. Волкова, я отметил этот день в календаре красным числом!

Чарли Блек: Чарли Блек пишет: волковского музея Галкиной Татьяны Васильевны Дмитрий мне только что сообщил, что ему удалось раздобыть книжку этой самой Галкиной про Волкова, и там, в частности, излагается совершенно новая версия создания "Тайны заброшенного замка". Вроде бы Волков написал ТЗЗ за 24 дня ещё в 1969 году. P.S. Книжка Галкиной издана в Томске несколько лет назад тиражом всего 200 экземпляров.

Железный дровосек: Оно и видно, что за 24.

Чарли Блек: Железный дровосек пишет: Оно и видно, что за 24. Ну-ну Как сказано в той же книге, "Жёлтый Туман" был написан за 22 дня. А потом Волков несколько лет вносил стилистическую правку. Кстати, теперь становится понятно, откуда в тексте "Жёлтого Тумана" содержится упоминание ТЗЗ ("579-й том всеобщей летописи ВС"). Раз ТЗЗ создана в 1969-м году, а ЖТ опубликован только в 1970-м, значит к моменту этой публикации вся история с инопланетянами уже была полностью написана.

Чарли Блек: Как продолжает сообщать Дмитрий, цитирую: Изначально во второй книге Элли идёт в ВС с Гудвином, в третьей с Чарли

Чарли Блек: Ещё любопытные детали от Дмитрия: Урфин сперва был волшебником по имени Урфан. А живительный порошок - живительной водой.

Железный дровосек: Живая и мертвая(усыпительная)?

Чарли Блек: Железный дровосек пишет: Живая и мертвая(усыпительная)? В самом деле, забавная параллель получается.

арна: умираю от счастья А у Дмитрия сканер есть? Дмитрию - интересно, где он книжку достал...в ленинке?

Чарли Блек: Четвёртая серия новостей от Дмитрия: Менвиты, как и упоминала однажды Гоустрайтер, были по изначальному замыслу не совсем гуманоидами. Точнее, у них были птичьи клювы вместо носов. А ТЗЗ Волков писал, ориентируясь на какую-то другую фантастическую книгу, где тоже имелся звездолёт. Энни и Карфакс в первой редакции "ОБМ" по мнению редакторов были "какими-то безжизненными", поэтому Волков добавил для Энни реплики, в которых она вспоминает об Элли, о том как Элли бы поступила на её месте и т.п., а Карфакса сделал "пацифистом", которым тот изначально не был. Вторая книга начиналась с прилёта в Канзас вороны, причём это не была Кагги-Карр. Элли с Тотошкой гуляли где-то по степи, Тотошка поймал ворону и при ней обнаружилось письмо с просьбой о помощи. Тогда Элли разыскала Гудвина, который знал в каком направлении искать дорогу в Волшебную страну, и вместе с Гудвином они отправились в путь. А на подходе к Великой пустыне им повстречался моряк Джек, который сделал для них сухопутный корабль. Ворона же, принёсшая письмо, была не единственной: оказывается Страшила, заточённый на башне, вспомнил свои навыки пугала, стал ловить ворон, одну за другой, и отправлять их с такими посланиями в разные стороны. Урфин - точнее волшебник Урфан - при Гудвине сидел и не высовывался из страха перед Великим и Ужасным. А имя "Джюс" каким-то образом расшифровывалось как "Бессердечный". Стало быть, Бессердечный Урфан. В первой версии "Семи подземных королей", которую Волков принёс в издательство, Элли путешествовала по подземной реке вместе с Чарли Блеком. Однако редакторам это почему-то не понравилось, и тогда Волков вычеркнул Блека и ввёл в сюжет Фреда. Также подтверждается уже известная история о том, что изначально Подземных королей было 12, а потом их число Волков сократил, чтобы уместить их в число цветов радуги. По поводу продолжений ВИГа сказано, что поначалу Волков просто хотел перевести/пересказать вторую книгу Баума. Однако прочитав её (и несколько следующих Баумовских книг) - разочаровался настолько, что решил писать сам что-то [почти полностью] своё. Идея насчёт живой воды Волкову разонравилась, потому что такая вода оживляет только мёртвых, а Волкову хотелось чего-то более сильного. Тогда он пришёл к идее о живительном порошке.

Чарли Блек: арна Книжку ему дал подержать некий Борис Попов, который регулярно устраивает праздники на тему Изумрудного города в Москве и Московской области. Книжка объёмом около 300 страниц принадлежит внучке Волкова Калерии, и была взята у неё Борисом буквально на три дня. Так что на сегодняшнем мероприятии в честь Буратино Дмитрий получил к этой книжке краткосрочный доступ, и успел переснять оттуда страницы, касающиеся истории создания сказок о Волшебной стране. Таких страниц набралось около сорока. Я думаю, вскоре они появятся на форуме - либо в виде фотографий, либо удастся даже оцифровать текст.

nura1978: Чарли Блек пишет: Тогда он пришёл к идее о живительном порошке. ой-вей, а почему ж я не верю ( извините

Чарли Блек: nura1978 У меня этот момент тоже вызывает сомнение. Равно как и то, что в СПК вместо Фреда был Чарли Блек. Но тут я просто пересказываю то, что мне сказал Дмитрий, прочитавший отрывки из книги, которую написала Татьяна Галкина. При такой длинной цепочке высока вероятность искажения фактов. И кроме того, нигде не сказано, что Волков именно _придумал_ порошок или воду; на мой взгляд, он просто перебирал уже имеющиеся разновидности волшебства в поисках более подходящего. Может быть, ему хотелось поначалу абстрагироваться от Баума с его порошком, и он стал размышлять в сторону живой воды, характерной для русских сказок, но затем понял, что этот вариант не проходит и вернулся к порошку Баума.

Чарли Блек: P.S. Да, там ещё сказано по поводу замены Чарли на Фреда, что Волков решил для итоговой версии СПК создать героя типа Тома Сойера. (Я кстати это сходство заметил ещё в 2005 году *хвастаецца*.) А насчёт задумки второй книги - Галкина пишет, что Волков хотел для завязки сюжета придумать какой-нибудь артефакт.

Чарли Блек: nura1978 пишет: ой-вей, а почему ж я не верю ( извините Кстати, на сей счёт (уже безотносительно к книге Галкиной) у меня есть фрагмент из статьи Энн Несбет, которая тоже критически оценивает деятельность Волкова: <...> Волков любил подчеркивать различия между своим <Волшебником...> и американским. <Я решил познакомить советских ребят с Волшебной страной и ее обитателями, - объяснял он в 1968 году. - Но многое в сказке Баума меня не удовлетворяло, не было в ней ясной и прямой сюжетной линии, все совершалось случайно. Я ввел в сказку предсказание доброй феи Виллины. Вот что вычитала фея в своей магической книге: "Великий волшебник Гудвин вернет домой маленькую девочку, занесенную в его страну ураганом, если она поможет трем существам добиться исполнения их самых заветных желаний..." И сразу же действия Элли приобретают целеустремленность> (Волков 1968, 22). Этот миф о происхождении сказки сконструирован весьма тщательно, но беда в том, что в <Волшебнике Изумрудного города> 1939 года такого предсказания нет: Волков добавил этот штрих только в конце 1950-х, когда взялся переделывать перевод в нечто более <свое>. Затем он переписал и историю создания <Волшебника Изумрудного города>, стремясь создать впечатление, будто дописанное позже было там изначально, в 1939 году. На самом же деле волковский <Волшебник...> разошелся с баумовским едва ли не двадцать лет спустя. Мифологизируя историю своих книг, Волков временами заходит довольно далеко. Описывая происхождение первого из продолжений <Волшебника...> - <Урфин Джюс и его деревянные солдаты> (1963), - он подчеркивает оригинальность и <русскость> своего замысла: Задавшись целью создать новую сказку о Волшебной стране, я задумался над тем, что же станет ее стержневой идеей, <гвоздем> сюжета. Ясно, этим <гвоздем> должно стать какое-то чудо, ведь действие происходит в Волшебной стране. И тут мне в голову пришел излюбленный мотив старых русских сказок - живая вода. Но у живой воды есть крупный недостаток: она оживляет только тех, кто жил и умер. Мне нужно было более сильное колдовское средство, и я придумал живительный порошок, сила которого беспредельна (Волков 1968, 22). Тут Волков, можно сказать, прививает русские корни к уже расцветшему американскому дереву: живительный порошок - центральный элемент сюжета <Чудесной страны Оз> (), баумовского продолжения <Волшебника страны Оз>. Скрупулезно удаляя все следы столь успешно им присвоенного американского оригинала, Волков, похоже, идет по стопам собственного волшебника-мошенника, на возмущенный вопрос Страшилы: <Как вам не стыдно морочить людей?> - отвечающего признанием: <Сначала было стыдно, а потом привык> (Волков 1939, 92). Созданию <ретроактивного оригинала> служат даже имена, которые Волков дает героям и волшебной стране. Он не только переименовывает Дороти в Элли и нарекает волшебника Гуд вином, но и <волшебная страна> у него лишается названия <Оз> и становится просто <Волшебной страной> с большой буквы. Все эти перемены призваны были создать впечатление, что <Волшебник Изумрудного города> совершенно не похож на американскую книжку, название которой Волков всегда предусмотрительно воспроизводит по-русски как <Мудрец из страны Оз>. Называя своего героя <волшебником>, а баумовского - <мудрецом>, Волков тем самым еще старательнее подчеркивал отличие своего творения от американского прототипа. Вполне понятно, что Волков и восторженные рецензент считали своим долгом преуменьшать значение американского происхождения сказки, вызвавшей столь глубокий отклик! душах юных российских читателей. С политической точки зрения весьма разумно было утверждать, что волковская <переработка> приобрела <новую окраску, новую идейную направленность> (Розанов, 18). <...> Возможно, Галкина ориентировалась именно на этот фрагмент.

nura1978: Чарли Блек ))) а блуждание в пещере как-то других мыслей и не оставляет ) будем называть это аллюзией)

арна: А почему бы не позвонить самой Галкиной или не написать ей коллективное письмо, в котором попросить ее прислать электронный вариант ее книги - у нее наверняка есть, и жалко ей не будет, потому что вряд ли она еще какие-то деньги на этом издании заработает?

Чарли Блек: арна Ну, я просто по жизни не умею вести официальные переговоры, тем более с незнакомыми людьми. А так в принципе телефоны её я разыскал ещё в марте. Если у кого-то есть достаточно смелости, желания и умения - можно звонить хоть сейчас. Координаты - вот: Насколько я понимаю, Волковский музей официально называется Музей "Волшебная страна" имени А.М.Волкова, и входит в структуру Томского Государственного Педагогического Университета (вместе с восемью другими музеями). Своего сайта у музея нет, однако какие-то его координаты можно вычислить напрямую через Томский университет. Вот на этой страничке - http://www.tspu.edu.ru/tspu/?ur=911 - приводятся полезные телефоны. Непосредственно телефона музея нет, но есть общий телефон Музейного комплекса (52-17-67 плюс добавочный 150, Диденко Ольга Анатольевна и Мельникова Лидия Ивановна), а также телефон создательницы волковского музея Галкиной Татьяны Васильевны (62-17-47 плюс добавочный 121), которая сейчас работает деканом Историко-Географического Факультета. Так что, прежде чем ехать в Томск, можно попробовать позвонить и поговорить. Если там сидят адекватные люди - может быть они что-то важное подскажут. Код города Томска - 3822. А письмо я бы мог и сам ей написать без проблем, но вот электронного адреса этой Галкиной, к сожалению, в интернете не попадается.

totoshka: http://www.tspu.edu.ru/tspu/?ur=1487 - тут есть

Чарли Блек: totoshka О, спасибо, счас что-нибудь напишу.

арна: На худой конец, книга Галкина Т.В. "Незнакомый Александр Волков в воспоминаниях, письмах и...", похоже, если я не путаю, находится в Томской государственной областной универсальной научной библиотеке им. А. С. Пушкина. Можно попытаться попросить Artos'а, если все имеют в нее доступ.

Железный дровосек: Ё моё, с какими людьми тут все знакомы...

арна: Лично я с Artos'ом не знакома. Но, если его попросить коллективно, то почему бы ему отказываться?

totoshka: там еще вон что есть: Регулярно выходит газета для детей и родителей �Изумрудик�.

totoshka: Чарли Блек пишет: О, спасибо, счас что-нибудь напишу. Отпишись об ответе, плиз. А то можно будет повыпрашивать книгу через библиотеку.

Чарли Блек: totoshka пишет: Отпишись об ответе, плиз. Если будет ответ - обязательно отпишусь. На данный момент письмо отправлено, остаётся ждать, последует ли какая-нибудь реакция.

Железный дровосек: Арна, да я не о том...

саль: nura1978 пишет: а блуждание в пещере как-то других мыслей и не оставляет ) будем называть это аллюзией) Может быть у меня что-то не так с ассоциациями, но я в свое время (при первом прочтении) вспомнил не Тома Сойера, а побег Матиаса Шандора из тюремного окна через поток Фойбы. А Том мне не пришел в голову ни разу. Он мне никогда не нравился, в отличие от Фреда. Соответственно я и не мог представить Тома выбирающимся из обвалившейся пещеры вместе с Элли. По моему он бы выглядел менее привлекательно.

Чарли Блек: А я про Шандора и не подумал бы... Возможно потому, что он взрослый. Он у меня скорее с графом Монте-Кристо рифмовался.

саль: Чарли Блеку. Я его читал до "Семи подземных королей" и поток, затягивающий всё под своды каменного туннеля произвел очень сильное впечатление. Кстати примерно такое же - перепиливание решетки под водой Марселем Брукманом.

Чарли Блек: Отдельная статья Т.В.Галкиной (не из книги) про детские годы и учёбу А.М.Волкова: http://vestnik.tspu.ru/files/PDF/articles/galkina_t._v._66_70_3_40_2004.pdf ********************************************************* Т.В. Галкина АЛЕКСАНДР ВОЛКОВ: ПЕРВЫЕ КНИГИ И УЧИТЕЛЯ Томский государственный педагогический университет Я не мыслю свое детство без книги А.М. Волков Необходимость осознания роли Томского учительского института в развитии специального профессионального педагогического образования в Томске настоятельно требует дальнейшего изучения истории института и судеб его выпускников. Одной из малоисследованных страниц является жизнь и творчество выпускника Томского учительского института, известного детского писателя Александра Мелентьевича Волкова. Освещению периода его детства, включавшего обучение в Усть-Каменогорском городском училище, посвящена данная работа. В основе работы лежат воспоминания А.М. Волкова, написанные им для повести «Невозвратное». Поданные в форме дневниковых записей и хранящиеся в семейном архиве К.В. Волковой в Москве, они не были опубликованы и долгое время оставались невостребованными. Ныне мы имеем возможность представить отрывки из повести «Невозвратное» вниманию почитателей таланта А.М. Волкова. Детские воспоминания А.М. Волкова наполнены первыми незабываемыми впечатлениями о веселых рыбалках на реках Ульбе и Иртыше, о прогулках по горам, где весной дети собирали огромные букеты цветов. За несколько месяцев до поступления в школу Саше Волкову приснился необычный сон, который он запомнил навсегда и назвал его вещим. Ему снилось, что он с родителями шел по безлюдному ночному городу. И вдруг блестящий серп луны стал спускаться вниз. От него, когда он подошел совсем близко, отделился воздушный шар. Люди, сидевшие в корзине шара, подхватили мальчика, и воздушный шар начал подниматься. «Я рассказал этот сон маме и она истолковала его так: “Вот начнешь учиться, а потом выучишься и поднимешься над нами высоко, оставишь нас…” Так оно потом и сбылось!» [1, л. 45]. Главное место в детских воспоминаниях А.М. Волкова отведено чтению книг, открывавшему для него увлекательный мир приключений и чудес. «Я не мыслю свое детство без книги. Читать я выучился необычайно рано, на четвертом году жизни. По требованию мамы папа учил ее грамоте, а я вертелся около и запоминал буквы» [2, с. 65]. Вторя этому в своей автобиографии, А.М. Волков писал: «Читать я выучился необычайно рано, в возрасте около трех лет. Неграмотным себя не помню. Знал наизусть длинные стихотворения и целые поэмы» [3, л. 1]. Говоря о неистребимой любви к книге, которая зародилась у него в те годы, он вспоминал: «В пять лет я уже читал толстенькие томики Майн Рида в приложении к журналу “Вокруг света”, который мы получили в 1896 году. Теперь я удивляюсь, как папа на свое скудное фельдфебельское жалованье умудрялся ежегодно выписывать какой-нибудь журнал: то “Вокруг света”, то “Ниву”, то “Природу и люди”, то “Родину”… В конце концов из приложений к этим журналам у нас составилась порядочная библиотечка. Уютно устроившись на печке, я катил по американской прерии тачку вместе с Патрикой и Шур-Шотом (“Пропавшая сестра” Майн Рида), странствовал на плоту по бескрайнему океану (“Приключения юнги Вильяма”), разгадывал зловещую тайну “Всадника без головы”… Я был ежедневным гостем в казарме, куда меня привлекали пестрые брошюрки “Солдатской библиотеки” Тхоржевского. Я читал патриотические рассказы о Суворове, Кутузове… Меня восхищали стихи Пушкина, Лермонтова, Некрасова, Тютчева, Алексея Толстого; в семь-восемь лет я знал множество их произведений наизусть. С каким весельем, а по временам с сердечным трепетом читал и перечитывал я гоголевские “Вечера на хуторе близ Диканьки”… Да, папа добился своего: несмотря на его ничтожное фельдфебельское жалованье, несмотря на то, что маме приходилось прирабатывать шитьем солдатских рубах по восемь копеек за штуку, наша семья стала культурной, отец увел нас от “деревенского идиотизма”. Книги и журналы скрашивали наши досуги» [2, с. 65–66]. Так юный Саша с раннего детства пристрастился к чтению книг, ставших с тех пор постоянными спутниками его жизни. Книги, талантливо рассказывавшие об огромном и увлекательном мире, полном приключений и загадок, стали верными друзьями мальчика, развивая его воображение, наблюдательность, внимание, смекалку. Книги стали для него первой необходимостью и насущной потребностью. Даже на семейной фотографии конца 1890-х гг. мы видим маленького миловидного мальчика с пухлыми губками, держащего в руке книгу и серьезно смотрящего вперед. Стремление к чтению, к знаниям, культивировавшееся в семье Волковых, отражало родительское желание о лучшей доле для своих детей, связанное с необходимостью получения образования. Осенью 1899 г. Мелентий Михайлович, взяв за руку старшего сына, повел его в Усть-Каменогорское городское трехклассное училище, размещавшееся в двухэтажном кирпичном здании на Соборной площади. Над парадным входом была укреплена массивная металлическая вывеска, на которой огромными позолоченными буквами были выложены слова «Городское училище». Парадный вход училища выходил на площадь, а учащиеся входили с другого входа – с Большой улицы. Часть этого здания с отдельным входом занимало женское приходское училище (позже здесь находились двухлетние педагогические курсы). По соседству с училищем располагались аптека Инькова и булочная Задорожной, где на перемене можно было купить вкусную белую сайку за 3 копейки. Впоследствии А.М. Волков писал: «Приближаясь к двухэтажному каменному зданию, я смотрел на него с почтительной робостью, и мне казалось, что оно по своему величию не уступает дворцам, о которых я читал в книгах. Мог ли я тогда вообразить, что через двадцать лет в этом самом училище под моим началом будет коллектив из многих учителей и нескольких сот учеников? Мы прошли в учительскую, где инспектор Александр Иванович Михайлов проэкзаменовал меня. Стоя с опущенной головой у большого стола, покрытого зеленым сукном (сколько потом заседаний педагогического совета провел я, председательствуя за этим самым столом!), я бойко читал страницу из “Родного слова” Ушинского. “Отлично, превосходно!” – восклицал добрейший Александр Иванович. “А я и по письменному могу!” – ободренный успехом, похвалился я. Прежде, чем меня успели остановить, я откинул корочку книжки и стал читать неровные строчки, написанные корявым детским почерком: “Сия книга принадлежит, никуда не убежит. Кто возьмет ее без спросу, тот останется без носу. Кто возьмет ее без нас, тот останется без глаз…” “Довольно, Саша, довольно! Видим, что умеешь…” – рассмеялась молоденькая учительница Таисия Георгиевна Новоселова. Я прочитал наизусть несколько молитв, показал хорошее знание таблицы умножения. “Во второй класс”, – был приговор учителей. Так я сразу перешагнул через целый год учебы, а при скудных папиных средствах это значило очень много. Я учился на медные гроши! Меня зачислили в класс Таисии Георгиевны, она стала моей первой учительницей, и я навсегда сохранил о ней добрую память» [4]. Плата за обучение в городском училище составляла 3 р. в год. Первый день в школе у Саши Волкова получился не совсем обычным. «В первый день я оскандалился: читал прекрасно, а писал безграмотно, ужасными каракулями: ведь этому меня не учили. На мою беду учительница Таисия Георгиевна Новоселова как раз устроила диктант. Конечно, я получил двойку. Потом я быстро подтянулся и в третье отделение перешел с наградой. Так было и в последующие годы. Моей обычной отметкой была пятерка, четверки встречались редко» [2, с. 68]. А почерк выправился только тогда, когда он сам стал учителем. Любознательный и старательный мальчик все время проводил за книгами. Ученье приносило ему радость познания нового, неизвестного. Он хотел много знать и много уметь. Саша помогал своим одноклассникам справляться с трудными задачами, хотя был моложе их на 2–3 года и был очень мал ростом. А его рослые и сильные товарищи играли им, как котенком, перебрасывали с рук на руки, кружили в воздухе. Однако Саша Волков учился отлично, переходя из класса в класс с заслуженными наградами. В 1900 г. в связи с напряженной политической обстановкой в Китае 1-й Западно-Сибирский линейный батальон, в котором служил отец, был переведен в небольшой азиатский городок Зайсан, расположенный вблизи китайской границы. В городке среди глиняных мазанок с плоскими крышами возвышались церковь, мечеть и городское училище. Инспектор Н.В. Домаховский зачислил Александра Волкова в третье отделение, где он подружился со страстным любителем чтения Костей Мотовиловым. Во время одного из соревнований на быстроту чтения Саша Волков прочитал за один час повесть Анны Сюэль «Черный красавец», в которой было 200 страниц. За усердие в учебе и примерное поведение в июне 1901 г. педагогический совет Зайсанского городского училища наградил Александра Волкова похвальным листом и книгой Н.А. Рубакина «Рассказы о друзьях человечества (6 биографий для юношества)». В 1901/02 уч. г. Александр Волков вновь учился в Усть-Каменогорском городском училище, в четвертом отделении, где вместе с ним учились Александр, Гордей и Петр Александровы, Александр Волков (2-й), Петр Грохотов, Анатолий Губин, Петр Дубровский, Алексей Ермаков, Георгий Ефремов, Борис Коротаев, Викентий Лях, Александр и Алексей Молодовы, Дмитрий Неживлев, Герман Новиков, Исай Остропольский, Михаил Пащенко, Николай и Сергей Подойниковы, Николай Саренко, Иван и Михаил Струины, Дмитрий Скосырский, Василий Решетников, Аркадий Цедейко, Александр и Иосиф Цыбенко, Григорий Ческидов, Павел Чечеткин, Никита Шацкий. Тогда большое распространение получили воскресные чтения для народа, в которых принимали участие преподаватели и ученики училища. На одном из таких чтений в актовом зале училища после выступления хора Александр Волков декламировал балладу Алексея Толстого «Змей Тугарин». Летом 1902 г. отец ушел с военной службы и устроился продавцом казенной винной лавки в станицу Батинскую, куда и переехала вся семья. А к началу учебного года одиннадцатилетнему мальчику пришлось одному отправляться в Усть-Каменогорск для продолжения учебы. Впоследствии А.М. Волков писал: «Судьба обрекла меня на самостоятельное существование уже с одиннадцати лет (а по росту мне можно было дать не больше семи-восьми!). И в таком возрасте я должен был жить за 200 верст от семьи, один. Некому было контролировать, как я готовлю уроки, следить за тем, что я ем, каково мое здоровье… Полезна ли такая свобода в таком возрасте? Я думаю, что это она сделала из меня того человека долга, каким я, по-моему, являюсь. Меня никто не водил за ручку, никто не помогал писать сочинения, решать задачи – и вот результат. Я окончил три вуза, стал доцентом в 40 лет и членом ССП (Союза советских писателей) в 50 – и все без чьей-либо помощи, без малейшей протекции…» [1, л. 103–104]. В Усть-Каменогрске он жил сначала у казака Иванова, а потом сам нашел себе другое жилье у дальней родственницы Фальковой в Базарном переулке за 4–5 р. в месяц. В пятом отделении Саша Волков был, как всегда, одним из первых учеников. В Усть-Каменогорском городском училище учащиеся изучали «Родное слово» Ушинского, арифметику по учебнику Малинина и Буренина, геометрию по учебнику Вулиха, грамматику по книге Кирпичникова, русскую историю по учебнику Рождественского, а всемирную историю – по Беллярминову. Юному Волкову очень нравилось решать хитроумные арифметические задачи, которые не могли решить даже некоторые учителя. «Вообще, к математике у меня были большие способности, и пока ученик на доске записывал условие задачи, она была уже мною решена, и я поднимал руку: “Я решил, Григорий Евграфыч!” Поэтому меня и к доске вызывали редко, и это служило для меня источником постоянных огорчений. А вызывали редко потому, что я отбарабанивал решение так быстро, что ребята не успевали его понять… Надо сказать, что наизусть мы учили очень много, особенно из Пушкина, Лермонтова, Некрасова… Я считаю, что это было прекрасно: заложенное в цепкую детскую память остается в ней навсегда», – писал А.М. Волков [1, л. 129–130, 133]. Важным предметом в учебных заведениях тогда считался Закон Божий. В младших классах по учебнику Тихомирова учащиеся изучали священную историю Ветхого завета, затем Нового завета; а в старших классах – церковную историю и вероучение по катехизису Филарета. Много трудов и огорчений доставляло ученикам заучивание «текстов» – цитат из Священного писания: протоиерей Дагаев требовал знания их слово в слово. «Некоторые тексты нравились мне какой-то особой образностью, поэтичностью. Любил, да и теперь люблю текст из псалмов Давида: “Камо пойду от духа твоего и от лица твоего камо бежу? Аще взыду на небо, та тамо еси, аще сниду во ад, тамо еси. Аще возьму криле моя рано, и вселюся в последних моря, и тамо рука твоя не оставит мя…” Какая поэзия! И ведь ей не меньше трех-четырех тысяч лет…» [1, л. 132]. Об упорстве и трудолюбии Саши Волкова свидетельствует любопытный рассказ о том, как на зимние каникулы в шестом отделении задали решать задачи. После каникул на первом уроке арифметики учитель начал спрашивать: «− Ну посмотрим, кто сколько нарешал, – сказал Григорий Евграфович. − Александров Александр, что у тебя? − Восемь, Григорий Евграфович! − Маловато, ну да ничего. Все-таки работал. Александров Гордей, ты как? − Одиннадцать! − Молодцом! Александров Петр? − Я болел, Григорий Евграфович! − Ой-ли? Врешь, наверно. Волков Александр, у тебя сколько? − Cто пятьдесят! Ответ прозвучал, словно гром среди ясного неба. Это было неслыханно, невероятно, но я предъявил самодельную тетрадь из белой бумаги, толщиной страниц в 200, и там, действительно, были решения 150 задач из самого конца учебника, а было в них по 10, 12, 14 действий. − Ну и ну… – только и мог вымолвить учитель» [1, л. 136–137]. Этот маленький эпизод очень показателен для характеристики Александра Волкова. Учеба для него не ограничивалась рамками уроков, а была бесконечным открытием нового и интересного, а преодоление трудностей на этом пути – естественным и заманчивым. Он любил учиться и старался быть первым учеником в своем отделении, реализуя таким образом свои честолюбивые детские мечты о будущем. Необходимо подчеркнуть, что, по мнению А.М. Волкова, городские училища выпускали хорошо подготовленных, грамотных людей, 70–80 % из которых становились сельскими учителями, сыгравшими значительную роль в народном просвещении. После приготовления уроков Саша брался за чтение больших и серьезных книг, которые обычно не привлекали внимания ребят его возраста. Так, были прочитаны Жюль Верн, А. Гоп, Поль д′ Ивуа, Л. Буссенар, Конан-Дойль, Р. Киплинг, А. Лори, Г. Уэльс, М. Пембертон, Ч. Диккенс. На летних каникулах 1903 г. Саша даже начал писать свой первый приключенческий роман. По замыслу юного автора герой романа некто Жерар Никльби терпит кораблекрушение и попадает на необитаемый остров. Но дальше 16-й страницы дело не пошло… «Как я хотел бы прочитать теперь эти странички, исписанные неумелой детской рукой! Но увы, неумолимое время истребило их во время наших переездов с одного места на другое, как не донесло оно и те номера рукописных журналов, которые я выпускал, являясь их единственным автором и иллюстратором (да и, пожалуй, читателем!)» [1, л. 127]. Что касается развлечений для учащихся, то их в Усть-Каменогорске почти не было. За 6 лет учебы (вместе с подготовительным классом) Александр Волков посетил Народный дом только 3 раза. Это был приезд фокусника, пьеса Н. Островского «Бедность – не порок» и любительский спектакль. Свободное время мальчишки заполняли рыбалкой и играми. Однако они не хотели принимать Сашу Волкова в свои игры из-за его маленького роста и слабости. Поэтому он подружился с девочками и получил прозвище «девичьего пастуха», на которое совсем не обижался. Так прошли годы учебы в Усть-Каменогорском городском училище. Начав учебу в восьмилетнем возрасте и сразу во втором классе, Александр Волков окончил трехклассное городское училище (в каждом классе учились по 2 года) в 13 лет с первой наградой – похвальным листом и книгой. В аттестате, выданном ему 6 июня 1904 г., были отмечены при отличном поведении следующие успехи: по Закону Божию – отличные (5), русскому и церковно-славянскому языку – отличные (5), арифметике – отличные (5), геометрии – отличные (5), естествоведению – отличные (5), истории – отличные (5), географии – отличные (5), чистописанию – отличные (5), черчению и рисованию – отличные (5). Далее указывалось, что Волков «по статье 39 Высочайше утвержденного 31-го мая 1872 г. положения о городских училищах, при производстве в первый классный чин, если он на основании существующих узаконений имеет право вступить в государственную службу, освобождается от установленного для сего испытания и, на основании статьи пункта 2-го устава о воинской повинности, пользуется льготою, предоставляемой лицам, окончившим курс в учебных заведениях 2-го разряда» [5]. Таким образом, полученный аттестат наглядно свидетельствовал о наличии природных способностей и дарований Александра Волкова, умноженных усердным стремлением к овладению новыми знаниями. Однако стесненное материальное положение семьи Волковых, которая в то время насчитывала семь человек, а заработок отца равнялся 10 р. в месяц, не позволило А. Волкову продолжить свое образование в Семипалатинской гимназии, плата за обучение в которой составляла 60–80 р. в год. В своей автобиографии, вспоминая этот период жизни, А.М. Волков писал: «Но дальше дороги не было. О гимназии нечего было и мечтать: ехать за двести верст в губернский город… А на какие средства там жить, платить за ученье? В учительскую семинарию, готовившую учителей для начальных школ, принимали только с 15 лет. Жил дома, томясь и скучая, много читал, начал писать сам. В тринадцатилетнем возрасте сел за писание приключенческого романа, но, конечно, не пошел дальше первой главы… И эта рукопись, и многочисленные детские стихи затерялись во время странствий семьи по станицам Горного Алтая» [3, л. 1]. Существует еще один вариант описания этого периода у А.М. Волкова. В «Повести о жизни» он писал: «И вот мне 13 лет, в руках у меня аттестат городского училища, дававший в те времена немалые житейские преимущества: льготу по воинской повинности, право на первый классный чин (помните, как держал экзамен на чин почтовый чиновник в знаменитом рассказе Чехова?), возможность сдать несложные испытания и стать сельским учителем… Но все эти блага маячили передо мной в довольно-таки отдаленном будущем. Сельским учителем можно было стать лишь в 16 лет. На государственную службу принимали в 18, в армию призывали и того позже. Аттестат с круглыми пятерками только тешил глаз и был повешен на стену в красивой рамке под стеклом. Для моих однокашников по учебе дело с выбором профессии обстояло просто: они кончали городское училище в 16, 17, 18 лет. Учиться в те времена начинали поздно, лет в 10–11, за партами сидели лет шесть-семь, а то и все восемь. Два года провисел мой аттестат на стенке; это время я провел дома, изнывая от тоски и находя единственное утешение в книгах, в сочинении корявых детских стишков и в выпуске ежемесячного литературно-художественного журнала “Мои досуги”, где я был единственным автором, художником, типографщиком. А единственным его читателем и восторженным поклонником стал мой младший брат Петя» [2, с. 68]. Впоследствии начал писать стихи и Петр и, как вспоминала сестра их Лиля (так Людмилу Мелентьевну звали в семье), по компетентному мнению Саши, у Петра стихи выходили лучше, чем у него самого. Вынужденный перерыв в образовании Саша Волков использовал не только для самообразования, но и для овладения переплетным делом, пригодившимся ему в жизни. Мальчик обходил дома богатых жителей станицы Усть-Бухтарминской, где в 1904–1906 гг. проживала семья Волковых, предлагая услуги переплетчика. Заработок у него был небольшой, но мальчика привлекала возможность прочтения новых книг. Среди этих книг оказались сочинения Л.Н. Толстого, и «Подарок молодым хозяйкам» Елены Молоховец, и «Полный курс лечения накожных болезней», и собрание сочинений А. Дюма. «Романы Дюма оказались для меня манной небесной! Конечно, прежде, чем их переплетать, я “проглотил” их все за несколько дней. Вот когда я впервые познакомился с “Монте-Кристо”, “Королевой Марго”, “Графиней Монсоро”, “Тремя мушкетерами”» [1, л. 152]. Необходимо отметить, что любовь к книге как искусному созданию ума и рук человеческих А.М. Волков сохранил на всю жизнь. Со свойственными ему мастерством и терпением, он переплетал впоследствии старые книги, делал новые переплеты для записных книжечек (с держателем для карандаша), для годовых подшивок множества различных журналов. Аккуратность и прочность волковского переплета, видимые как стремление к порядку и эстетике книжного собрания, до сих пор радуют глаз. В Бухтарме укрепилось желание Александра Волкова стать учителем. Примером для него послужил учитель сельской школы Геннадий Алексеевич Баженов. «Встречая Геннадия, высокого, стройного, подтянутого, в учительской фуражке с бархатным околышем, я страшно завидовал ему, его доля казалась мне самой лучшей, и я мечтал о том желанном времени, когда и я тоже стану учителем», – писал А.М. Волков [1, л. 154]. Как видим, восхищение внешним видом учителя сочетается с признанием учительской доли достойной и желательной. Прошли два года. В 1906 г. отец получил работу в г. Усть-Каменогорске и семья Волковых возвратилась назад. В июле того же года Александр Волков решил поехать поступать в Семипалатинскую учительскую семинарию, в которой на 1 августа были назначены экзамены. Однако из-за засушливого лета и обмеления р. Иртыша в то лето пароходы не доплывали до г. Усть-Каменогорска, сделав путь до г. Семипалатинска непреодолимым для юноши. «Но эта неудача обернулась для меня нежданной и большой удачей, изменившей к лучшему весь последующий ход моей жизни» [1, л. 209]. Узнав об открытии в 1906 г. в Томске (в новом корпусе) первого за Уралом учительского института (ныне Томский государственный педагогический университет), Александр Волков стал готовиться к поступлению в это учебное заведение. В качестве «практиканта для подготовки в учительский институт» он был принят в родное Усть-Каменогорское трехклассное городское училище. «Наверно, это выглядело очень смешно, когда малыш важно входил с классным журналом под мышкой к ребятам, которые были и выше, и сильнее его, да и годами не очень уступали юному “практиканту”» [2, с. 68]. В училище он вновь встретил своих прежних учителей: требовательного словесника Александра Евграфовича Шайтанова, географа Федора Игнатьевича Овсянникова. Однако он не застал Михаила Иннокентьевича Камбалина, которого унесла чахотка. А.М. Волков писал о нем: «Мы очень любили этого учителя и боялись его: у него были необыкновенные глаза. Я в жизни не видел больше ни у кого таких глаз. Черные, глубокие, пронзительные, и когда он глядел на тебя, казалось, что он видит насквозь все твои помыслы. У него на уроках всегда была образцовая дисциплина» [1, л. 180]. В последний год в Усть-Каменогорске Александр Волков сдружился с Никандром (Никой) Петровским, ставшим ему другом на долгие годы. Заинтересовавшись астрономией, они устроили импровизированную «обсерваторию» в перевернутой набок кадушке, где с помощью лампочки увлеченно изучалась карта звездного неба. «Какую-то звезду было плохо видно, и Ника инстинктивно выхватил лампочку и поднял ее вверх, чтобы осветить звезду! С тех пор прошло шестьдесят лет, мы с Петровским кончаем свой жизненный путь, а посланный им луч мчится в неизмеримых безднах Вселенной…» [1, л. 187]. Подновив свои знания, через год, в 1907 г. Александр Волков отправился за две тысячи верст в Томск поступать в учительский институт. Таким образом, при изучении становления творческого потенциала будущего детского писателя А.М. Волкова на данном материале четко прослеживается процесс развития природных дарований мальчика посредством усиленных занятий, «неистребимой тягой к книге» и чтению, горячо поддерживаемых родителями и учителями. Страсть к чтению не только будоражила и развивала фантазию и память, но и способствовала успешному освоению школьных предметов и его самоутверждению. Литература 1. Волков А.М. Невозвратное. Рукопись. Архив К.В. Волковой. Т. 1. 2. Волков А.М. Повесть о жизни // Вслух про себя. Сборник статей и очерков советских детских писателей. Кн. 2. М., 1975. 3. Волков А.М. Краткая автобиография // Музей истории ТГПУ. О.Ф. № 191. 4. Из письма А.М. Волкова к А. Розанову // Восточно-Казахстанский областной историко-краеведческий музей. КПнв 21-12113. 5. Архив А.М. Волкова.

Чарли Блек: Удалось оцифровать полную версию статьи, о которой Кастальо писал 29.12.2009 г.: Кастальо пишет: СИБИРСКИЕ КОРНИ ИЗУМРУДНОГО ГОРОДА <...> http://izumgorod.borda.ru/?1-4-0-00000011-000-90-0 Статья эта - из журнала "Наука и жизнь", № 11, 2009. Автор - Юлий БУРКИН (г. Томск). Написана статья явно по мотивам всё той же книги Т.В. Галкиной. Кроме того, в тексте статьи имеется несколько фактологических ошибок: 1) Жену Волкова звали Галина, а не Калерия; 2) Дин Гиор был, как известно, фельдмаршал, а не фельдфебель, да и стражем города его можно назвать только с большой натяжкой (очевидно, автор "совместил" его с Фарамантом); 3) В имени Джордано Бруно по ошибке указана лишняя буква. *************************************** СИБИРСКИЕ КОРНИ ИЗУМРУДНОГО ГОРОДА Всем, чего я достиг в жизни, и, может быть, даже самим своим долголетием я обязан тому, что в глубине Сибири на берегу быстрой Томи стоит город Томск. Александр Волков Книга Александра Мелентьевича Волкова (1891 — 1977) «Волшебник Изумрудного города» со всеми её продолжениями для советского школьника была тем же, чем для англо-американского — «Властелин колец». Многие в детстве души не чаяли в Элли, Тотошке, Трусливом Льве, Страшиле и Железном Дровосеке... Читали «Волшебника...», «Урфина Джюса», «Семь подземных королей», «Огненного бога марранов» и «Жёлтый туман». Есть и шестая книга цикла — «Тайна заброшенного замка». Совокупный тираж «Волшебника...» с продолжениями превышает 50 миллионов экземпляров. В городе Томске, точнее, в стенах Томского педагогического института находится Музей А. М. Волкова. Музей солидный, в нём представлено 1900 единиц хранения. Это и рукописи Волкова, и его вещи, и его книги, начиная от первого издания «Волшебника...» 1939 года. Самые ценные экспонаты — прежде всего, рукописи, а также стол, пишущую машинку, кресло — подарила музею внучка писателя Калерия Вивиановна. Создала музей и заведует им кандидат исторических наук Татьяна Васильевна Галкина. В 2000 году ей предложили создать музей педагогического института. Институт открылся в 1902 году. Среди выпускников встретилось имя Александра Мелентьевича Волкова, который, оказывается, учился в нём с 1907 по 1910 год — с одними пятёрками поступил, с отличием закончил. Александр Мелентьевич родился в 1891 году в Усть-Каменогорске, который входил тогда в состав Томской губернии, в крестьянской семье. Александр Мелентьевич Волков с сыном Вивианом. Отец Александра, Мелентий Михайлович, после службы остался в армии фельдфебелем. (Вслушайтесь только в это словечко: «фельд-фе-бель», не правда ли, оно сказочное? Вот откуда в «Волшебнике...» появился этот симпатичный персонаж — бородатый страж города фельдфебель Дин Гиор... А в русской армии тех лет это звание означало примерно то же, что сейчас — старшина-сверхсрочник.) В семье было четверо ребятишек, но это только те, которые выжили. Александр Мелентьевич вспоминает, что в обеденной молитве его родители упоминали шесть или семь имён усопших детей. В то время в крестьянских семьях такое соотношение между выжившими и умершими детьми было обычным делом. Мать Александра звали Соломея Петровна. Муж учил её грамоте; когда Саше было годика три, он научился читать вместе с мамой. «Я не помню себя неграмотным», — вспоминал Волков. Мальчик читал всё подряд, запоем. Отец выписывал журнал «Вокруг света», а к нему приложением были книжки Жюля Верна, Майна Рида... И Александр на всю жизнь остался поклонником приключенческой литературы. Кроме того, мать рассказывала ему разные истории об алтайских пещерах, которые передавались в народе из уст в уста... Возможно, в этих историях — корни будущих «Семи подземных королей». В Музее А. М. Волкова. Училище он закончил очень рано — в 13 лет и потом деваться ему было некуда, так как в институт брали только с шестнадцати. Два года просидел дома, а затем поехал в Томск и поступил в Учительский институт. По окончании ТУИ Александр отправился в город Колывань, где работал учителем. Затем три года — с 1913-го по 1916-й — был учителем в Усть-Каменогорске, в своём родном училище, а потом заведовал им. Ещё три года работал в Ярославле. Наконец, в 1929 году он переехал в Москву, в возрасте 38 лет поступил в МГУ, сдал экстерном экзамены за физико-математический факультет, получил право преподавания и с тех пор читал студентам математику в Институте цветных металлов. Параллельно писал художественные книги. Его жена Калерия тоже была учителем математики. Во времена их молодости обстановка в стране была тяжёлая и смутная, двое их сыновей, Ромуальд и Вивиан, умерли, заболев какой-то болезнью, которую врачи даже не сумели установить. В семье вновь появилось двое детей, опять сыновей, их тоже назвали Ромуальд и Вивиан. Всю жизнь Алекандр Мелентьевич не только преподавал, но и учился сам. Он в совершенстве владел французским, неплохо знал немецкий, а уже в Москве решил освоить и английский. В институтском кружке по совершенствованию английского языка преподавательница дала ему книгу Фрэнка Баума «Волшебник из страны Оз» — потренироваться в переводе. «Я был очарован этой книгой», — пишет Александр Мелентьевич в дневнике. Он стал пересказывать книгу своим детям, а те задавали вопросы: «Почему это? Почему так?» И приходилось додумывать причины происходящего, выстраивать их логику, которой в книге Баума не так уж много: она фантасмагорична, как, например, «Алиса в стране чудес». А математик Александр Волков ввёл в повествование жёсткую сюжетообразующую концепцию: желание Элли вернуться домой осуществится лишь тогда, когда исполнятся три заветных желания её друзей. Таким образом и вышло, что книгу Волкова никак нельзя назвать прямым переводом текста Фрэнка Баума, это принципиально другая вещь. Кстати, в ней появились даже две новые главы. Публиковаться Волков начал в 1916 году в томской газете «Утро Сибири». Это были стихи. Первым его произведением художественной прозы стала повесть «Два брата», но вышла она уже после «Волшебника...». Позднее он написал ряд исторических повестей — «Зодчие», «Царьградская пленница», «След за кормой», «Скитания» (про Джорджано Бруно), «Чудесный шар» — о полёте первого россиянина, научно-популярные «Земля и небо», «Бойцы-невидимки», «Самолёты на войне»... И всё же наибольшее признание получил цикл о Волшебной стране, особенно «Волшебник Изумрудного города». Закончив рукопись «Волшебника...», Александр Мелентьевич связался с Маршаком, который как раз тогда призывал: «Все, кому есть, что сказать детям, — в детские писатели!» Маршак ответил, что книга неплохая. Но на переговоры с издательствами ушло ещё два года. Книга вышла только в 1939-м и сразу стала «детским бестселлером». Потом было переиздание 1941 года, и многие дети военного поколения вспоминают, что, отправляясь в эвакуацию, смогли взять с собой только эту книгу и только она поддерживала их. В 1959 году Александр Мелентьевич стилистически доработал книгу, тогда же появились и известные нам замечательные иллюстрации художника Владимирского. Редакции детских журналов стонали под многотонной тяжестью писем: «Здравствуйте, дедушка Волков. Как поживают Элли и Тотошка?..» Герои сказок А. М. Волкова, созданные руками юных читателей. Книга переведена на двадцать пять языков мира, а в Германии, например, она была так популярна, что во многих школах дети устраивали небольшие музеи Изумрудного города со своими рисунками, деревянными и глиняными поделками. Когда Александр Мелентьевич учился в институте, его путь пролегал через Магистратскую улицу, а крыши домов и заборы на ней были выкрашены в зелёный цвет. Это был такой стиль улицы. И неспроста Изумрудный город так очаровал его. Думается, переводя «Волшебника...», он испытывал ностальгию по юности, которая и сделала текст столь чудесным и притягательным. А появление в Томске музея, посвящённого Александру Мелентьевичу Волкову, — знак благодарности города писателю-земляку. Юлий БУРКИН (г. Томск). Фото автора и из архива музея.

Топотун: Чарли Блек Спасибо.

Чарли Блек: Чарли Блек пишет: 1) Жену Волкова звали Галина, а не Калерия; UPD: В данном случае прав оказался не я, а автор статьи Ю. Буркин. Как следует из книги Т.В.Галкиной, хоть Волков и звал свою жену Галюсей, однако настоящее имя её было Калерия.

Чарли Блек: Как сообщила totoshka, пообщавшись сегодня с Калерией Вивиановной: "Тайну заброшенного замка" редактировала Алла Стойло. Т.е. она и есть тот самый таинственный соавтор ТЗЗ, о котором столько лет гадали поклонники последней книги Волкова. Но, к сожалению, до наших дней она не дожила.

Чарли Блек: Кстати, Яндекс об Алле Стойло вообще ничего не знает. Зато ему знакома поэтесса Алла Ивановна Стройло, автор книги "Первоклассные ребята": http://www.libex.ru/detail/book324105.html Книга эта, кстати, тоже печаталась в издательстве "Советская Россия", как и сказки Волкова.

саль: Опять загадка. Стойло или Стройло?

гортензия: Стройло, нет ни какой загадки, и тайны нет, редактора звали Алла Стройло, просто Аня не правильно написала фамилию.

totoshka: Аня - спала в одном ботинке, уже (причем с самого начала, проснувшись лишь на время действия)... Диктофон (в телефоне) почему-то оказался на тот момент отдельно от нее, на другом конце стола, и поняв, что запомнить фамилию в этом состоянии ваще не реально, кинулась ее печатать, а по какой-то причине клавиши в моем нетике часто недонажимаются Но все же название мини-дракона, я умудрилась восстановить по обрывкам из памяти, с помощью яндекса и википедии

Гость: Гортензия Извините пожалуйста, а вы не могли бы уточнить такой момент: В "Тайне заброшенного замка", в главе "Операция Страх", уклонение менвита Кау-Рука от воздушной битвы - это результат редакторской обработки, или так было задумано самим Александром Мелентьевичем?

Рената: totoshka пишет: а по какой-то причине клавиши в моем нетике часто недонажимаются По-моему, это общая болезнь всех нетиков и ноутов))) В обоих Асусах - ЕееРС и в большом Асусе - так, а в НР - придурь с капсом по жизни))

арна: Гость пишет: Гортензия Извините пожалуйста, а вы не могли бы уточнить такой момент: В "Тайне заброшенного замка", в главе "Операция Страх", уклонение менвита Кау-Рука от воздушной битвы - это результат редакторской обработки, или так было задумано самим Александром Мелентьевичем? Вот и я все время задаюсь этим вопросом. Мог ли этот ход принадлежать А. Стройло, которая писала стихи для детей 6-7 лет? Например: Дед Мороз - веселый дед, Он с иголочки одет. Он - художник очень смелый, Он рисует краской белой Белый, белый, белый свет: Голубеет лыжный след, На реке чернеет лед, Синий вечер настает. В наших окнах - желтый свет, Хвойный лес нам шлет привет. Ель зеленая стройна, В школьный зал пришла она, А с ней такое длинное, Конфетомандаринное, Такое необычное - Пломбирноземляничное, Печеннопирожковое, Коньковое, снежковое, Отличнейшее слово - КА! - НИ! - КУ! - ЛЫ! Проходили наша Таня С малышами вычитанье. Вычитанье как понять? Надо что-нибудь отнять. У Аришки – орешки, У Маришки – Матрёшку, У Андрюшки – новый мяч. Во дворе – и вой, и плач. Получился ответ: Игрушки есть – подружек нет! Зелёная песенка В зелёном, зелёном, зелёном лесу Зелёный листок, как флажок, я несу. Зелёная шишка под ёлкой лежит. Зелёная музыка где-то звучит. Зелёный кузнечик в зелёной стране Играет зелёную песенку мне. (А.Стройло) Последний взгляд Утрачен дар - на мир глядеть впервые. Всё видела, всё знаю, всё стерплю, И солнечные дни и теневые С одной и той же яростью люблю. Но взгляд последний Где-то с первым рядом. Он только горше, резче и больней. И я смотрю последним этим взглядом На свистопляску городских огней. Я стала терпеливой, как вода, Иль как гора, иль как вообще природа, И в самое плохое время года Не прокляну я время. Никогда. "Не хочется ворочаться Ленивому коту, Ему приносят мышку, А он кричит: "Не ту!" Могут на этот вопрос ответить коллеги или родственники А. Стройло и остались ли ее черновики?.. Реально ли разыскать хоть какие-то контакты или выйдет как с М. Жанузаковой?

mage-demi-savant: Попробовать выйти конечно можно. Но вот ответ не известен. Сколько ему или ей лет и есть ли какой-либо шанс разыскать через одноклассников

арна: Пока нашла вот такие контакты, хотя не знаю, к чему это приведет: В похожей на мастерскую художника квартире поэтессы Аллы Стройло в Фурманском переулке Москвы сидит на шатком табурете длинноволосый цыган с гитарой и поет, не заставляя себя упрашивать. В пустоватой, с высокими окнами комнате песням просторно. Хозяйка шепчет мне, что поющий - единственный в Союзе писателей цыган, единственный в стране профессиональный цыганский поэт. В тот давний вечер цыган обрел восторженных слушателей и - на то он и цыган - безошибочно выделил того, кто станет сочувственным собеседником цыганской музы: своего переводчика. Илье Фаликову начнут приходить по почте конверты с замысловатой печатью. На печати - изображение крылатого коня и витиеватые буквы: "Цыганский поэт Николай Саткевич"...

Топотун: Передачу по Культуре "Хроники Изумрудного города. Из дневников А. М. Волкова" сегодня кто-нибудь смотрел? Я на работе была

zaq: Топотун, об этой передаче. 120 лет со дня рождения писателя. Александр Волков, математик по специальности, был уникально талантлив в самых разных областях, в том числе и литературе. Так, изучив самостоятельно несколько языков, Волков еще в 1930-е годы перевел сказку американского писателя Фрэнка Блума "Волшебник из Оз" - "Волшебник Изумрудного города". И не просто перевел - он ее переработал, а также написал несколько продолжений. В результате получилось совершенно новое произведение, а приключения доброй маленькой девочки Элли и ее друзей уже много-много лет продолжают восхищать юных читателей. В фильме участвуют: сын и внучка Александра Волкова, литературный критик Галина Юзефович, художник Леонид Владимирский.

Чарли Блек: Я и не знал, что должна быть такая передача... Сейчас вот Яндекс показывает, что можно посмотреть, но только за деньги. Остаётся надеяться на пиратов. А вот тут лежит текст интервью сына Волкова, Ромуальда, кажется тоже по материалам из этой передачи: http://forum.abookclub.ru/index.php?showtopic=31971

Чарли Блек: Там же выложен бесплатный двухминутный отрывок, в котором, в частности, выступает Ромуальд Волков: http://etvnet.com/tv/peredachi-online/hroniki-izumrudnogo-goroda-iz-dnevnikov-am-volkova/421148/

Топотун: Чарли Блек пишет: Остаётся надеяться на пиратов. Нашла

Чарли Блек: Топотун А где скачать не подскажете?

Топотун: я вот тут взяла

Чарли Блек: Топотун Вчера там ещё не было) Спасибище!!

Железный дровосек: Ну и имена - Вивиан, Калерия, Ромуальд... перенесено из темы "авторские права"

Чарли Блек: Железный дровосек Волков очень любил выдумывать имена.

Рената: Однако, эти имена реально существовали и до него)))

zaq: Карелия слышал, а остальные нет.

nura1978: zaq пишет: Карелия слышал дык Карелия кто ж не слышал! Однако засада в том, что не Карелия, а Калерия! Вот этого варианта я кроме как в связи с Волковым не слышала и правда. А Вивианов и Ромуальдов сколько угодно.

Чарли Блек: У Кира Булычёва есть серия рассказов про Калерию Петровну, научную работницу.

nura1978: а, точно! в "Великом Гусляре"

котик: у чехова есть Калерия ивановна, которую слуги звали Кавалерия Ивановна

zaq: nura1978 пишет: А Вивианов и Ромуальдов сколько угодно. Внатуре?

nura1978: zaq не в смысле встречала в жизни толпами, а в смысле что вполне себе имена, на слуху

totoshka: Странный баг... После переноса сообщений из "Авторских прав" сюда (здесь все таки о Волкове, а значит и об именах в его семействе), на главной, почему-то, последней по новизне темой висит эта, но с последним сообщением от 17.07... Внутри раздела все нормально... Это тока у меня? UPD: ну вот после этого сообщения тема на главной вроде обновилась...

nura1978: totoshka это наверное от меня глюкнуло, я в момент твоего переноса пыталась править последнее сообщение в теме

Седьмая Вода: Мне вот имя Вивиан, именно мужское, никогда до этого не попадалось. Ромуальдов, можно сказать, полно, да )) (оффтоп внутри оффтопа) А персонаж по имени Калерия даже у меня был Нужно было по смыслу подобрать... И по труднопроизносимости

Чарли Блек: Не знаю, куда приткнуть, поэтому пусть будет здесь. Дружеский шарж на А.М. Волкова (художник В. Карячкин): Источник: http://fantlab.ru/autor1082

zaq:

totoshka: Интервью Ромуальда Волкова

саль: Я так и думал.

Эмеральда Джюс: Здравствуйте! Недавно нашла ваш замечательный сайт об Изумрудном городе. Сайт просто суперотличный и оформление соответствующее. Своей дочке сейчас читаю серию А.М.Волкова и сама увлеклась этими книгами и опять вернулась в чудесную сказку детства!

schwarz: согласен с Вами полностью, сайт отличный. Я тоже читал в своё время эти книги своему сыну, и до сих пор с любовью вспоминаю те годы, когда я взахлёб перечитывал А. М. Волкова.

Железный дровосек: Чарли Блек пишет: Не знаю, куда приткнуть, поэтому пусть будет здесь. Дружеский шарж на А.М. Волкова (художник В. Карячкин) Ой, прелесть какая(-: А я не видел...

Эмеральда Джюс: Дмитрий пишет: А жили мы друг от друга в 15 минутах ходьбы. Дмитрий, как я Вам завидую

Эмеральда Джюс: Тут я недавно была в книжном магазине и взяла там ради "спортивного интереса" полистать-почитать Баума. Честно говоря, уже через 5 минут я поставила книжку обратно. Я очень ревностно отношусь к А.М.Волкову!

Безымянная: Эмеральда Джюс пишет: Я очень ревностно отношусь к А.М.Волкову! Я тоже! Пробегалась по Сухинову, Баума знаю понаслышке - а Волков всё ж милее моему сердцу. И так приятно видеть единомышленников :)

schwarz: Эмеральда Джюс, совершенно солидарен с Вами относительно приоритета А. М. Волкова над Ф. Баумом. Читал книгу Баума ничуть не дольше, чем Вы!

Ellie Smith: Безымянная пишет: Пробегалась по Сухинову, Баума знаю понаслышке - а Волков всё ж милее моему сердцу. И так приятно видеть единомышленников :) А Баума ты тоже взглядом просканировала?

Эмералда Джюс: Ребята, как вы думаете, если 6-летнему ребенку читать ТЗЗ, он все поймет? Сейчас будем читать ЖТ!

Безымянная: Эмералда Джюс пишет: Ребята, как вы думаете, если 6-летнему ребенку читать ТЗЗ, он все поймет? Могу сказать так, что я в 8 лет сама читала ТЗЗ, и перечитывала несколько раз в более позднем возрасте, восприятие было разное. А в 6 лет? Попробуйте - одно могу сказать. ЖТ, ТЗЗ - всё-таки, как мне кажется, более серьёзные книги. Для 8-11 лет. Но это моё мнение.

Чарли Блек: Эмералда Джюс пишет: Ребята, как вы думаете, если 6-летнему ребенку читать ТЗЗ, он все поймет? Сейчас будем читать ЖТ! Я как раз в 6 лет читал) Никаких непоняток не возникло)

schwarz: Я познакомился с ВС тоже примерно в 6 лет, но ТЗЗ прочитал только лет через 5 - тогда ( в 70-е) подобные книги найти было не очень просто.

Асса Радонич: Я читала в 4,5, сама. Поняла, но очень своеобразно.

Donald: Я читал в 10, понял вроде всё, но мне не понравилось. Совсем о другом хотелось почитать. А сейчас воспринимается куда лучше.

Джюс-Джулио: Эмералда Джюс пишет: если 6-летнему ребенку читать ТЗЗ, он все поймет? Зависит от конкретного ребенка. Меня лично даже в 8 лет ТЗЗ, в отличии от первых трех книг, абсолютно не увлекала, желание ее читать напрочь отсутствовало, мне нравились только несколько эпизодов. Прочитала ее как следует лишь этой весной( летом мне уже исполнилось 15), очень ею прониклась, образы Баан-Ну, Мон-Со и Кау-Рука меня просто покорили и теперь я, как следует, готова часами спорить с теми, кто говорит, что рамерийцы лишние.

Эмералда Джюс: Безымянная пишет: Я лично своих детей буду знакомить с настоящим творчеством Волкова, безо всяких "адаптаций" и прочего! Я уже знакомлю! Сейчас ЖТ читаем, о том, как Фарамант в Канзас улетел. Вперёд посмотрели картинки - заинтересовались Тилли-Вилли (недостроенным). Но я ничего ей заранее не рассказываю - чтоб интрига была! Безымянная пишет: нарыла эту ссылку Если можно!

Эмералда Джюс: Ребята, я в затруднении. Скажите, пожалуйста, 2-й сверху абзац действительно существовал в авторской рукописи УДиеДС: ?

Безымянная: Эмералда Джюс пишет: Скажите, пожалуйста, 2-й сверху абзац действительно существовал в авторской рукописи УДиеДС: То, что было напечатано в газете "Пионерская Правда" в 1963 г., я не читала (а это одна из первых версий). Но вот в моих книгах - 1992 г. издания - это было. Можно ещё проверить на эту строку ту версию, где нет Эота Линга, и где город защищают 3 человека.

Чарли Блек: Безымянная пишет: Можно ещё проверить на эту строку ту версию, где нет Эота Линга, и где город защищают 3 человека. Так и есть) В первом книжном издании (1963 год), где ИГ защищают втроём, вместо первых двух абзацев идёт такой текст: Прошло несколько дней. Дуболомы, превратившиеся в веселых и трудолюбивых лесников, были отправлены в страну Жевунов, в леса. Им был дан наказ — истребить саблезубых тигров и они с этой задачей успешно справились.

Безымянная: http://www.galya.ru/clubs/show.php?id=127727 Та самая ссылка. Тест по УДиЕДС...

Ильсор: Эмералда Джюс пишет: Ребята, как вы думаете, если 6-летнему ребенку читать ТЗЗ, он все поймет? Мне было 7 лет, когда дедушка прочитал мне все эти сказки, и ТЗЗ тоже. И все было очень понятно. Единственно было тогда странно и непонятно, что значит загипнотизировать человека... И дедушка объяснял. А когда в 5 классе эта книга была прочитана заново уже самостоятельно, бесспорно, она стала для меня самой интересной и смысловой с гексалогии, наряду с первой книгой.

Мордукан: http://www.galya.ru/clubs/show.php?id=127727 Хм, боюсь представить, что было бы, увидь Волков этот тест.

Захар: У Волкова гениальные книги. Ведь они учат человека добру, бережному отношению к окружающему миру и так далее. Поэтому такие книги просто необходимы. Особенно в наше время.

Захар: Существует на свете страна, что на карту не нанесена. Она как главный секрет, к которому ключика нет. Как сон, как мираж голубой - зовущий вдаль за собой. Но взрослые никогда не отыщут дорогу туда. Я сохраню в себе мечту, и буду помнить ту звезду, Которая стремясь вперёд, к порогу детства нас ведёт. Ведь детство незачем искать, а надо просто не терять, Чтоб через много, много лет, страны волшебной знать секрет. В той стране позволено всё, нет там слов твоё и моё. Можно к звёздам далёким слетать и жар-птицу из сказки поймать. Фея добрая правит страной, что завещано ей лишь одной, Только вот беда, никогда взрослых не пустят туда!



полная версия страницы