Форум » Персонажи » Русская Элли,какая она? » Ответить

Русская Элли,какая она?

VasiaLeo: Вот так я даю характеристику русской Элли в своем фанфике В поселке под Санкт-Петербургом жила-была самая обыкновенная девочка. Звали ее Эльвира Кузнецова, но все ее называли просто Эля. Ей было тринадцать лет — самое время для развлечений и забав. У Эли были русые волосы, которые она любила заплетать в косички, и большие синие глаза. Чаще всего она была одета в любимое платье зелёного цвета и аккуратные чёрные туфельки. А как кажется вам?

Ответов - 62, стр: 1 2 3 4 All

Ellie Smith: Меня зовут Арина. — А меня Филипп, — ответил маленький человечек. О, надо было, чтоб вместо Арина была Марина. Было бы круто, ибо по-моему это самое лучшее имя

Annie: На самом деле, "русификация" персонажей - это, на мой взгляд, интересная проблема. Чарли Блек пишет: Волков фактически дал американке Элли характер обычной русской/советской девочки, своей современницы. Никаких специфических американских особенностей у неё нет. Кстати да. Дело даже не в характере. У Элли на первый взгляд вообще нет никаких "специфически национальных" особенностей, это такая "вне-национальная" девочка, которая может быть из любой страны. Хотя есть забавный момент: когда в ВИГе Элли и Ко на подходах к ИГ попросились в дом переночевать, и - Ужин был подан, и все сели за стол. Элли ела восхитительную гречневую кашу, и яичницу, и чёрный хлеб; она была очень рада этим кушаньям, напоминавшим ей далекую родину. По-моему, гречка с чёрным хлебом - вряд ли американское блюдо Но если бы Волков написал, что Элли ела, допустим, кукурузные хлопья, сэндвичи, арахисовое масло или ещё что-нибудь в этом роде (ну какое там наиболее типичное блюдо для американцев тех времён?), то советские читатели его бы не поняли. Так что его пассаж более чем объясним. Волков намеренно или ненамеренно ушёл от многих типичных американских реалий - даже Страшила у него охраняет пшеничное поле, тогда как у Баума - кукурузное. Но я, собственно, не об этом хотела сказать... На самом деле и я не раз жалела, что Волков не сделал Элли и остальных персонажей из БМ русскими - тогда нам бы про них было куда легче писать. Правда, русскую Элли я уже не восприму никогда (никому не в обиду будь сказано). Русские и американцы - всё-таки в определённой степени разные нации. Я не про то, чтобы сравнивать, кто лучше, кто хуже. Любой человек несёт в себе багаж культуры и менталитет своей нации. Ребёнок семи, восьми, девяти лет уже тоже достаточным "багажом" обладает. Любой персонаж по умолчанию тоже должен этим обладать. Другое дело, что автор чаще всего это не показывает. Ни у Волкова, ни даже у Сухинова мы не видим у той же Элли - что ей нравилось из культурного наследия Большого мира? Что она любила читать? Слушать? Смотреть? Бытовые привычки? Пищевые, наконец - всё это может быть колоссально разным у русской и американской девочки/женщины. Да, в общем-то, это всё необязательно, если нужны просто приключения в ВС. Можно раскрыть личность персонажа и без того, чтобы задумываться, какая у него любимая музыка/книга/блюдо. Но мне вот, например, интересно, что могли (опять же например) читать Элли и Энни в своей жизни в БМ. Ладно, у меня в повестях уже таймлайн/постканон Сухинова, обе уже годами умудрённые, за жизнь могли много накопить. Причём характер может и выбиваться из массы национального менталитета - чудаки и "белые вороны" всегда были, есть и будут. Даже если Волков и Сухинов не пишут, что Элли была непохожа на других, никто не мешает додумать - они ведь не утверждают и обратного. Почему мне интересно, что они могли читать? Потому что иногда на прочитанной литературе формируются взгляды личности. На музыке, кино, картинах формируется эстетический вкус. Да много чего формируется у личности на культурном наследии. А в каждой стране свои приоритеты. То, что стало культовым в России/СССР, может быть вообще неизвестным в США, и наоборот. Мало того, русский фикрайтер/писатель вообще может не знать, что там есть такое знаменитое в Америке, чего у нас нет. Я не знаю, насколько разным может оказаться, например, воспитание детей в США и в СССР, или в США и у нас сейчас. Но то, что культурное наследие будет разным - определённо. Если пишешь детскую сказку, об этом можно не задумываться: ведь главное - показать персонажа "в нужном месте в нужное время", "здесь и сейчас". Если ставишь планку на раскрытие личности поглубже, для читателя постарше, то уже не можешь об этом не думать. По крайней мере, я не могу )) Даже если пишешь о ребёнке... Элли в ВИГ - совсем ребёнок. Но она уже читает книжки - Волков показывает эпизод, но не думаю, что книга про богатыря Арнаульфа существует на самом деле )) (если существует, поправьте меня). В советском кукольном мультике мама Элли хотя бы про Золушку читает - уже что-то "реально существующее", к тому же вполне себе интернациональное. Хотя в целом я не люблю этот мультик. Далее, у Элли есть какие-то ещё книжки - дешёвые и с плохими картинками, но они есть (дешёвые не значит плохие сами по себе. Это могут быть, например, очень известные книги, но напечатанные на дешёвой бумаге). Но мы не знаем, что это за книжки. Культурное наследие - не показано. Волкову это было неважно. А вдруг кому-то важно?.. Именно поэтому я испытываю сложности, когда пишу про Элли и Энни взрослых. Мне трудно понять, из каких прочитанных/просмотренных/прослушанных произведений сложились их вкусы и взгляды. Какие личности их восхищали и чем именно. Я плохо знаю американскую историю (собственно, я оттуда вообще максимум пару эпизодов знаю)), а ведь уроки истории, знания, которые из неё извлекаешь, тоже формируют личность. Американский фольклор. Американские крылатые выражения, афоризмы, пословицы-поговорки, какие-то ещё особенности языка. Последнее, может быть, и не надо, учитывая, что я русский фикрайтер и пишу на русском, а значит, всё равно приходится подстраиваться под понимание русского читателя. Но невольно "русифицируются" и персонажи... Которых русифицировать на самом деле не хочется. Хотя про русских персонажей писать было бы легче ))

Darik: Выскажу свои предположения по поводу, отсутствия описания культурного наследия персонажей у русских авторов. Не претендую на достоверность моих суждений. Просто выражаю свое мнение. Annie, ты уже упомянула возможную причину. По моему мнению, и Волков, Сухинов, и Кузнецов писали в основном для детской аудитории лет 7-10 (кто же знал, что через несколько лет основными фанатами ИГ будут люди в более сознательном возрасте) Я предположу, что не всем первоклассникам будет интересно описание книг, которые читали персонажи. А ещё, наверняка, упоминание культурных/бытовых ценностей американцев будут непонятными для детей. Ну ничего им не скажет тот факт, что Элли читала, например, про каких-нибудь пряничных человечков (специально поискала американские сказки) или ела хлопья вместо гречки. У них нет разделения на американскую и русскую культуру. (возможно, кто-то подумает, что я плохого мнения о современных детях, но на самом деле я просто делаю скидку на возраст). Для них важнее узнать, кто куда пошел, кого встретил, и как вернулся. То есть основной акцент делается на действиях героев, а не на их внутреннем мире. Конечно, нацеленность на детскую аудиторию не помешала Сухинову впихнуть в одну из книг теорию о переселении душ и межзвездных войнах. Совсем не детские, по мнению многих. Но, наверное, он считал, что этот факт будет только к месту и предаст его повестям более фантастический и волшебный характер. Это просто мы сейчас с вами здесь смотрим на все истории другими глазами. Анализируем, придумываем теории и объяснения моментам книг. Потому что возраст другой, и призма восприятия другая. И интересы тоже.


Annie: Darik пишет: предположу, что не всем первоклассникам будет интересно описание книг, которые читали персонажи. А ещё, наверняка, упоминание культурных/бытовых ценностей американцев будут непонятными для детей. Разумеется. Именно об этом я и говорила) Хотя вот насчёт книг... А вдруг мы с персонажами одни и те же книги читали? Это могло бы сыграть даже в плюс, если как-то разумно и в меру оформить)) тогда бы у читателя-ребёнка было больше повода ассоциировать себя с персонажем. Или с другой стороны - если книги незнакомые, подстегнуть прочитать. у меня так было с несколькими книгами: они упоминались "от персонажа", и я заинтересовалась. Такая вот реклама. Но так-то да. Мы тут слишком взрослые))) нам действий мало, нам внутренний мир героев подавай...))

Darik: Annie пишет: Или с другой стороны - если книги незнакомые, подстегнуть прочитать Остаётся только надеяться, что будет как можно больше и таких писателей (чтобы могли подстегивать детей к чтению), и таких читателей (которые будут активно подстегиваться))).

VasiaLeo: massimoling пишет: Элли специально настолько старше сделали? Не помню как у Баума, а у Волкова ей лет 9 вроде. Да,чтоб она больше знала.

VasiaLeo: Я всегда представлял Элли доброй и милой. Идеал девочки)

JarJarBinks: Тут в соседней теме она нарисована. Прям княгиня 10 века. Сейчас попозирует для художника в обнимку со своим князем, отправит его в поход грабить половцев, а сама пойдет дворовых девок покалачивать, чтобы те шустрее домашние дела делали.

VasiaLeo: JarJarBinks Мне она принцессой и феей кажется

Annie: JarJarBinks пишет: Сейчас попозирует для художника в обнимку со своим князем, отправит его в поход грабить половцев, а сама пойдет дворовых девок покалачивать, чтобы те шустрее домашние дела делали. Я стесняюсь спросить, а это вы про какой рисунок? ) А то я сколько видела фанарта с Элли - но описание такое, кажется, нигде не подходит ))

VasiaLeo: Annie Элли - первый персонаж-девочка,которая мне понравилась

VasiaLeo: Чарли Блек пишет: Эля по сравнению с Элли звучит как-то слегка приземлённо Почему приземленно?

VasiaLeo: Darik Darik Эля красивое имя?

Ellie Smith: Darik пишет: Остаётся только надеяться, что будет как можно больше и таких писателей (чтобы могли подстегивать детей к чтению), и таких читателей (которые будут активно подстегиваться))). Ты гениальна. VasiaLeo пишет: Эля красивое имя? Ну, мне нравится, например. VasiaLeo пишет: Элли - первый персонаж-девочка,которая мне понравилась Мне она тоже нравится. Она хороший персонаж, со своим собственным характером. А то бывают в книгах всякие добренькие дурочки

VasiaLeo: Ellie Smith пишет: А то бывают в книгах всякие добренькие дурочки Таких девочек совсем не жаль. Дурочек

VasiaLeo: Donald пишет: О, кто-то наконец-то пишет русифицированную версию Попробую

Старик Диваныч: Annie пишет: По-моему, гречка с чёрным хлебом - вряд ли американское блюдо Там гречку вообще не едят. Ну разве что эмигранты в качестве ностальгии... Annie пишет: даже Страшила у него охраняет пшеничное поле, тогда как у Баума - кукурузное. Когда дочитал Баума до описания дома в виде кукурузного початка, хотелось, чтоб туда кто-то постучал и позвал: - Никита Сергеевич!

Алена 25: По-моему, гречка с чёрным хлебом - вряд ли американское блюдо Там гречку вообще не едят. Ну разве что эмигранты в качестве ностальгии... Если та гречневая каша,что имелась в виду в 1ой книге.... Ну. мб, так тов Волков написал, чтобы детям было понятнее, а , мб, тот фермер просто очень бедный был, . и тоже ел гречневую кашу, так как на что другое у него денег просто не было....((((( тк, насколько я знаю, что в Америке и в Европе гречневую кашу, к сожалению, дают лишь на корм животным, люди ее не едят, а ничего плохого так то в ней нету.....

Старик Диваныч: А почему в ВС должно быть так, как принято в Америке\Европе? Там местные жили изолированно от большого мира, разве что несколько раз туда заглядывали человеки из БМ

Алена 25: Старик Диваныч , я не знаю, как там, в Лондоне, те в ВС, я там не была )) Мб, там и едят себе спокойно гречневую кашу.)))))) Просто, как я знаю, что кто то на форуме удивлялся. ( давно еще), что Элли в ВИГе ела гречневую кашу. Типа как в Америке ее не едят( саблезубый вроде бы как про это писал, точно не помню я )



полная версия страницы