Форум » Персонажи » Как вы переиначивали имена персонажей? » Ответить
Как вы переиначивали имена персонажей?
massimoling: В одной из тем мы обсуждали, какие слова из книг Волкова нам были незнакомы в детстве. Но ведь и имена многих персонажей Волкова ни на что не похожи, тем более для детей. Отсюда вопрос: ак вы переиначивали в детстве имена персонажей Волкова? Я, например, Гуамоколатокинта называл «Гуамоколатокинт-латинский», потому что «-латокинт» ни с чем кроме «латинский» ассоциаций не вызывал. Генерала Лана Пирота я одно время называл «командир Ланнинг», Арбусто – «Арбуз-то». Других примеров навскидку не вспомню.
Ответов - 53, стр:
1 2 3 All
Selenika96: Я в детстве читала не Аррахес а Арахис, думала там имя как у ореха. А ещё был Гуамоколакинт, и медведь Топтун. И было что-то ещё, но не вспомню что.
Sabretooth: Selenika96 пишет: ещё был Гуамоколакинт, и медведь Топтун. Один из прототипов Топотуна - гуттаперчевый медведь Топтун из книги Баума "Путешествие в страну Оз", но русский перевод этой книги вышел только через 30 лет после "Урфина Джюса", и переводчик мог назвать баумовского медведя под влиянием книги Волкова.
VasiaLeo: в оригинале — Para Bruin
massimoling: Selenika96 пишет: Я в детстве читала не Аррахес а Арахис, думала там имя как у ореха. Ассоциация с арахисом у моего поколения и младше очевидна, т.к. слишком на слуху была реклама арахиса в шоколадных батончиках «Марс» и «Сникерс». Так что да, я тоже читал «арахис».
massimoling: Самое главное: название страны Оз мне в детстве казалось сокращением, ибо на русскоязычных картах «оз.» — это «озеро». Т.е. «Страна Озеро», сокращённо — «Страна Оз.»
Старик Диваныч: Анни пишет: Ещё Арахну называла Архана Так же называл) А еще Арахис(в детстве частенько жарили орешки), когда читал про Топотуна как-то раз подумал "Винни-Пух, что же с тобой стало..." А в подростковом возрасте матерно обозвал Руфа Билана... А еще Баан-Ну бананом читал. За последнее наверное любители рамерийцев меня проклянут) Алингира пишет: Прочтите имена марранов наоборот: Харт, Клем, Бойс. Особенно последнее... А я думал, моя жизнь не будет прежней после прочтения слова "унитаз" наоборот... Налитическую статью о скрытых смыслах этих имен еще никто не делал?
VasiaLeo: Арбусто-арбуз
Anna Karolin: Руф БИлан (певца Билана тогда еще не было), ГуамоколатОкинт, ОйххО, ФрегозА (перекликалось со словом "егоза")... В основном от мамы шло, т.к. она мне книжки читала на ночь.
Anna Karolin: Еще мой мозг упорно считал, что Цезарь - это гнедой мул, а Ганнибал - серый. Zo-Rin пишет: И только лет через 15 в разговоре с родителями выяснилось, что гора-то называется Эрцог Оффтопик: у подруги-писательницы есть персонаж Эрцог, названный в честь этой песни, причем там чисто авторский мир, никак с нашим не соприкасающийся - просто имя приглянулось
Anna Karolin: О, во: папа читал Кау-Рук как "Кукарек" х))) Походу рофлил (бедный звёздный штурман)
Конректор Паульман: massimoling пишет: Гуррикан, Урфан... По первоначальному замыслу Волкова, имена части персонажей должны были заканчиваться на -ан? У Жюля Верна в его малоизвестном романе "Завещание чудака" есть персонаж - командор Годж Уррикан - отставной флотский офицер, крайне вздорный и скандальный человек.
Manteuffel: Когда было 7 лет, Урфин Джюс неправильно прочел как Урфин ДжОс ХЗ, почему так. Может из-за аналогии с Джозеф
Флита20: Думаю, будущего певца Билана ещё и на свете не было, а я уже произносила "Руф БилАн", причём иногда получалось "БиллАн" (с лл).
полная версия страницы