Форум » Персонажи » Vote: Полное имя Элли Смит » Ответить

Vote: Полное имя Элли Смит

Железный дровосек: Такие имена, как Элла, Эллисон и Элли, как полное — порождения 20-ого века — в опрос не были включены, но меня заставили.

Ответов - 176, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

Ellie Smith: Чарли Блек пишет: На обоснуй не замахиваюсь, просто мне этот вариант больше нравится... И правильно делаешь.

Лайла: Дважды проголосовала за вариант, наиболее близкий к моему по звучанию, но раз голосовалка опять поменялась и голоса слетели, то, видимо, не судьба)

Маккуро Куроске: Полагаю, следует учитывать тот факт, что родители Элли - католики (отец поминает "святого Джона и всех святых угодников", у матери ирландская девичья фамилия). Так что имена протестантские (ветхозаветные и происходящие от нарицательных слов) отпадают сразу.


Чарли Блек: Маккуро Куроске пишет: у матери ирландская девичья фамилия О'Келли? Не, это не матери Элли фамилия, а у соседского семейства...

Маккуро Куроске: Чарли Блек, да нет, я имел в виду Blake. Сейчас полазил по Интернету - виноват, ошибся, считая эту фамилию ирландской. В Ирландии она пришлая, только откуда - разные источники утверждают по-разному: то ли из Англии, то ли и в Англии и в Ирландии из одной и той же Скандинавии. Но в любом случае это не отменяет католической веры семейства Смитов. (Забавно. Среди "канзасских" героев Волкова совершенно нет WASP - "белых англосаксонских протестантов". Смиты - католики, О'Келли - ирландцы, Каннинги - шотландцы...)

Donald: Что мы творим - один раз поменяли варианты, второй, третий...))) Железный дровосек пишет: Элеанор забыл(-: Мне хотелось бы, чтобы Элли звали Элеонора, но кажется неправдоподобным, что такое имя было у дочери простых фермеров. Снова голосовал за Элен. саль пишет: У меня была версия - Сара. Объяснение можно? как от Сары произошла Элли?

Агнешка: Не знаю, почему, но для меня Элли - именно Alice... За этот вариант и голосую.

Маккуро Куроске: Склоняюсь к Helen. Во-первых (если верить, например, вот этому сайту - http://www.etymonline.com), оно в те годы было значительно более распространено в США, чем прочие варианты (для дочери человека по имени Джон Смит это достаточно весомый аргумент ;) ). Во-вторых, мне нравится его значение - "Светлая", очень подходящее героине. А "поиграть" со значащими именами Волков любил.

саль: Donald пишет: Объяснение можно? как от Сары произошла Элли? Если совсем кортко, Сар в Америке зачастую называли Сэлли. По крайней мере во второй половине 19 века. Может быть и сейчас зовут - не знаю. А что Сэлли, что Элли - практически (на уединенной ферме) одно и то же. А коль уж речь опять заходит о неканонах и канонах(страх, как не люблю с некоторых пор это слово), для меня существенней не то, какие были традиции в реальной США, а какие были соображения у самого Волкова и почему. Цепочку моих построений и рассуждений приводить не вижу необходимости, поскольку непоколебимо уверен, что при любой аргументации Сару не примет ни один участник форума. А пустые дискуссии мне осточертели. Сделаю только небольшое замечание. Волков совершенно спокойно дает в тексте, что Тим - это Тимофей (даже не Тимоти), Энни - это Анна, Фред - это Альфред. По Элли он такого разъяснения не даёт, хотя в поздних книгах ему ничего не стоило, да и пожалуй требовалось по его стилю (напр. сказать, Элли, теперь уже старательная и способная студентка мисс Эвелина Смит, училась в колледже). Почему? Может быть два объяснения. Или у него не было изначально такого несомненного имени, то есть он и сам не предполагал, как зовут по-взрослому его героиню. (в таком варианте сильно сомневаюсь. Волков знал языки и иностранную литературу. Назвав героиню Элли, он бы автоматически экстраполировал ее имя в ту же секунду по тому или другому варианту) Или имя в подсознании было, но без специальных пояснений показалось бы странным и прозвучало некстати. Поэтому молчание Волкова для меня практически доказательство, что Элли - не Елена, не Елизавета, не Алла, и не Ленора. Любой из этих вариантов он бы не задумываясь выложил бы в ОБМ.

Маккуро Куроске: саль, но Чарли Волков тоже ни разу не назвал Чарльзом.

Кастальо: Еще рассматривалось сокращение от имени Алла.

Северный Ветер: Я за Элизабет, потому что привыкла к этому варианту с детства, благодаря книгам Кузнецова.

Brunhild: саль пишет: при любой аргументации Сару не примет ни один участник форума. Я при аргументации приняла бы Сару. Сама интересуюсь различными формами иностранных имен и связью между ними. О том, что уменьшительное от Сара - Сэлли (или Салли, как чаще переводят), я знала со школы. Но Элли как уменьшительное от Сара или как вариант от Сэлли мне не попадалось нигде.

саль: Маккуро Куроске пишет: саль, но Чарли Волков тоже ни разу не назвал Чарльзом. И Джона ни разу не назвал Джонни или Джеком. Речь о не о взрослых персонажах. Правда, я могу предположить, что Чарли никогда и не был Чарльзом, а и взрослым официально именовался именно Чарли (на манер Джимми Картера). В Америке такое водится, это не Англия.

саль: Brunhild пишет: Я при аргументации приняла бы Сару. Аргументация в любом случае не будет железо-бетонной. Гипотеза, и всё. В противном случае все бы давно знали и не спорили. Brunhild пишет: Но Элли как уменьшительное от Сара или как вариант от Сэлли мне не попадалось нигде Я думаю, что такого прецедента в американских источниках может и не быть. (хотя необъятного не объять). Просто поясню еще раз свой подход. Я не искал исторические параллели в реальной Америке, а пытался реставрировать цепочку выбора имени Волковым. Не с потолка же он называл Гудвина, Урфина, Арахну, Уорру...

Железный дровосек: tiger_black пишет: Тебя же, если я правильно понимаю, интересует предполагаемое полное имя канонной Элли Смит. Мнения на этот счёт(-: Эстель не хуже других.

Железный дровосек: Маккуро Куроске пишет: оно в те годы было значительно более распространено в США, чем прочие варианты Элизабет и Эстель тоже были на пике(-: А с ирландскими иммигрантами согласен(-: По материнской линии. Просто... Очень по времени хорошо попадает. Джон ирландцем не кажется.

tiger_black: Железный дровосек пишет: Мнения на этот счёт(-: Эстель не хуже других. Эстер (Эсфирь), Эстелла, Стелла, Эстрелла, Эстель - неплохо подходит по ряду условий (время, происхождение имени, территория, источники), но сокращение от этого имени - не Элли, а Эсси. Так что у меня "Эстелла" - чисто фанонное имя, и я пока не уверена, для фанона в целом или же только для одной аушки, а для вканонных и постканонных фиков будет что-то другое. Что до имени "Элли", то оно является сокращением для Элизабет и Хелен (однако в статьях на оба этих имени сокращение "Элли" не приводится) и для Элеанор (вар. Элинор) - это единственное имя, не вызывающее сомнений (в том смысле, что "Элли" точно является уменьшительным от него). Однако имя Элинор в качестве полного имени канонной Элли Смит представляется мне сомнительным по многим причинам. Т.е. мои варианты (пока): 1. Элли (и полное и сокращение) 2. Элли - сокращение от Хелен

Железный дровосек: tiger_black пишет: сокращение от этого имени - не Элли, а Эсси. Не все Марии — Маши, бывают и Марийки. В разных семьях используются разные сокращения. Эстель — возможно. И неважно, фанон это, или хэдканон, или ещё какая байда. Ты ещё обещала сказать, почему Элизабет не подходит.

tiger_black: Железный дровосек Именно "Эстель" у Джона и Анны невозможна так же, как "Эстрелла". Кроме Марийки может быть и Маня, но я думала, что рассматриваются именно сокращения, а не "домашние имена" - в последнем случае может быть вообще что угодно. Железный дровосек пишет: Ты ещё обещала сказать, почему Элизабет не подходит. Я сказала. В статье, описывающей это имя, дан целый ряд сокращений для разных языков, Элли среди них нет. Прочие причины - на уровне предположений, озвучивать их без доказательств нет смысла. А при твоем отношении - и вовсе бессмысленно: зачем, если может быть все что угодно - как дома захотят? Так и Сара может быть - в самом деле...



полная версия страницы