Форум » Персонажи » Vote: Полное имя Элли Смит » Ответить

Vote: Полное имя Элли Смит

Железный дровосек: Такие имена, как Элла, Эллисон и Элли, как полное — порождения 20-ого века — в опрос не были включены, но меня заставили.

Ответов - 176, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

Флита20: Когда я писала, что Волков мог опираться на свое чувство языка, я вовсе не имела в виду, "опираться и сочинить имя"... Подразумевалось "опираться и выбрать имя (из подходящих, звучащих "по-канзасски" )". Найти же это имя он мог и где-то в литературе (как переведенной, так и не переведенной на тот момент), и в англо-русском словаре с хорошими приложениями (перечень личных имен там где-то между мерами длины и веса ), Мюллера, например (кроме того, в иностранных отделах библиотек, особенно столиц, вполне были находибельны и всякие словари изданные в Англии).

Флита20: Вспоминается, что у Юрия Олеши было в знакомцах целое семейство проживающих тогда в Российской империи подданных Австро-Венгрии (там аж три девушки были, сестры) по фамилии "Суок"... Я к тому, что не только книги иногда материал подбрасывают. Кстати, а у дочери Волкова никто про Элли не спрашивал?

Флита20: Просмотрев список имен от massimoling'а, все более склоняюсь к тому, что если "плясать" от канзасского фермера Джона Смита, то наша девочка скорее всего все-таки Elizabeth.


massimoling: Флита20 спасибо, что напомнили про список личных имён, мер и весов и т.п. в словаре Мюллера. Он и правда там есть, но с тех пор, как стал пользоваться электронными словарями, в частности Lingvo, стал уже об этом забывать.

massimoling: Флита20 пишет: у Юрия Олеши было в знакомцах целое семейство проживающих тогда в Российской империи подданных Австро-Венгрии (там аж три девушки были, сестры) по фамилии "Суок"... Ого, так имя Суок было не из головы взято? В «Трёх толстяках» в основном или реальные европейские имена (Гаспар, Просперо, Бонавентура), или их имитация (Тутти), а вот Суок ни на что не похоже. Но если это реальная австро-венгерская фамилия, то это многое объясняет — венгерские фамилии по понятным причинам ни на что не похожи.

Флита20: massimoling'у Тоже не в тему. На телеканале "Культура" передача была про Олешу. Он за одной из этих сестер даже ухаживал. По-моему, они "покинули Россию на родину" с началом Первой мировой (уже плохо помню, все ли...).

massimoling: Флита20 пишет: massimoling'у Можно нажать на ник того, кому хотите ответить, и ник сразу же скопируется в ответ жирным шрифтом, как обращение.

Чарли Блек: Флита20 пишет: а у дочери Волкова никто про Элли не спрашивал? У внучки я спрашивал, но она не знает, к сожалению... Говорит: "он много читал, наверное вычитал откуда-то". massimoling пишет: Ого, так имя Суок было не из головы взято? Олеша был влюблён в одну из сестёр, Серафиму Суок. Но с ней у него в итоге не сложилось, однако позже он женился на её сестре - Лидии Суок. И даже переделал посвящение в "Трёх толстяках" на её имя (изначально там было другое, а сейчас издают вообще без посвящения). Флита20 пишет: По-моему, они "покинули Россию на родину" с началом Первой мировой Не, они все трое остались в СССР. Серафима Суок потом была женой Виктора Шкловского, тоже известного писателя.

Флита20: Да, на счет дочери - это моя ошибка. Речь, конечно, о внучке. То, что у него не было дочерей, это еще более подкрепляет мое объяснение, почему Элли заменена на Энни (в ветке "Голосование Элли или Энни" и "Энни-2" - да, я его продублировала, но не бросайте в меня камнями: для меня это "больной вопрос" ). А про сестер Суок - кажется, это их отец Россию покинул (где-то на периферии сознания у меня это семейство ).

Флита20: И, чтобы уж совсем отбросить версию. Кто читал "Алису в стране чудес" (и оригинал, и перевод), там эту Алису никто "Элли" не называет? Совсем никто?

massimoling: По идее, Ellie не должно быть уменьшительным от Alice, т.к. e [e] и a [æ] в английском всё же разные звуки. Потому Википедия приводит для Ellie множество полных имён, но только с El-.

massimoling: Чарли Блек пишет: Серафиму Суок Лидии Суок Т.е. это австро-венгерские подданные с, по-видимому, венгерской фамилией, но вполне русскими именами?

Флита20: А она там Alice, в Стране чудес... Я, честно, надеялась на Эллисон... Да, ignoratio non est argumentum (невежество - не аргумент).

Флита20: Эллисон, по аналогии с героиней сериала "Элли Макбил (Ally McBeal)". Опять же напомню, что в детстве имя Алла Смит (Анна - Энни, Алла - Элли), меня вполне устраивало... Просто сейчас понимаешь, что "Алла" - это как-то не для Канзасских фермеров .

massimoling: Флита20 пишет: "Элли Макбил (Ally McBeal)". Если принять, что Элли может быть русской передачей не только имени Ellie, но и имени Ally, тогда возможно.

massimoling: Флита20 пишет: Эллисон Кстати, само по себе необычное имя, видимо потому, что в женском (да и мужском, если это имя, а не фамилия) имени не ожидаешь -son в конце. Но Википедия пишет, что там -son другого происхождения: Alison is a unisex given name in English-speaking countries. It was originally a medieval French nickname for Alis, an old form of Alice[1][2] derived with the suffix -on or -son sometimes used in the former French nicknames. The Middle English form was Alisoun.

massimoling: Флита20 пишет: Просто сейчас понимаешь, что "Алла" - это как-то не для Канзасских фермеров . Алла не равно даже Ally. Согласно Википедии, Алла — имя в основном восточнославянское, хотя и неславянского происхождения.

Флита20: Святая Алла (уже прочитала) вообще может быть результатом курьеза при прочтении греческого текста (как верблюд в игольном ушке). Но, в любом случае, вряд ли бы Канзасский фермер стал так дочь называть.... Разве что он приехал в Америку как Иван Кузнецов .

Флита20: А вот если бы фермер Джон был знаком с "Алисой в стране чудес"... Ну или по каким-то другим причинам дал дочери имя "Алиса", нам, на русском-то языке, было бы совешенно не важно, какой английский звук он произносил бы в начале имени Элли, "е" или "ае"... . А по поводу образования ласкательных имён родителями я уже писала: плевал бы он на ономастические словари, звал бы ласково жену "Энни", а дочурку (просто по аналогии) "Элли" (по крайней мере, для русского уха это бы так звучало: у нас ведь нет в языке двух похожих звуков с разным опусканием челюсти ).

massimoling: Флита20 пишет: Разве что он приехал в Америку как Иван Кузнецов Пишут, что имя Алла вообще сравнительно недавнее, только с конца XIX века. Так что даже в этом случае вряд ли.



полная версия страницы