Форум » Сказки Изумрудного города » Грегори Магвайр - «Ведьма. Жизнь и времена Западной колдуньи из страны Оз» » Ответить

Грегори Магвайр - «Ведьма. Жизнь и времена Западной колдуньи из страны Оз»

Арнаут Каталан: Кто читал? Какие впечатления? Короче, обсуждаем ^_^

Ответов - 107, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Арнаут Каталан: Неужели никто не читал??? У книги есть продолжения "Son of a Witch" - скоро должны издать на русском и "A Lion Among Men" - про Трусливого льва.

Чарли Блек: Арнаут Каталан пишет: Неужели никто не читал??? Я даже в продаже не встречал.)) Зато картинка с обложки мне знакома - это Момби, которая превращает Типа в Озму, из предпоследней главы 2й книги Баума (художник Джон Нил). Почему Магвайр решил, что это Западная колдунья - непонятно

Пантера: Западная колдунья вообще-то какого-то странного зелёного цвета (мне кажется) (если судить по разным её изображениям), а эта - обычная старуха...


Арнаут Каталан: На оригинальных обложках зелёного цвета

Арнаут Каталан:

Арнаут Каталан: Почему Магвайр решил, что это Западная колдунья - непонятно Это те так решили, кто делал обложку русского издания.

Страшила: Как говорится, без бутылки да не разберешь.

Чарли Блек: Арнаут Каталан пишет: Это те так решили, кто делал обложку русского издания Схитрили значит, оформители

Страшила: Хитрюги, блин...

Ландыш: Так, прочитал и есть мнения. Ведьма запада в этой книге зовется Эльфабой, а ее сестра, Ведьма востока, Нессорозой. Всю книгу пересказывать не буду. Скажу лишь, что описывает она детство и юность Эльфабы. Сама страна Оз в этой книге описана СОВСЕМ иначе, чем у Баума. Например Кводлинги это варвары живущие на болотах, а Гиликины это элита интеллигенции. Мигуны кочевники и так далее... Волшебник в этой книге угнетает права разумных Зверей, а Эльфаба еще в юности начинает за них бороться. Зеленый цвет кожи и аллергия на воду у нее врожденные... И вообще девочка с трудным детством В целом книга понравилась, но все очень и очень спорно....

Минутка: Арнаут Каталан пишет: На оригинальных обложках зелёного цвета Мне вторая обложка понравилась, она голивудистая такая,но что-то рисованные обложки не впечатлили... Ландыш пишет: Волшебник в этой книге кгнетает права разумных Зверей, а Эльфаба еще в юноссти начинает за них бороться. И вообще она вся зелёная и пушистая... Почему-то я так и предполагала... Но идея интересная. Ландыш пишет: прочитал А где вы её нашли, если не секрет?

Ландыш: мне дала почитать подруга, а она где-то заказала в Сети

Ландыш: Минутка пишет: И вообще она вся зелёная и пушистая... Ну не совсем... Вообще-то она террористка, самая настоящая, и из-за этого убивают ее любовника, сына правителя одного из племен Мигунов, собственно к ним она и поехала чтобы покаяться перед его семьей.

Минутка: Ландыш пишет: Вообще-то она террористка ой... Ландыш пишет: заказала в Сети ага, спасибо

Пакир: Ландыш пишет: Сама страна Оз в этой книге описана СОВСЕМ иначе, чем у Баума. Например Кводлинги это варвары живущие на болотах, а Гиликины это элита интеллигенции. Мигуны кочевники и так далее... Волшебник в этой книге угнетает права разумных Зверей, а Эльфаба еще в юности начинает за них бороться. Зеленый цвет кожи и аллергия на воду у нее врожденные... Понапридумывают!!!!

Ландыш: Не то слово.... Но читать интересно

Ландыш: Кстати, есть еще и мюзикл по этой книге, но там СИЛЬНО изменили сюжет...

MAX: Любопытно. То есть только в этой книге у ведьм появляются имена? Да, кстати, удивительно, но Эльфаба дружила с Глиндой (нашей Стеллой). Да и ещё: какова разница в возрасте у сестёр?

Арнаут Каталан: Книга появилась в сети! http://www.oldmaglib.com/author.php?all=1&fl=&srt=2&g=1&aid=775

MAX: Чарли Блек пишет: Зато картинка с обложки мне знакома - это Момби, которая превращает Типа в Озму, из предпоследней главы 2й книги Баума (художник Джон Нил). Почему Магвайр решил, что это Западная колдунья - непонятно Да у неё оба глаза и метла?

Ландыш: MAX пишет: Да и ещё: какова разница в возрасте у сестёр? М-м... точно не помню, Но Эльфаба старше.. лет на 8, чтоли...

MAX: Интересно: и такая же разница в возрасте и у наших волшебниц (Гингема и Бастинда) или же другая? Да вот что ещё: мне кажется Эльфаба не похожа на ведьму. Вот её сестра - это да, травы собирает, ингредиенты.

Ландыш: Эльфаба можно сказать волшебница по неволе... Никогда к магии интереса не было, просто пришлось, вот и обучилась заочно...

MAX: Сначала не проявляла, но потом власть ударила в голову.

Ландыш: Не... Это не власть...

MAX: Но ведь она с помощью магии захватила Мигунов.

Алекс: Грегори Магвайр - "Ведьма. Жизнь и времена Западной колдуньи из страны ОЗ" История Западной ведьмы из "Волшебника страны Оз", поведанная без предвзятости сил Света... Книга о рождении, взрослении, жизни и смерти Злой Западной Ведьмы из классической страны Оз. Магвайр рассказал ту же самую историю, что и Фрэнк Баум, только без детской приторности старой сказки. Главная героиня тут не Дороти и её спутники, а та самая Ведьма, которую Дороти убивает в оригинале, как плату за возвращение домой. Страна Оз у Магвайра это государство с налётом псевдоевропейскости где-то конца 19 века. Уже есть железная дорога, наука развивается бешеными темпами, повсюду фабрики и банки, девушки уже учатся в Университете, но ещё отдельно от юношей. Это монархическое государство во главе с королевой Озмой, где власть, фамилия и титулы передаются по женской, материнской линии. Это государство магии, Изумрудного города и говорящих Зверей. Государство с бедными окраинами, где живут полудикие народы, с засухами и восстающими фермерами. Обычная, вполне реальная страна, в которую веришь не смотря ни на магию, ни на разумных Зверей. Это государство, во главе с узурпатором и тираном Гудвином, который свергает Озму, который начинает жестокие гонения на Зверей, который нарушает всё, что можно нарушить в стране Оз. Это тоталитарное государство, наводнённое штурмовиками Гудвина и с возникающим, как следствие, террористическим подпольем, борющимся за права Зверей и видящим главную цель в свержении тирана. Это государство, которое начинает разваливаться на куски. И на фоне всего этого течёт жизнь Эльфабы, девочки, которая родилась с зелёной кожей. Родители Эльфабе достались что надо. Отец священник-унионист, положивший свою жизнь проповедям и обращению всех попавшихся под руку в унионистскую веру. Мать, особа дворянских кровей и наследница герцогства, которая очень хотела вести свободно/разгульный образ жизни. Эльфаба хочет быть обычным человеком, но от неё либо все шарахаются из-за цвета кожи, либо изучают как диковинную зверушку из-за той же кожи. Девочка становится колючей, своевольной и замкнутой. Самый добрый кусочек книги, это студенческие годы Эльфабы. А дальше взросление и непонимание, потери, предательства, бегство от мира, возвращение к жизни и по новому кругу - потери, предательство и смерть. Героев в книге много и они люди, и они все изображены без прикрас. Ни один, пожалуй, персонаж, включая Эльфабу, не вызывает таких уж тёплых чувств. Да, ей сопереживаешь больше остальных, потому что это её история, но автор не обеляет Ведьму, он просто рассказывает почему она стала такой. Однако же злой Эльфабу тоже не назовёшь, она какая угодно, но не злая. Она человек, которого всю жизнь не понимали и предавали даже те, кто её казалось бы любил, начиная от родителей и сестры и заканчивая любимой подругой Глиндой. Нестандартная, грустная, очень реальная, не смотря на всю фантастичность, сказка, на голову перепрыгнувшая свой первоисточник.

Алекс: На данный момент прочёл половину книги, весьма интересное произведение, к тому же, вышедшее сравнительно недавно. Советую.

Пантера: Алекс пишет: во главе с узурпатором и тираном Гудвином, Это какой Гудвин?

Алекс: Пантера Просто книга переведена на русский с близостью к Волкову, и Волшебник ОЗ именуется "нашим" Гудвином.

Skywarp: Мда... Пожалуй, я все же предпочту детскую приторность х-х (а если захочется чего-нибудь в таком духе, лучше уж перечитать позднего Сапковского ;7 )

Пантера: Алекс , ну я так и подумала

Железный дровосек: Подобных книг много.

Алекс: Железный дровосек, например?))) Так же Магвайр взял некоторые детали из интерпретации фильма "Удивительный волшебник страны Оз"

Железный дровосек: Так много, что не запоминаются.

Алекс: Железный дровосек, типичный ответ. Советую прежде чем говорить, запастись примерами и аргументами.

MAX: Интересно, а когда у Эльфабы сестра появилась? И из какого она племени?

Алекс: MAX По книге - сестру Эльфабы звали Нессароза. Она, как и Эльфаба, родом из Манчурии, восточной страны. Это Злая Восточная ведьма, которую раздавил домик Дороти.

MAX: Эльфаба и Нессароза были из Жевунов! Интересно, на их рост повлияла магия или у Магвайра все озовцы высокие? Интересно вот ещё что - Эльфаба явно знала Глинду. А вот она откуда? И нет ли в книге упоминания Волшебницы Севера?

Алекс: MAX Жевуны в стране ОЗ именуются Манчиками, по крайней мере, у Магвайера. Рост у всех нормальный, за исключением жителей Винкуса (Мигунов). Эльфаба знала Глинду, так они учились вместе в университете в Северной стране Гилликинов и жили вместе в одной комнате. Я прочел уже больше половины книги, но Волшебницы Севера там нет. И скорее всего, не будет. Мне кажется, это самый загадочный персонаж страны ОЗ) А книгу продолжаю советовать, - очень глубокое произведение.

Арнаут Каталан: Такая тема уже была - http://izumgorod.borda.ru/?1-2-40-00000078-000-0-0-1257740503 Может быть объединить ?

Чарли Блек: Арнаут Каталан Сделано.

MAX: ак вот хочу спросить - Глинда из какого племени?

Алекс: MAX Из Гилликинов. И у Магваера она соединяет в себе и Северную Фею и Глинду. То есть он сократил Северную Фею Баума как отдельный персонаж. Магваер, похоже, ориентируется на фильм)))

MAX: На тот Диснеевский?

Седьмая Вода: На метроголдвинмайеровский.

MAX: О таком не слыхал. То есть у Магвайра в Оз всего три Волшебницы?

Алекс: MAX Да, три - Эльфаба (Западная ведьма), Нессароза (Восточная ведьма) и Глинда, которая почему-то живет в стране Гилликинов на Севере. Страна Кводлингов у Магвайра - болотистая и заброшеНная страна дикарей.

саль: Чудно. А я думал, что про Магвайра все давным-давно знают. Есть же фф - "Падение страны Оз".

Алекс: саль а где можно почитать?)

саль: В разделе фанфиков на форуме. Но там весьма специфично. На любителя.

MAX: Ничего себе Оз! Интересно а есть ли упаминание об Момби, Кривом Колдуне и той Великанши? И интересно - а как будут выглядеть другие книги в про Оз в Этом описании?

Алекс: MAX О Момби и Великанше Миссис Юп ничего нет. А вот насчет Кривого Колдуна, который вроде был у Баума не то доктором Никидиком, не то доктором Пиптом, есть небольшое упоминание. - Доктор Никидик был одним из преподавателей Эльфабы в университете. Книгу я наконец-то прочитал. Получил огромное удовольствие. Продолжаю рекомендовать))) И, если честно расстроен, что остальные две книги Магвайера не перевели ещё. Хотелось бы что бы ещё не перевели. А не "не переведут".

MAX: Интересно напишет ли он ещё что-нибудь?

Алекс: MAX Этого точно не знаю( Надеюсь, остальные его книги переведут, и истории с книгами Томпсон и мульт-сериалом не повторится(

MAX: А кто это и что за сериал?

Алекс: MAX Томпсон продолжила писать книги о стране Оз после Баума. Написала 21 книгу, а на русский язык перевели только 7 её произведений. Мульт-сериал - посмотрите на сайте в соответствующем разделе)

MAX: Да любопытно посмотреть как эту Оз попытаются захватить гномы или из Угабу. Магвайр кажется сделал для Оз главное - сделал Оз просто страной. Или у него там тоже все бессмертные?

Алекс: MAX Ну не совсем простая у него страна) Там есть и говорящие Звери, и магия. Просто не в таких масштабах, как у Баума)

MAX: Я имею ввиду - там старятся или нет?

Алекс: MAX Да) Почитай книгу)

саль: А вот кому изначально принадлежит утверждение о родстве Гингемы и Бастинды (Нессарозы и Эльфабы). Во всяком случае не Бауму. Волкову? Или продолжателям Баума?

Чарли Блек: саль В 1939-м году оно появилось в фильме "Волшебник Страны Оз", который с тех пор считается едва ли не популярнее, чем сама книга. Остаётся открытым вопрос, была ли Бастинда сестрой Гингемы в первом издании ВИГ 1939-го же года))

Алекс: саль Магваер больше использует черты фильма, а не книги. И Эльфаба у него зелёная, и Добрая Волшебница одна - Глинда (Которая и за Глинду и за Таттипу (Волшебницу Севера)).

MAX: Алекс откуда ты взял это имя? И что - в Оз католицизм?!

Алекс: MAX Это имя Северной Фее дала Рут Пламли Томпсон, продолжившая писать о стране ОЗ после Баума. У Магваера в стране ОЗ было очень много религиозных течений) MAX, прочитай наконец-то книгу, она в интернете есть в электронном виде, сразу получишь ответы на все вопросы!)

MAX: Вот начал читать и вижу - книга серьёзная. Не та Бауманская сладость. Вот читаю и гляжу что и Волковское там присутствует. Магвайр сделал Гилликинов жёлтыми (в оригинале они фиолетовые).

Алекс: *PRIVAT*

MAX: Да сгустились краски. И он так сделал, что бы показать как Нессорозе важны были туфли (сделал её безрукой).

Алекс: MAX Да))) прочитал?)

MAX: Не знал что Эльфаба и Нессороза знали Страшилу и Дровосека (который внезапно стал Оловянным). И готов спорить, что Тусливый Лев вырос из того самого Львёнка, которого Эльфаба спасла. Но самое смешное - принцесс Озм было несколько!

Седьмая Вода: MAX пишет: Дровосека (который внезапно стал Оловянным). Это как раз не внезапно, это от оригинала идет. Tin Woodman. Это только в наших переводах он стал железным.

MAX: Интересно - куда делись очки?

Железный дровосек: Сим словом обозначается и жесть - железо, луженое оловом. Так что Дровосек всё же железный.

Алекс: MAX Повторяю, - Магвайр больше всего опирался на фильм)

Псаммиад: Не так давно прочитал книгу. По-моему, интересный взгляд на мир, как и на саму "ведьму". Конечно, неканон махровейший, но такая интерпретация имеет право на существование, тем более, что мне очень понравилось раскрытие характеров некоторых персонажей :) И говорят, в 2012-м должна выйти экранизация мюзикла :) С которым я познакомиться хотел бы, но так и не смог, потому что экранки не люблю.

саль: Предлагаю: заменить Эльфабу на Бастинду, волшебника ОЗа - на Гудвина, и прочая, прочая... Где надо подчистить текст и выложить результат на сайте.

Чарли Блек: саль Поддерживаю)

саль: Чарли Блеку Рад! Интересно, будут ли другие мнения?

Седьмая Вода: А зачем заменять? o_O Можно же просто где-нибудь, не знаю, в сносках написать, какой персонаж какому соответствует.

саль: Сноски - это другое восприятие. Когда имя сразу в тексте, и строчка звучит иначе. Опять же с привычным словом сразу и контекст и ассоциация. А в общем, получится что-то вроде экспериментального варианта. Тем более, что другой перевод - он тоже существует и доступен, стало быть, никакого диктата нет.

Псаммиад: А мне кажется, в официальном (?) переводе и так слишком много переделано под Волкова. Первоисточник основывался на книгах Баума и фильме 1939 года, и я не вижу смысла его трогать. Эльфаба - не Бастинда, это целостный образ, сильно отличающийся от канона, не имеющий никакого отношения к интерпретации Западной (Восточной) Ведьмы у Волкова (и Сухинова), весьма рельефный и куда более привлекательный

саль: Речь не идет о том, чтобы трогать первоисточник (я не знаю, кто настолько знает английский). Да и что с ним станется. Эльфаба - самостоятельный привлекательный образ. Она не Бастинда, но и не Западная Ведьма Ф. Баума. Но тем не менее - первоисточник общеизвестен, а образ, написанный Магвайром, хорош именно в созданном им мире. Который не станет миром Волкова, даже если будет немного больше соотноситься с ним в переводе. (Ведь никто, по-моему не настаивает, чтобы Страшилу именовали непременно Пугалом, а Тотошку именно Тото. Кому повредит, если Бок будет передан как Кокус).

Алекс: А принцесс Озм вы куда денете? Выкинете? Проявляйте уважение)

саль: Алекс, могу ответить сразу. "Ведьму" я сам читал с огромным вниманием и большим удовольствием. Она того стоит. А насчёт уважения... Магвайр тоже прошелся по стране ОЗ кованным сапогом. Правда подковки его сапог оказались золотыми с драгоценными камешками. Теперь вопрос про Озму. Да никуда не надо ее девать, также как стеклодува Черепашье Сердце, профессора Дилламонда и других персонажей второго плана. Останутся на своих местах. Я в конечном счете против пестроты. Есть Ведьма Запада, есть Бастинда, есть Эльфаба.... появится новый интересный автор и назовет эту волшебницу Бимбузой, следующий - Килакотой, еще один - Деукой и что же? Если уж, как вы считаете, надо уважать волю автора, вряд ли это относится к его вольному распоряжению той первоосновой, от которой он отталкивается. А уж в более или менее свободном переложении на другом языке это и вовсе не обязательно. Главное, чтобы автора читали и правильно воспринимали его мысли, вложенные в произведение.

Джинджер: Я поддержу Алекса. Лучше оставить все имена, как есть. Первоосновой книги была история все же Баума, а вовсе не Волкова.

Алекс: Джинджер, спасибо) Саль, не буду скрывать, - меня обижает общий "Волковский" настрой. Хотя у нас он логичен((( Обозлился в процессе поиска недостающих у меня книг Баума, и понял что его произведения у нас года эдак с 2002 не переиздаются, в отличии от Волкова, который попросту скопировал историю американского писателя. Обидно( А тут "Ведьму" в России издали) И то, в чём-то по-Волковски перевели (Гудвин) Сам читал с нескрываемым восторгом. За само произведение и за "дань" Бауму. Так что, обойдёмся без Бастинды)

саль: Алекс, спасибо за ответ. Меня в общем интересовало также, кто выскажется за "отказ от Бастинды". (Но предложенное делается и будет сделано. А попадет ли на форум? Это будет зависеть не от меня. В крайнем случае, может быть, попадет еще куда-нибудь. И мнения, уверен, будут разные. И даже не уверен, каких больше)

Чарли Блек: Поскольку мнения разделились, можно было бы просто выложить оба варианта. Или даже сделать три версии: одну - тот перевод, который издан (в нём, насколько я знаю, есть и Гудвин, и Эльфаба); вторую - стилизованную под Волкова (заменить Эльфабу на Бастинду, а Гудвина не трогать); третью - для поклонников Баума (вернуть Оза вместо Гудвина, как было у Магвайра в оригинале). Вроде бы особых усилий для этого не требуется. В Word'е все эти замены делаются за 5 минут. Неясно только по-прежнему, куда выкладывать, ибо раздел "Библиотека" пока ещё не создан.

саль: Но, пока "библиотека" не организована варианты будем готовить. Там есть несколько моментов, которые не сводятся к 5 минутной замене. Всё равно требуется внимательная завершающая читка. (как минимум). И сам перевод местами негладкий. Замена пары слов или перестановка местами сути не изменит, но сделать это не лишне. Я уж не говорю про грамматику и опечатки.

Алекс: саль Тогда и Нессу на Гингему заметите) Правда, у Волковской Гингемы были руки) Да и Гингема с Бастиндой прилетели из Большого мира. У Магвайера Несса и Эльфаба родились в Оз)

саль: Алекс, вчерне ведь у меня всё готово. С Гингемой понятно, но есть более неочевидные моменты. Например со Зверями. Я бы не задумываясь убрал Слонов и Носорогов, но княгиня Настойя не позволяет. А это персонаж посерьезнее Озмы (Озмы-то по сути нет). А то что Несса и Эльфаба родились в Оз.... Я уже говорил - Магвайр не Баум. Он много в чем с ним не совпадает. Так что говорить о Волкове? Но, повторюсь! Вещь так хороша, что нет сил отказаться от того, чтобы с ней повозиться. Пусть будет в разных вариантах. Больше людей прочитают.

Алекс: саль возможно) я не любитель электронных книг) давно уже прочитал вой экземпляр и правда был в восторге) в любом случае удачи) может популяризируете книга, и два её продолжения переведут и издадут у нас в России)

Donald: Итак, я собрался с духом и прочёл книгу Грегори Магвайра "Ведьма: жизнь и времена Западной Колдуньи Страны Оз". С одной стороны, понравилось. С другой - очень сильно удивило. Что понравилось? Во-первых, то, что в книге Магвайра страна Оз живая, а не застывшая на одном этапе исторического развития, как у Баума. Есть прогресс, научный, социальный и политический, есть все присущие прогрессу явления, так сказать, побочные эффекты. Понравился реализм. Во-вторых, приглянулось то, что персонажи Магвайра далеко не стереотипны, нет ни одного абсолютно положительного, равно как и абсолютно отрицательного персонажа. Равно, как и вообще добра и зла нет как таковых, они лишь в представлении людей существуют. В-третьих, понравилось изменение эпохи, то что страна Оз на этапе 19-ого века. И наконец, понравилось, что в книге есть борьба различных идеологий, религией, мировоззрений и систем мышления, что поднимаются вопросы строения мироздания, и что автор окончательных ответов на них не даёт. Удивило то, сколько злободневности Магвайр умудрился впихнуть в старый баумовский сюжет. Расовые дискриминации, убийство учёного, политически покушения, закулисные интриги госмасштаба... Видно, что книгу писал наш современник. Ещё удивила зима в стране Оз. Что можно сказать о сюжете и о героине? Перед нами история одной непростой и бессмысленно прожитой жизни. История девочки, которая родилась не такой, как все - "уродиной", и которой суждено было быть изгоем всю жизнь. История девушки, отец которой был религиозным фанатиком и которая, хоть и называла себя атеисткой, была дочерью своего отца - так же искренне и сильно Эльфаба верила в свои идеалы, так же верила, что борется за правое дело. Только её религией были наука и революция. Но, по сути, во что верить - нет разницы. Эльфабы, как и её отец ничего хорошего никому не принесла. Она полюбила - по-настоящему полюбила человека, который был ей очарован. Теоретически, Фьеро мог бы спасти Эльфабу от её заблуждений, предложить ей другую жизнь. Но и сам был несвободен. И в итоге из-за неё и погиб. Эльфаба родила сына - и оказалось никуда не годной матерью. В конце жизни она пришла к тому, что стала вообще никому не нужна - ни отцу, ни сестре, ни сыну, ни народу, ни так называемым друзьям. Почему? Потому что всю жизнь потратила на поиски смысла жизни и не нашла его. Её никто не любил, но сделала ли она что-нибудь, чтобы её любили? Нет. Сестру бросила на произвол судьбы, отца бросила, сына не растила, народ не возглавила, хотя могла дважды, Нор спасать не стала, бросилась искать башмачки - они ей были нужны как иллюзия отцовской любви. Единственного человека, который её любил, Эльфаба подвела. Крах её жизни закономерен. Эльфабу жаль. Из других персонажей мне запомнился, в первую очередь, отец Эльфабы и Нессарозы, Фрекспар. Искренне верующий, думавший, что несёт истину, он тоже потерпел крах. Тоже разочаровался в своей жизни. Иметь таких дочерей и пережить обеих - никому не пожелаю. Его тоже жаль. Глинда. Типичная самовлюблённая зазнайка, очень много из себя понимающая. "Я вся такая правильная" и т.д. Ничего кроме раздражения не вызывает. Нессароза. Раздражения не вызвала, жалости тоже. Девушка с ещё более непростой судьбой, всю жизнь зависима, явно получала удовольствие от власти. Была счастливей сестры - ей разочаровываться не пришлось. Уважения вызвали настоящий учёный, погибший за истину, профессор Дилламонд, и студент Бок, который нашёл своё счастье и смысл жизни. Лир. Этому мальчику явно ещё предстоит долго мучиться... Не понял я, зачем в сюжете брат Эльфабы, который в кадре так и не появился. Может, из второй книги узнаю. Понравились "антагонисты" - мадам Кашмери и Гудвин, которого все считают за тирана и злодея, а он глубоко несчастный человек. Тоже обречённый. Что он биологический отец Эльфабы - версия удивила. Жалко ничего не понимающую Дороти. Очень понравилось, что по Магвайру, окатывая ведьму водой, девочка её желала спасти. Вот он, смысл словосочетания "причиняю добро". Остальные персонажи запомнились меньше. Ещё понравилось строение книги. Географически разбитые части, то, что сюжет охватывает всю страну. Резкие скачки времени между частями. То, что в конце показаны все, кто был в начале. Сама по себе идея "тёмной альтернативки" и "осовременивания сюжета" мне близка. Чего жду от продолжения? Завершения истории отдельных героев - Лира, Нор, Глинды. Объяснения насчёт волшебной книги из мира Гудвина и роли таинственной старухи Якль. Так же интересно, что же там с Озмой. Собственно, вот и все мои впечатления. А какие впечатления были у вас после прочтения книги Магвайра?

Annie: Я, в общем-то, уже в дневнике впечатления писала, с тех пор ничего не изменилось. Но раз уж такое дело, тут копирую. В основном тут сплошной негатив. Итак. Слово «гадость» у меня возникло в голове с первой же страницы и периодически возвращалось, таща за собой хвост синонимов и более сильных выражений. Мало того, что у Магвайра всё встало с ног на голову. Мало того, что он превратил страну во что-то кошмарное. Так ещё и, по всей видимости, он руководствовался «великолепным» принципом «Что естественно, то не безобразно», результатом которого стал натурализм и разврат. ВЫ МОЖЕТЕ ПРЕДСТАВИТЬ СЕБЕ ТАКОЕ В СТРАНЕ ОЗ?! Я нет. Обычно я такие книги бросаю на первом же подобном эпизоде и дальше не читаю. Здесь пришлось воспользоваться другим способом – перелистывать всю эту мерзость и читать дальше, стиснув зубы. Впрочем, там есть интересные факты, так что в общем-то я не жалею, что прочла. Однако Баум бы точно в гробу перевернулся, и не исключено, что и Волков тоже (я как-то упустила, в каком году вышла книга) – ибо Волшебника у Магвайра зовут Гудвин. Самый страшный человек в стране Оз – это он. Участь же остальных героев заключалась в том, что их твёрдо и решительно перепутали, кто добрый, кто злой, в результате чего всю книгу я невольно сочувствовала Эльфабе. Похоже, добро и зло у Магвайра очень сильно поменялись местами не только среди героев, но и вообще. По сюжету можно только руками развести. Если бы знакомые имена не ездили по глазам (а там таких, в общем-то, и немного), то книга ничем страну Оз не напоминает. Что можно сказать по устройству страны? От Оз только название. Сама страна – ужасное место. Народы бедствуют в унылом и мрачном краю. А тут ещё и Гудвин – настоящий изверг и тиран. А ещё в стране Оз вдруг бывает зима, живут собаки, а умерших кремируют (что мне особенно не понравилось – мне оно и в нашем мире не нравится, как и многое другое, а в Оз…). Что ещё можно отметить. Про религию. Есть «языческий культ феи Лурлины» и даже праздник в её честь (напоминает наше Рождество – с ёлками и подарками). Сей культ мне прозрачно напомнил Сухинова с его «святым Торном». Легенд о создании Оз много, и не всегда в них участвует Лурлина; кроме того, эти легенды не всегда приличные. Помимо того, высказывается вариант, что Озма была дочерью Лурлины (единственное, пожалуй, что меня заинтересовало). А вообще у Магвайра с Озмой что-то несуразное – так как у него в стране Оз никакой вечной жизни и вечной юности нет, то он утверждает, что Озма была не одна, а просто это вереница королев с одним и тем же именем (к слову, он их почему-то представляет жуткими уродинами). Одна из Озм строила Жёлтую дорогу. Ещё можно отметить то, что у Магвайра есть некая провинция Маррания (с жителями марранами, разумеется). У Баума их не было, но и по отношению к Волкову Магвайр немного путано сделал – эта провинция у него немного не в том месте. Ну и последняя аналогия, которую я заметила – это ожившие с помощью волшебного порошка (на уроке биологии в университете)… рога, висевшие в качестве украшения (оживили их, правда, по ошибке). Что-то ну очень знакомое… В общем и целом оставшееся впечатление – «бред». Чтобы так испортить милую детскую сказку… Всё перевёрнуто с ног на голову, всё перепутано, какой-то кошмар. Нееет, это что угодно, только не страна Оз. Собственно, мне это было чуть ли не с первых страниц понятно. Но чтобы ТАК?!... Я вообще не люблю, когда внушается симпатия к злодеям. Когда возникает вот такая вот перепутаница: пожалеем злую ведьму Запада, она же хорошая, она же такая несчастная! А Гудвин такой вот плохой, Глинда – просто напыщенная дурочка, Дороти тоже не сахар, Тотошка – мерзкая собачонка… И вообще в Оз плохо. Каким умом надо обладать, чтобы до такого додуматься, я не понимаю. А главное – зачем?..

Donald: Annie пишет: Волшебника у Магвайра зовут Гудвин. Annie пишет: по отношению к Волкову Магвайр немного путано сделал Annie, это не Магвайр путано сделал. В оригинале никакого Гудвина не было, и Маррании скорее всего тоже. Это переводчики постарались.

саль: Annie пишет: И вообще в Оз плохо. Каким умом надо обладать, чтобы до такого додуматься, я не понимаю. А главное – зачем?.. Ну, зачем - тут я могу предположить. Он пытался обосновать, как вообще могла появиться женщина с настолько сдвинутыми мозгами, что (канон) ни с того ни с сего искренне грозится скормить безобидную девчонку крысам. Да еще живьём, и при этом получает удовольствия от одного воображения такой картины. Удалось ему или нет, вопрос второй. Но попытка заслуживает внимания.

Жук-Кувыркун: Я ни разу не читал "Ведьму" Грегори Магвайра. Наверное, теперь уж никогда не прочитаю. Судя по тому, что написала Annie, вся книга - полнейший кошмар.

Эмералда Джюс: Жук-Кувыркун , ну это неконструктивно, ей Богу!))) Нельзя же иметь чужое мнение о чем-то, надо ж свое все-таки иметь!))) Прочитать для начала!)))

Многоцветка: Я читала эту книгу. У Магвайра там часто встречается плоский юмор. У Баума изначально были такие народы: Кводлинги, Гилликины, Манчкины и Винки. Волков дал народам другие имена: Жевуны, Мигуны, Болтуны. Магвайр назвал народы по названиям Баума: Кводлины, Манчики и другие. Переводчики Баума взяли названия Волковских народом. Мне не совсем понятно, почему к примеру слово Манчкины сложное слово для русского народа? Почему их нужно было называть Жевунами? Конечно можно предположить, что русскому народу более понятно слово Жевуны, но Волков мог бы так же описать слово Манчики. Хотя Волков все сделал правильно: Жевуны значит жуют, Болтуны часто болтают и так далее. Благодаря книге Магвайра я познакомилась именно с Баумовскими народами, именно этим мне понравилась данная книга.

саль: Многоцветка пишет: Мне не совсем понятно, почему к примеру слово Манчкины сложное слово для русского народа? Почему их нужно было называть Жевунами? Примерно потому же, почему американцы не захотели пользоваться уже возникшим словом "космонавт", а провозгласили себя "астронавтами". Чтобы сделать чужое своим. Манчкины не сложное слово, просто чужое. (между прочим, по моей версии, произведено в том числе от штата Мичиган). А жевуны могут жить в любой деревне по соседству. И даже сама деревня может так называться. Есть же в реальности - Глазуны, Горбуны, Кузнецы.

totoshka: Многоцветка пишет: Магвайр назвал народы по названиям Баума: Кводлины, Манчики и другие. Переводчики Баума взяли названия Волковских народом. Волков писал для детей и сделал названия народов происходящие из русских слов, тут все понятно. А вот зачем переводчики Баума и Магвайра берут волковские названия (даже переводчики ТинМена попытались "адаптировать", хотя там даже баумовских имен/названий почти нет) мне не понятно. Ну ладно Баум, тоже типа для детей, но там в результате только путаница возникает, имхо, при подобной ненужной адаптации. А вот зачем было пытаться адаптировать подобным образом Магвайра, совсем не понятно (книга для взрослых, а они уже должны знать (если не быть знакомыми, то хотя бы знать о наличии) о существовании и Баума, и Волкова, сейчас и в бибилотеках, и в магазинах. не говоря уже про интернет, есть и то, и другое). Хотя названия народов мне не сильно мешали, а вот Гудвин вместо Волшебника Оза немного раздражал.

Чарли Блек: totoshka пишет: А вот зачем переводчики Баума и Магвайра берут волковские названия А мне это как раз понятно и близко) В своё время мир Баума пришёлся мне по душе во многом потому, что там действовали Страшила, Железный Дровосек, Жевуны, Мигуны и т.д. В итоге создавалось впечатление если и не Волшебной страны Волкова, то по крайней мере некой её вариации или родственного ей мира. А если бы в переводе фигурировали Пугало, Жестяной Лесоруб, Манчкины, Винки и прочие «гилликины» - вполне возможно, мир Баума остался бы для меня чужим.

totoshka: Чарли Блек пишет: В своё время мир Баума пришёлся мне по душе во многом потому, что там действовали Страшила, Железный Дровосек, Жевуны, Мигуны и т.д. а мне как раз это ооочень сильно мешало, именно в детстве. потому что я видела знакомые имена, но при этом совершенно других персонажей! они говорили не так, совершали не те поступки (не те, которые делали бы знакомые и любимые волковские персонажи). как результат - довольно долгая нелюбовь в бауму и не способность его читать и воспринимать. Уже потом, старше, это перестало мешать и Баум был осилен и даже что-то там очень понравилось. Но к этому времени, уже закалившись на чтении фанфиков, пришла способность отделять одноименных персонажей в разном авторском видении. ))) Т.е. видя персонажа с таким же именем к нему уже в обязательном поряде не "прилагался" в голову профайл о том как он ДОЛЖЕН себя вести исходя из сказок Волкова. ))) Поэтому когда дело дошло до Магвайра, там уже отношение было проще и даже забавляло. Оно уже воспринималось как фанфик... ну захотелось автору так, ну и ладно "взял поиграться" (исходные сказки все равно от этого не изменяться)))). Хотя, имхо, все равно не стоило туда тащить волковские имена и названия (потому что тогда надо было все тащить, а то получилась сборная солянка.. с Гудвином и Глиндой).

totoshka: Вот, кстати, сама сказала и сама потом дальше додумала. Если уж переводчики берутся за адаптацию под Волкова, то какого не переводят ВСЕ? Почему оставляют ту же Глинду Глиндой, а не переделывают в Стеллу? Эльфаба тогда должна была стать Бастиндой, а Нассароза - Гингемой. Вот, имхо, нефиг тогда вообще страдать этой фигней и оставлять названия и имена как есть (в крайнем случае трогать только говорящие, хотя во взрослой книжке, можно разъяснить это сноской).

Многоцветка: Можно я отвечу на вопрос: Почему оставляют Глинду Глиндой, а не переделывают в Стеллу? Мне кажется что между Стеллой и Глиндой очень большая разница, мне кажется они очень разные даже по характеру.

totoshka: Многоцветка пишет: Мне кажется что между Стеллой и Глиндой очень большая разница, мне кажется они очень разные даже по характеру. Там разница есть между всеми персонажами, в том-то и дело. У кого-то больше, у кого-то меньше, но все персонажи Волкова и их баумовские аналоги - отличаются друг от друга. Поэтому когда их называют одними и теми же именами мне (вот лично мне!!!! за других не говорю) это не нравилось (раньше, сейчас уже все проще воспринимается). И я не уверена, что переводчики так досконально знают и тех, и других персонажей, чтобы раздумывать над тем, чем и на сколько они похожи. Глинду у Магвайра оставили, чтобы не мучиться с Галиндой-Глиндой (чо тут можно со Стеллой придумать?). А магвайровские персонажи тем более... хотя Эльфаба и Нэсса, допустим, могут быть какими угодно... так как хз чем там ведьмы Запада и Востока, Теодора и Эванора или Бастинда с Гингемой занимались по молодости, и какими были. ))) я просто удивляюсь, что если уж решили адаптировать (а то вдруг кто не понял откуда ноги растут у книги), то адаптировали бы до конца, результат был бы странный, но логичный ))) Но вообще мне (да, да, опять лично мне))) не нравятся эти попытки адаптирования, особенно когда речь идет о "взрослых" канонах (в детстких сказках оно как-то еще понятно, от чего, впрочем, мое личное отношение к этому не меняется))).



полная версия страницы