Форум » Сказки Изумрудного города » Идиоматические выражения в ВС - 2 » Ответить

Идиоматические выражения в ВС - 2

Минутка: Страшная формулировка : Тема посвящена обсуждению того, какие могут существовать и какие не могут в ВС идиомы и устойчивые выражения. Какими там будут ругательства? Клятвы (при отсутствии религии) etc ********** Часть 1 - http://izumgorod.borda.ru/?1-3-0-00000040-000-0-0-1549700925

Ответов - 49, стр: 1 2 3 All

Sabretooth: Алингира Урфин от Гингемы мог нахвататься всякой дряни, а Гингема была не местная. Правда, тем же словом "дрянь" ещё Кагги-Карр баловалась. Но я не очень представляю себе Жевунов, которые друг друга трёхэтажным матом кроют

Алена 25: Ужас какой!!!!!

Марк Кириллов: Не знаю, поднималась эта тема где-то или нет... Напишу сюда. Хорошие писатели, помимо умения сочинять интересные произведения, создают ещё и словесные модели, уходящие "в народ" (как теперь модно говорить - "устойчивые мемы"). "12 стульев" и "Золотой телёнок" Ильфа и Петрова, "Мастер и Маргарита" Булгакова, "Горе от ума" Грибоедова просто кишат подобными "моделями". У Волкова с СПК я тоже нашёл похожую модель, которую сам часто использую в разговоре - "Помощник четвёртого лакея". Вопрос к коллегам - а вы знаете ещё какие-то похожие варианты?


ЛуллаЛулла: "Дуболомы" - это мем. "Врал он по-королевски".

Donald: С руки Волкова в словесный обиход вошло в первую очередь словосочетание "великий и ужасный". Как в прямом, так и в переносном смысле. И да, соглашусь с Луллой - "дуболомы" по современным меркам мем.

Марк Кириллов: Ну, "дуболомы" - это, по-моему, творение или Гоголя или Салтыкова-Щедрина. Но Волков и правда вдохнул в это слово новую жизнь. А про "Великого и Ужасного" я тоже вспомнил. Чуть позднее .

Маккуро Куроске: "Дуболома" нет ни в самом обширном русском Академическом словаре, ни в словаре Даля. Носовский "дуботолк" у Даля есть, а волковского "дуболома" нет.

Железный дровосек: НКРЯ находит ещё в XIX веке. Изобретателем слова, видимо, следует считать Евгения Андреевича Салиаса-де-Турнемира: Может быть, этот дуболом Аракчеев, тятенька мой, схлопочет и меня выгородит. Е. А. Салиас. Аракчеевский сынок (1888) Теперь, сейчас этот дуболом, этот солдафон, этот изувер, как называл он его всегда, станет для него официально чужим человеком. Е. А. Салиас. Аракчеевский подкидыш (1889) Хочет она, не хочет ― отец-дуболом заставит выходить за постылого. Е. А. Салиас. Филозоф (1891) У Салиаса это слово, видно, заимствовал Николай Эдуардович Гейнце (судя по тому, что он им обозначает того же человека, графа Аракчеева): Погоди же ты, дуболом неотесанный, солдафон, кто кого!.. Н. Э. Гейнце. Аракчеев (1898) И потом уже слово теряет эту связь с образом Аракчеева: Откуда ей веяться? Это ― у вырожденцев… А у меня отец ― дуболом был. И мать… Вздор! М. К. Первухин. Квартирант // «Современный мир», № 7, 1908 ― Не тревожь лошадей, лопоухий! Отойди в сторону! Как ты винтовку держишь, дуболом? Ф. В. Гладков. Зеленя (1921) ― Эти черти, дуболомы, ― сказал Рублев, глядя на неясные за снегопадом очертания вокзала, где стояли кучками у сваленного барахла все те же, заеденные вшами, бородатые фронтовики, ― разве их прошибешь? А. Н. Толстой. Хождение по мукам/ Книга вторая. Восемнадцатый год (1928) ― Для кого стараешься, невестка? Для коров да телят что ли? Али для наших мужиков-дуболомов? Все равно наволокут грязищи да всякого дерьма. Ф. В. Гладков. Повесть о детстве (1948) А в 1963 году уже вышел УДиЕДС.

Чарли Блек: Железный дровосек пишет: А в 1963 году уже вышел УДиЕДС. Был ещё сатирический журнал "Дуболом", издававшийся в начале 1920-х годов.



полная версия страницы