Форум » Сказки Изумрудного города » Призраки страны Оз - 3 » Ответить

Призраки страны Оз - 3

totoshka: Во многих произведениях, фильмах, мультфильмах, передачах, в жизни встречаются упоминания Волшебной страны. Кто и где встречал их? Так же встреченные ассоциации тоже сюда. 1 часть темы - здесь: http://izumgorod.borda.ru/?1-2-0-00000044-000-0-0 2 часть темы - здесь: http://izumgorod.borda.ru/?1-2-0-00000166-000-0-0 3 часть темы - здесь: http://izumgorod.borda.ru/?1-2-0-00000286-000-0-0

Ответов - 60, стр: 1 2 3 All

Чарли Блек: tiger_black «Человек-Горошина и Простак», Москва, ЭКСМО, 2014, иллюстрации Ники Гольц) ISBN 978-5-699-71723-1

tiger_black: Чарли Блек спасибо.) Не видела у нас, надо будет поспрашивать.

Маккуро Куроске: Лазая по ЖЖ kid-book-museum.livejournal.com (кстати, очень рекомендую, если кто незнаком), наткнулся там на детский литературный альманах "Дружба", выходивший в Ленинграде, за 1969 год. А в нём - вот это: Автор - Владимир Уфлянд.


Пакир: По своим делал в качестве агента по недвижимости углубился между двумя одноимёнными улицами - Бухарестской и Малой Бухарестской и наткнулся на ТСЖ «Изумрудный остров» (Малая Бухарестская 5, корпуса 2,3,4). Именно остров, как часто встречается в «Огненном Боге Марранов». Выделено на карте. http://shot.qip.ru/00QWFO-2Qx1MvaqW/

Маккуро Куроске: Приобщился я на днях к весьма примечательному мультсериалу "Garvity Falls". Он весь наполнен всевозможными аллюзиями, отсылками и скрытыми смыслами, так что его можно бесконечно пересматривать, всякий раз находя что-то новое. Нашлось там место и изумрудным ассоциациям. Двое из главных героев - наивный увалень Зус и суровая дочь лесоруба Венди - совершенно откровенные "аватары" Страшилы Мудрого и Железного Дровосека. Первый - толстый, неуклюжий, говорящий вроде бы глупости, но на самом деле мудрый - однажды застревает посреди кукурузного поля и, слыша карканье ворон, замечает: "А из меня бы вышло неплохое пугало!". Вторая - не расстающаяся с топором, рыжая ( = бездушная=бессердечная) и с, на первый взгляд, совершенно железным характером (а для самых непонятливых она несколько раз появляется в майке с гербом Старков из "Игры престолов": Старк = Железный человек, ассоциация прямая), на самом же деле она куда добрее и душевнее, чем кажется. действие фильма происходит в некоей волшебной области, затерявшейся в американском захолустье, посреди которой стоит особо волшебная Хижина Тайн, построенная неким "Мистером Тайной" - Стэном Пайнсом - и полная всевозможных волшебных вещей. Правда, "волшебные" вещи в Хижине (в отличие от всей прочей страны) сплошь поддельные, никакие не волшебные, а Стэн в молодости был бродягой-шарлатаном, специалистом по одурачиванию доверчивых зрителей - которого судьба ненароком занесла в эти края. Полагаю, нет нужды уточнять, на какого "изумрудного" персонажа он похож? Надо ли говорить, что в финале Стэн, покидая свою Хижину, оставляет своим преемником Зуса-Страшилу? Дальше - ещё интереснее (хотя тут мои рассуждения становятся довольно шаткими). Автору, вероятно, захотелось и противников главных героев сделать аналогом отрицательных героев баумовской книги... но, видимо, обе злые волшебницы из "Волшебника страны Оз" показались ему недостаточно выразительными, и он полез за данными к Волкову. Так ли это на самом деле - не знаю, но сперва в сериале появляется антагонист, который ходит всегда в голубом, носит имя Гидеон (созвучно с Гингемой?) и имеет подручного - мастера по имени Deuce (горбоносого брюнета в зелёной шапке без полей - хотя и мелькнувшего всего один раз, но всё-таки показанного и по имени названного: тут уже совпадение 100%). А затем появляется и другая отрицательная героиня, которая ходит в фиолетовом и носит созвучное (?) с Бастиндой имя Пасифика.

Felis caracal: Питерское турагентство. Оно, разумеется, "МИГ-travel", но М как-то плохо читается. Получается "ИГ-travel" и логотип с Кругосветными горами. Извините за качество фото, могла снять только утюгом.

totoshka: Felis caracal пишет: Получается "ИГ-travel" и логотип с Кругосветными горами. В качестве транспорта воздушные шары, ураганы или предполагается пешие экстримальные туристические маршруты?

Felis caracal: totoshka, индивидуальный подход к каждому клиенту и трансфер с учетом всех пожеланий!))

totoshka: Фиксики, 106 серия - Кино ))) Рассказывают о том, как изобрели кино, кадр к тому, что в какой-то момент изобрели цветное кино )))

Чарли Блек: В русском дубляже фантастического триллера «Прибытие» (2016) герои прозвали семиногих пришельцев Страшилой и Дровосеком. В оригинале однако их зовут Эбботт и Костелло (https://ru.wikipedia.org/wiki/Эбботт_и_Костелло). Видимо подразумевалась неразлучная пара друзей вида толстый и тонкий.

nura1978: ой чего видели! Город Коломна, оформление детской стоматологической клиники: И даже копирайт поставлен:

nura1978: Да, кстати, еще ДО обнаружения всего этого великолепия было замечено - Коломна - это over the rainbow! Пруф:

Марк Кириллов: О! То, что я сделать собирался, сделали без меня... Ну, и славно - зато все увидели. over the rainbow - это что? Я плёхо понимайт не по-рюсски

Захар: Упоминания о Волшебной Стране есть везде, однозначно. С давних времен в фольклоре, многочисленных народных сказках и так далее. Баум и Волков писали свои истории не на пустом месте.

Захар: Маккуро Куроске пишет: Лазая по ЖЖ kid-book-museum.livejournal.com (кстати, очень рекомендую, если кто незнаком), наткнулся там на детский литературный альманах "Дружба", выходивший в Ленинграде, за 1969 год. А в нём - вот это: Автор - Владимир Уфлянд. Спасибо огромное, никогда не слышал о таком.

nura1978: Марк Кириллов "over the rainbow" значит "по ту сторону радуги", "за радугой" - если ехать в Коломну из Москвы, проезжаешь по пути станцию Радуга. А еще "Somethere over the rainbow" (где-то там, за радугой) - название самой знаменитой песни из фильма 1939 года "Волшебник страны Оз". https://youtu.be/PSZxmZmBfnU

Захар: Разгорелась радуга На все поднебесье. Вот тебе моя рука, Полетели вместе. Вот тебе моя рука, Полетели вместе.

Марк Кириллов: "По ту сторону радуги" - отличная песня. Особенно в исполнении Джуди Гарленд.

Алена 25: не знаю такой

Захар: Алена 25 пишет: не знаю такой Джуди Гарленд - актриса, сыгравшая Дороти Гейл Баума.

Марк Кириллов: Очень жаль, Алёна, что не знаете

Алена 25: тогда чего то припоминаю..

totoshka: В фильме Сфера (The Circle) при поисках преступника при помощи людей объединенных в одну облачную соц.сеть первой картинкой скинули кадр со Страшилой из (визарда 39 года).

Freddy: Felis caracal пишет: трансфер с учетом всех пожеланий!)) Чур,мнеур в Пещеру)

Freddy: У Кейта Лаумерав "ЭдемеДжадсона"капитан Джадсони кок Куки открывают планету.поделённую на 4 сектора-розовый,фиолетовый,жёлтый и Зелёный.В каждом-правительница.У одной-армия из девушек и ....поселение рудокопов!

totoshka: современный дороти-стайл в "модном приговоре".))))

Алена 25: Красиво)))

tiger_black: Эмм... При том, что мне нравится Баум... что на ней за занавеска?

totoshka: tiger_black, говорили, что это современный модный аксессуар... но вообще, у ведущих, если что, не было ассоциация с Баумом, это моя. ))) Платье в клеточку и красные тапки ))))

Ну-матами: Это, прсцици, до преображения или после?

totoshka: Ну-матами, после) они вот эту сумку на всех "мам" вешают

Ну-матами:

nura1978: Как всегда выкиньте меня плиз в нужную тему, я с очередной картинкой: Элли таки да успела на воздушный шар (оформление кафе)

tiger_black: totoshka пишет: говорили, что это современный модный аксессуар... но вообще, у ведущих, если что, не было ассоциация с Баумом, это моя. ))) Платье в клеточку и красные тапки )) я поняла, что это твоя ассоциация, солнц)) это как раз понятно, и ассоциация прозрачная) я смысл аксессуара понять не могу...

tiger_black: nura1978 пишет: (оформление кафе) а как это кафе называется?

totoshka: tiger_black, ну смысл тот же, что и в 90ые. Просто поясная сумка. Они её любят в комплекты типа "мама на прогулке с детьми" впихивать, но иногда и в другие, типа модно и современно. Они так видят.

tiger_black: totoshka да я не про сумку! я про занавеску прозрачную... или что там с нее свешивается...

totoshka: tiger_black, а, сорри, про сумку это я говорила, да. А занавеска... ну тупо занавеска (Хромченко ее, вроде, так и обозвала сама, но сказала, что тренд модный и можно не только с этим комплектом носить).

tiger_black: totoshka ну вот я и не понимаю, нафига эта занавеска нужна. но я в этой передаче вообще много чего не понимаю...) а платье с тапочками мне понравились))

xora: В комиксе "Оглянись" выпуск с отсылкой к стране ОЗ. https://acomics.ru/~behindyou/96 Учтите, комикс про страшное - призраки, оборотни, прочая нечисть. Атмосферный. Открывайте на свой страх и риск.

xora: ГП и ОЗ картиночка по ссылке

Ну-матами: Железный Дровосек - предсказуемо по Владимирскому. https://scontent.fiev6-1.fna.fbcdn.net/v/t1.0-9/46341467_1018692408339676_1491610732804964352_n.jpg?_nc_cat=110&_nc_ht=scontent.fiev6-1.fna&oh=055dc937ef0abfcb4b676ba4bc4da82e&oe=5C6B0526 По ссылке, если картинки не видно

Sabretooth: Извините, если не совсем в тему, или совсем не в тему. 22 июня 1969 года умерла Джуди Гарленд (Дороти из экранизации Волшебника страны Оз 39 года) и в этот день в Канзасе произошёл сильный ураган. Такое вот мистическое совпадение или даже не совсем, может быть, и совпадение

Sabretooth: Вот ещё несколько рок-н-ролльных призраков в копилку 1) Джон Майкл Осборн получил от одноклассников прозвище Оззи за то, что его любимой книгой была Волшебник страны Оз. Под этим псевдонимом он до сих пор и известен 2) В серии Торнадо о приключениях Бивиса и Баттхеда двух девушек ураган уносит в трейлере в страну Жевунов. Когда они с ними (Жевунами) заговаривают, те в ответ поют песню Black Sabbath "Iron Man", которую также часто поют Бивис и Баттхед 3) В клипе группы Blues Traveler "Run-Around" главные действующие лица, которые стремятся попасть в клуб на концерт группы, одеты как Дровосек, Лев и Страшила, вместе с ними девушка по имени Дороти Гейл, Тото тоже присутствует

Sabretooth: Фиолетовый дворец на обложке первого альбома RAINBOW (1975), с которого пошла фэнтезийность в хард-роке и металле а ещё они в 70-е годы начинали каждый концерт со слов «Тотошка, мне кажется, мы больше не в Канзасе! Мы, должно быть, над радугой!»

totoshka: Не помню вносили ли это сюда или нет: Откройте гугл, введите в поиск "Wizard of Oz" или "Волшебник страны Оз", тыкнете курсором в рубиновые туфельки (справа). Наслаждайтесь)))) Картинкой:

Ellie Smith: totoshka пишет: Откройте гугл, введите в поиск "Wizard of Oz" или "Волшебник страны Оз", тыкнете курсором в рубиновые туфельки (справа). Наслаждайтесь)))) Крутой прикол. Я залипла

Железный дровосек: Есть такая известная американская серия книг-игр — Choose Your Own Adventure. Одну из книг этой серии, которая в оригинале называлась «The Mystery of Chimney Rock», на русский перевели как «Тайна заброшенного замка» (-:

ЛуллаЛулла: А можно подробности? Где скачать?

Железный дровосек: ЛуллаЛулла пишет: А можно подробности? Где скачать? Коли надо, то вот здесь можно: https://www.rulit.me/series/choose-your-own-adventure/tajna-zabroshennogo-zamka-download-free-335190.html

nura1978: Посвящение Рамине в музее мыши в городе Мышкине:

Felis caracal: В округе Камден (штат Нью-Джерси, США) персонажи страны Оз вдохновляют детей и их родителей на вакцинацию от COVID-19 и помогают справиться со страхами. Оригинал фото, большой размер Перевод: - У тебя есть смелость, и ты герой! - У тебя есть сердце, и ты заботишься о других! - У тебя есть мозги, и ты веришь в науку! Оригинал фото, большой размер Медсёстры в тематических масках Оригинал фото, большой размер Дороти тоже носит маску (а Лев почему-то нет...) Оригинал фото, большой размер На парковке перед зоной ожидания (в Штатах вакцинация проводится прямо на парковках, медсестры подойдут к машине сами) Перевод надписей: - Нет места лучше, чем округ Камден (отсылка к "There's no place like home", "Нет места лучше родного дома" из "Волшебника страны Оз"-1939) - Спасибо! Ты самый великий и могучий! (тоже отсылка: Оз, в отличие от Гудвина, не Ужасный, а Могучий/Могущественный - Powerful) Источник

Алена 25: Прикольно!!! Здорово!!!!

Ellie Smith: Клёво придумано Felis caracal пишет: Дороти тоже носит маску (а Лев почему-то нет...) Льву тоже надо маску))

Анни: В аниме SK8 the Infinity есть персонаж по имени Ланга, только это парень. В американском дубляже аниме Tokyo Mew Mew одну из главных героинь назвали Корина.

JarJarBinks: Не удивительно. Эти имена не такие уж и трансцендентные, чтобы больше нигде не встретиться.

Анни: Есть такой испанский праздник Ромерия, разница с Рамерия всего в одной букве.

Felis caracal: Вылитый Баан-Ну Находка dunkelseite Кликабельно, по ссылке полный размер

Чарли Блек: Попалась в вк речь Наполеона перед началом Итальянской кампании 1796-1797 года: «Солдаты, вы раздеты, плохо питаетесь, правительство вам много задолжало и ничего не может дать. Ваше терпение и храбрость, которые вам выказаны среди этих скал, изумительны, но они не приносят вам никакой славы, их блеск не отражается на вас. Я хочу повести вас в самые плодородные равнины мира. Богатые области, большие города будут в вашей власти. Вы найдёте там почести, славу и богатство. Солдаты Итальянской армии, неужели не хватит у вас храбрости и выдержки?» https://vk.com/wall-38354466_42492 Живо напомнило Урфина в главе "Счастье - за горами!" из ОБМ.

Анни: Старый клип на песню Ники Это не мой секрет, есть некоторые отсылки на ВИГ, а один кадр даже ближе к ТЗЗ (космонавт с машиной). https://www.youtube.com/watch?v=lmuLEEspMcI



полная версия страницы