Форум » Сказки Изумрудного города » А если бы мы не знали названий?.. » Ответить

А если бы мы не знали названий?..

Лайла: Врезавшиеся в память, всем известные названия книг гексалогии... Уже сокращённые до аббревиатур и использующиеся как опознавательный знак. А если бы мы их не знали? Тексты всех шести книг есть, а заголовков - нет. Какие названия дали бы им вы?

Ответов - 77, стр: 1 2 3 4 All

tiger_black: Чарли Блек пишет: Ну, про немецкий вроде где-то говорили: "Хитрый Урфин и его деревянные солдаты". Спасибо, очень интересно. Вот она - конкретизация... А зачем? Ведь Урфин - далеко не только хитрый, и в УДиЕДС это вовсе не главное...

Железный дровосек: Самое неудачное название - у ТЗЗ.

tiger_black: Железный дровосек почему?


Железный дровосек: А чего за тайна-то?

tiger_black: Железный дровосек так ведь даже не одна) Для пришельцев - что за замок? Для жителей ВС - что там в замке теперь делается? Да и прежде для них замок был не менее загадочным, надо полагать. А Урфин даже специально для генерала тайну состряпал))) Ну а Ваш вариант?

Солнечный Зайчик: Локация... персонажи. Что-то мне это напоминает! Сейчас подумаем Получилось примерно так: 1. Элли Смит и волшебные башмачки. 2. Элли Смит и тайный ход в башню 3. Элли Смит и короли Подземья. 4. Энни Смит и последователи Карфакса. 5. Энни Смит и проснувшаяся колдунья. 6. Энни Смит и секрет изумрудов

tiger_black: Солнечный Зайчик здорово! Хотя второе и четвертое немного непонятны ) Но в целом красиво получилось)

Солнечный Зайчик: tiger_black tiger_black пишет: Ну а Ваш вариант? - к тайнам замка можно еще и подведенную Усыпительную воду добавить. Но тогда это скорее не тайна, а сюрприз.

Лайла: tiger_black пишет: Хотя второе и четвертое немного непонятны ) Мне второе понятно) А вот четвёртое - действительно не очень... Кто имеется в виду под последователями?

tiger_black: Солнечный Зайчик и то, и другое)))

tiger_black: Лайла мне второе тоже понятно, но оно... слишком конкретное, что ли... ну там же не все к тайному входу сводится))

Солнечный Зайчик: tiger_black Спасибо. А два и пять, да, каюсь, изрядная стилизация.

Солнечный Зайчик: Лайла Лайла пишет: А вот четвёртое - действительно не очень... Кто имеется в виду под последователями? - а к кому там Карфакс прилетел?

Лайла: Солнечный Зайчик пишет: а к кому там Карфакс прилетел? К Марранам) А ещё - к Тиму и Энни) Хотя Марраны - скорее последователи Урфина...

саль: Если в названии задействовано слово "Тайна" - тайна должна быть в том числе для читателя. Штука в том, что Волков озвучил следующую книгу еще в "Желтом тумане". Прежде он такого не делал. И что в тот момент мыслилось - главная тайна Волкова. Мне вообще представляется, что имелся в виду никак не Дворец Гуррикапа, а именно Заброшенный Замок. С волшебством и тайнами. Где-то мелькало, что дело должно было начаться с того, что в ВС стали исчезать дети... Так что название, возможно, удачное. Книгу к нему прилепили неудачную.

Чарли Блек: саль пишет: Мне вообще представляется, что имелся в виду никак не Дворец Гуррикапа, а именно Заброшенный Замок. С волшебством и тайнами. Где-то мелькало, что дело должно было начаться с того, что в ВС стали исчезать дети... Вот:Замысел шестой сказки стал развиваться еще в 1968 г. «Очень смутная мысль была такая: в замке Гуррикапа появляются какие-то таинственные существа, они похищают детей и устраивают разные пакости обитателям Волшебной страны. Ну, конечно, с ними начинается борьба... Но дальше этого у меня дело не шло. На днях услышал по радио название иорданской деревушки Альмансия, оно мне понравилось, я решил назвать этим именем замок Гуррикапа... Потом моя мысль перекинулась на инопланетников, появившихся в Волшебной стране. Из другой солнечной системы прилетают на космическом корабле альмансоры (люди с Альмансы). Это авангард межпланетных завоевателей... Это пока только схема, но у меня и такой не было, когда я задумывал «Желтый туман»65.

Annie: Я никогда не задумывалась над названиями, но вторую книгу бы точно переименовала как-нибудь. У неё очень уж длинное название. И, наверное, четвёртую тоже.

Donald: Вторую книгу можно было бы назвать "Столяр, который хотел стать королём" или просто "Столяр из Когиды".

Эот Линг: По поводу названия шестой книги - полностью согласен. Еще в детстве ломал голову над тем, где и какая тайна была в замке Гуррикапа и как это соотносилось с сюжетом последней книги. "Проигранная битва за Беллиору" - мне ее название виделось примерно так...

Siverius: Donald пишет: "Столяр из Когиды". Или "Диктатор из захолустья" (по типу "Миллионера из трущоб")) Хотя, конечно, звучит весьма оскорбительно... А вот четвёртую точно не стоит переименовывать - очень удачное название)) *Урфин Джюс. "Как совершить культурную революцию с помощью обычной зажигалки." Мемуары))))*



полная версия страницы