Форум » Сказки Изумрудного города » Разносторонняя тема » Ответить

Разносторонняя тема

Железный дровосек: У меня есть много вопросов, но на них можно быстро ответить, поэтому я решил свалить всё в кучу. Вопрос первый: куда впадает Большая река? ************************* 1 часть темы - здесь: http://izumgorod.borda.ru/?1-2-0-00000112-000-0-0 2 часть темы - здесь: http://izumgorod.borda.ru/?1-2-0-00000175-000-0-0

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Железный дровосек: Участники, что вы думаете? Может, биографию Элли составить?

Чарли Блек: Железный дровосек пишет: Может, биографию Элли составить? Хорошая мысль) Железный дровосек пишет: Элли училась либо в Канзасском университете, либо в Уичитском университете А мне казалось, что она к университетам не имела отношения: Элли Смит, навсегда покинувшая Волшебную страну, окончила школу и поступила в педагогический колледж в соседнем городе: она избрала себе скромную долю народной учительницы.

Железный дровосек: Ох блин... ОБМ?


Железный дровосек: Придумал(-: Перелопачу все города Канзаса, и узнаю, в каких в то время такие колледжи были.

totoshka: Железный дровосек пишет: Участники, что вы думаете? Может, биографию Элли составить? Да, мысль хорошая. Составляйте!

Чарли Блек: Железный дровосек пишет: ОБМ? Угу... Железный дровосек пишет: Перелопачу все города Канзаса, и узнаю, в каких в то время такие колледжи были. Не факт, что это даст результат... Я в своё время тоже перелопачивал интернет, чтобы найти Технологический Институт, где учился Фред. Но подходящего института не нашлось...

Железный дровосек: Чарли Блек пишет: Но подходящего института не нашлось... Во во(-: Хотя, может вы плохо искали...

Чарли Блек: Занятно... Оказывается в немецком переводе Элли зовётся Elli, а Энни - просто Ann.

Железный дровосек: Се есть немецкий, там вообще не жёсткие сокращения.

MAX: Ну с Энни понятно - её назвали в честь матери.

Железный дровосек: Мы про Элли.

Чарли Блек: ...Похоже, что в немецком переводе УДиеДС Урфин идёт вообще без "фамилии". А Топотун называется Meister Petz...)

zaq: Интересные наблюдения товарищи!

Железный дровосек: Спасибо, это наша работа.

Фавн: Чарли Блек пишет: А Топотун называется Meister Petz...) а что это значит?)

Седьмая Вода: Фавн пишет: а что это значит?) Хм, оказывается, это традиционное имя для медведя в баснях, сказках и так далее. Примерно как у нас Топтыгин.

Железный дровосек: Слушайте, мне тут подумалось - Аррахеса прикончил ведь Змеиный царь, верно? А Змеиный царь - не василиск ли часом?

Железный дровосек: Это игнор?

totoshka: А почему змеиный царь василиск? Потому что в Гарри Поттере - василиск змея?

Железный дровосек: Изначально(если верить Аристотелю) он был змеёй с короной на голове, обитавшей в Ливии. И само название - василиск, или латинский вариант, регулус - переводится как царёк.



полная версия страницы