Форум » Сказки Изумрудного города » Тайна "Волшебника Изумрудного города": путешествие души и Эннеаграмма » Ответить

Тайна "Волшебника Изумрудного города": путешествие души и Эннеаграмма

Асса Радонич: Разгребая завалы в компьютере, нашла одну статью, которой вроде бы на сайте не было. Любителям искать сакральный смысл посвящается. (Т.е., если вы не любитель, пройдите мимо.) Было взято тут.

Ответов - 24, стр: 1 2 All

Асса Радонич: Егор Каропа. 20.04.2012. Порой нам удается найти что-то новое и удивительное в самых простых и, казалось бы, привычных вещах. Вот так и мы, готовясь к мастер-классу на тему «Архетипы и Эннеаграмма», обнаружили удивительную связь между Эннеаграммой и с детства любимой многими книгой «Волшебник Изумрудного города». Эта связь оказалась настолько глубокой и интересной, что мы решили оформить результаты нашего небольшого исследования в виде статьи, которую и предлагаем вашему вниманию. Тайна Волшебника Изумрудного города: путешествие души и Эннеаграмма 1. Немного истории В 1900 году американский писатель Фрэнк Баум написал историю, которая стала мировым бестселлером для детей и одним из самых узнаваемых сюжетов мировой литературы. Книга вышла под названием «The Wonderful Wizard of Oz» и стала настолько популярной, что была переведена на множество языков, а в некоторых странах по мотивам оригинальной истории были даже написаны собственные «пересказы» и «продолжения». Русскоязычному читателю эта история с детства знакома под названием «Волшебник Изумрудного города» А. Волкова. Книга настолько полюбилась взрослым и маленьким читателям, что в 1904 году Баум был вынужден уступить уговорам и стал писать продолжение волшебной истории. До самой смерти в 1919 году Баум работал «придворным летописцем» Изумрудного города, выпуская в среднем по одной книге в год (похожая история произошла и с А.Волковым, только он продолжил писать свою летопись Волшебной страны после более чем двадцатилетнего перерыва). Сегодня история девочки из Канзаса и ее друзей – Страшилы, Железного Дровосека и Трусливого Льва – известна во всем мире. Число экранизаций и переизданий этой книги давно уже не поддается подсчету. Однако интересно вот что: при огромном количестве вариантов и продолжений, единственным по-настоящему узнаваемым сюжетом все равно остается только сюжет самой первой книги – именно его знают все. У этого исходного сюжета есть особые элементы, которые всегда остаются неизменными, вне зависимости от того, кем и когда пишется пересказ или снимается экранизация. Вот эти элементы (для простоты мы будем использовать имена собственные, взятые из пересказа А. Волкова): 1. Девочка Элли, которую ураган забрасывает в далекую волшебную страну. 2. Отважный песик Тотошка, который защищает Элли и всячески ей помогает. 3. Дорога из желтого кирпича, по которой путешествуют Элли и ее друзья. 4. Страшила – первый друг Элли, путешествующий в поисках мозгов. 5. Железный дровосек – второй друг Элли, путешествующий в поисках сердца. 6. Трусливый Лев – третий друг Элли, путешествующий в поисках храбрости. 7. Волшебник Изумрудного города Гудвин – в общем-то неоднозначный персонаж, то ли ловкий обманщик, заставляющий всех гостей Изумрудного города носить зеленые очки, то ли жертва обстоятельств, волею судьбы заброшенный в чужие края. 2. Секрет успеха: МакКинли и коллективное бессознательное В чем же состоит секрет успеха этой замечательной повести? В попытках найти ответ на этот вопрос литературоведами, биографами и исследователями творчества Фрэнка Баума делались самые смелые предположения. Так, например, Генри М. Литтлфилд утверждает, что в истории скрыт сатирический подтекст – под видом персонажей Баум высмеивает политических деятелей своего времени и в аллегорической форме предлагает пути реформирования Американской экономики конца XIX века (например, дорога из желтого кирпича – это государственный золотой запас, Страшила – аграрный сектор, Железный Дровосек – машиностроение, волшебник Изумрудного города – президент МакКинли и т.д.) Конечно, такая интерпретация не лишена изящества, однако, на наш взгляд, она не способна объяснить, почему даже сто лет спустя история девочки Элли остается любимой книгой взрослых и детей не только в США, где большая часть населения давно забыла про МакКинли, но и во многих других странах мира, где про него особо никто никогда и не помнил. Не значит ли это, что причину потрясающего успеха книги стоит искать не в параллелях с конкретными историческими событиями и фигурами, а в некой общечеловеческой сфере, универсальной для всех возрастов, народов и культур? Иными словами, в том, что К.Г. Юнг с поразительной точностью назвал коллективным бессознательным. 3. История о Великом Возвращении Великий Хорхе Луис Борхес однажды сказал: «Историй всего четыре». И дальше привел классификацию, в соответствии с которой история девочки Элли и ее друзей подпадает, по крайней мере, под вторую и третью категории (при этом третья, как известно, есть разновидность второй) – то есть, это история о возвращении и в то же время о поиске. А точнее, это история о том, как успешно выполненный поиск позволил Герою вернуться туда, откуда он пришел. История о возвращении – один из универсальных архетипических мотивов. Это Одиссей, преодолевающий трудности на пути к родной Итаке, и Алхимик-Сантьяго, в конце пути возвращающийся в точку, из которой начал свое путешествие. В самом глубоком понимании, Великое Возвращение символизирует возвращение к Источнику. Это мотив Индивидуации, т. е. возвращения к Самости (по терминологии К.Г. Юнга), к своей изначальной природе, к истинному Я, от которого мы оказались отрезаны. Это наше глубинное желание преодолеть иллюзорную природу этой реальности и вернуться к Истине, Сущности или Богу (можно называть как угодно) – иными словами, к подлинному себе. Если посмотреть на историю девочки Элли и ее друзей с этой точки зрения, то в повести открывается глубокий сакральный символизм. А неожиданное соответствие отдельных деталей и образов различным мировым мистическим традициям поистине впечатляет. 4. Путешествие души: ветер кармы и алхимический брак Итак, путешествие Элли по Волшебной стране – это путешествие души по иллюзорному сансарическому миру. Но как Элли попадает в него? Ведь известно, что причиной всех последующих событий в книге был ураган (в оригинале – торнадо), который подхватил Элли вместе с домиком и Тотошкой и унес в Волшебную страну. Ключ к разгадке мы находим в Буддизме, в тексте «Бардо Тхёдол» – Тибетской Книги Мертвых. Ураган из сказки поразительно похож на Ветер Кармы – непреодолимую силу, вынуждающую душу воплотиться. Вот как это описано в Тибетской Книге Мертвых: «О сын благородной семьи, твой ум, утративший опору, гонимый ветром кармы, беспомощно пытается оседлать коня ветра, качаясь и вертясь, как перышко». Именно так, если верить древним тибетским текстам, чувствует себя душа, которая против собственной воли вовлекается в очередное воплощение – и именно это произошло с главной героиней повести Баума. Элли изначально попадает в Волшебную Страну не в одиночестве. Ее сопровождает верный друг и защитник, пришедший с ней оттуда, откуда пришла и она сама – щенок Тотошка. Именно он с первых минут пребывания в Волшебной стране охраняет Элли, предупреждает ее об опасностях и, в конечном итоге, помогает ей вернуться домой. В функциях Тотошки мы без труда угадываем то, что в разных культурах называется «ангелом-хранителем», «духом-помощником», а в современной терминологии исследователя трансперсонального опыта Майкла Ньютона для обозначения этого же явления используется просто слово «гид». В пути Элли встречает трех друзей – Страшилу, Железного Дровосека и Трусливого Льва. Символизм этих персонажей настолько перекликается с Эннеаграммой, что мы честно пытались найти в биографии Баума упоминания о его знакомстве с этой моделью. Не нашли. В 1900 году оставалось еще целых 12 лет до того дня, когда Г. Гурджиев познакомит западный мир с этим древним знанием. Итак, при более внимательном рассмотрении становится очевидным, что трое друзей Элли символизируют три центра, как они описаны в Эннеаграмме. Страшила – ментальный центр. Он считает себя глупым и идет к волшебнику Изумрудного города, чтобы попросить себе мозги. Баум (а вслед за ним и Волков) не просто вводят этот персонаж, но еще и недвусмысленно указывают на связь ментального центра и базовой эмоции этого центра – страха! (В оригинале Страшилу зовут «Sсarecrow», от «scare» – пугать). Железный Дровосек – сердечный центр. Он считает себя бессердечным и собирается попросить волшебника Изумрудного города о том, чтобы тот дал ему сердце. Железный дровосек постоянно нуждается в том, чтобы его смазывали маслом из масленки. Нам не известно, знал ли Баум о том, что масло является античным символом сострадания и милосердия и напрямую связано с христианским обрядом миропомазания («миро» – оливковое масло, смешанное с благовониями)! По одной из версий, слова масло и сострадание вообще имеют общую этимологию в древнегреческом языке (ср. elaion — масло, елей; eleeinos — сострадательный, милосердный). Полагаем, разъяснять связь сострадания и сердца (сердечного центра) во многих духовных течениях будет излишним («сердечная молитва» в исихазме, аналогичные практики в суфизме и пр.) Трусливый Лев – телесный центр. Он считает себя слабым и трусливым, и идет к волшебнику Изумрудного Города, чтобы попросить его о храбрости. Лев издревле известен как символ власти, воли и агрессии и воплощает в себе жизненную силу, которая в Эннеаграмме связывается с телесным, или инстинктивным центром. Волшебник Изумрудного города – один из центральных персонажей книги. Он прячет свое истинное лицо за ширмой, меняя личины одну за другой и представая перед гостями в разных иллюзорных формах (масках). Но он также и поддерживает иллюзию, заставляя всех гостей Изумрудного города носить зеленые очки (которые, кстати, не так-то просто снять, потому что они застегиваются на замок). Волшебник символизирует Личность, Иллюзорное Эго, или, в терминах Юнга, – Персону (второе название этого архетипа – «Маска»), то есть наши автоматические социальные стратегии, с которыми мы себя отождествляем и которые вроде бы должны принести нам счастье, но на деле все дальше уводят нас от себя. Обманутые его иллюзорным могуществом, главные герои книги поначалу устремляются к нему за помощью, однако он оказывается в силах дать им только то, что у них есть и так. Мы не нашли в биографии Баума каких-либо следов посвящения в алхимические и герметические практики, однако символизм этих эзотерических средневековых учений присутствует в его книге настолько явно, что для того, чтобы полностью изложить наши наблюдения на эту тему, нам потребовалась бы гораздо больше места, чем позволяет объем этой статьи. Поэтому ограничимся самой сжатой и важной информацией. В тексте упоминаются два металла – Серебро (серебряные туфельки Элли) и Золото (косвенным образом, в форме дороги из желтого кирпича – об этом символизме догадался и Генри М. Литтлфилд, однако истолковал его слишком узко). Оба металла являются в алхимической традиции символами двух видов Делания – алхимического процесса получения Философского камня. Серебро является символом так называемого Малого Делания – то есть такой стадии готовности Философского камня, когда он способен превращать неблагородные металлы в серебро. Золото – символ Великого Делания – полного раскрытия способностей человеческой души и сознания, получение власти над иллюзорным материальным миром. В символической форме это проявляется в том, что на этой стадии Философский камень способен превращать неблагородные металлы в золото. (Связь алхимической символики и процесса Индивидуации подробно рассматривается в работах Юнга). Кроме того, соединение Серебра и Золота (в тексте туфельки буквально соединяются с дорогой, по которой путешествуют Элли и ее друзья) имеет непосредственное отношение к Алхимическому Браку – священному соединению противоположностей, без которого невозможен выход за пределы обусловленной дуалистической реальности. Символ золота – Солнце, символ Серебра – Луна. В некоторых алхимических источниках можно встретить одну из иллюстраций этого процесса – луну, соединенную с солнцем в единое целое. Ну и, наконец, на закуску. Мы не знаем, как именно сам Фрэнк Баум объяснил бы, почему из всех возможных драгоценных камней столица Волшебной страны называется именно Изумрудным городом. Однако мы знаем, что главным (не «одним из», а именно главным) текстом всей алхимической и герметической традиции была и остается так называемая Изумрудная Скрижаль – небольшой текст из полутора десятков строк, по преданию, написанный Гермесом Трисмегистом (родоначальником герметизма и алхимии) на одной из граней изумруда и содержащий в тайном, зашифрованном виде всю познанную и непознанную мудрость мироздания. По удивительному совпадению, именно в Изумрудный город стремятся Элли и ее друзья, чтобы исполнить свои самые заветные желания. 5. Приключения Элли: рецепт просветления от Фрэнка Баума Пророчество, написанное в магическое книге доброй волшебницы Виллины, гласит, что Элли сможет вернуться домой, если поможет трем существам исполнить их самые заветные желания. В процессе удивительных и опасных приключений оказывается, что Страшила, Железный Дровосек и Трусливый Лев уже обладают тем, что хотят получить. Сложно придумать более точную метафору пути духовного и психологического развития. По Эннеаграмме, истинные функции трех центров всегда остаются с нами, однако в силу разных причин мы забываем о том, что должен делать каждый из центров. И тогда, выражаясь словами Гурджиева, «кухарка начинает выполнять работу садовника, садовник – водителя и т.д.» В этом случае единственный верный путь – это вернуть каждому из центров его Истинную функцию. Именно это и происходит в повести –существа получают мозги, сердце и храбрость, а точнее, открывают их в себе. То же самое происходит и с Элли. Оказывается, секрет возвращения – серебряные туфельки – всегда был с ней, однако она не обращала на него внимания и не могла воспользоваться им, потому что не знала, как. И только в результате захватывающих приключений Элли удается воспользоваться волшебными туфельками. Однако, прежде, чем это станет возможным, она должна встретиться с волшебником Изумрудного города лицом к лицу и снять зеленые очки – то есть освободиться от власти иллюзорной реальности. Ключевой эпизод книги – расставание с Волшебником Изумрудного города. Поначалу Элли чуть было не улетает вместе с ним на воздушном шаре (а ведь если это произойдет, то она снова окажется во власти Ветра Кармы, пусть и не такого свирепого, как в начале истории), однако в последний миг Тотошка спасает ее от этой ошибки, выпрыгнув из корзины. Только последовав зову своего «гида» и расставшись с Иллюзорным Эго, Элли получает подлинную возможность вернуться домой – туда, откуда она пришла. 6. Заключение: знал ли автор? Обилие сакральной архетипической символики в повести «Волшебник Изумрудного Города» выходит далеко за границы статистических совпадений. Так кем же был ее автор – великим мудрецом, постигшим тайны земли и неба, или простаком-везунчиком, по чистой случайности собравшим в одной брошюрке коллективный духовный опыт человечества? Мы не знаем ответа на этот вопрос. Как мы уже упоминали, нам не удалось найти в биографии Фрэнка Баума упоминания о его посвящении в какие-либо духовные традиции. Однако, есть сведения, что свою первую книгу о приключениях в Волшебной стране он писал, находясь в глубоком кризисе. А ведь известно, что пограничные, экзистенциальные переживания порой открывают нам доступ к чему-то большему, чем то, что мы привыкли считать собой. Впрочем, может быть, и не важно, знал ли автор, о чем писал. Гораздо важнее другое – больше века назад была написана замечательная история. Эта история до сих пор живет и волнует сердца больших и маленьких читателей. И, как и сто лет назад, Элли и ее друзья храбро шагают по дороге из желтого кирпича навстречу новым приключениям и своей судьбе. UPD: Послесловие: все-таки он знал! Уже после того, как была написана эта статья, нам удалось выяснить, что Фрэнк Баум все-таки понимал, о чем на самом деле рассказывает его «Волшебник Изумрудного города». Оказывается (это было непросто выяснить, но у нас получилось!) с 1892 года Баум являлся членом Теософского общества. Один из исследователей творчества Баума профессор Джон Алджео в своей статье на эту тему отмечает: "Об увлечённости Баума теософией свидетельствуют и его книги для детей, особенно Волшебник из страны Оз... На создание этой книги его вдохновили теософские идеи".Они пронизывают эту сказку-аллегорию от начала и до конца, говорит Алджео, именно поэтому к этому своему сочинению Баум относился с особым трепетом, как к дару извне или, быть может, как к пришедшему из глубин души. Что ж, прекрасно, что не мы одни заметили это!

саль: Неплохой вариант. Но не надо увлекаться и смешивать текст Баума и детали, привнесенные Волковым. Видно, что автор знает именно волковский текст. Но то, что Баум был членом теософского общества, то есть знаком с соответствующей литературой, объясняет многое. Но не всё. Чует моё сердце, был здесь еще и редактор, или группа редакторов, и писалась изначально не сказка, а что-то иное.

Donald: Меня этот текст нисколько не удивляет. саль пишет: то, что Баум был членом теософского общества, то есть знаком с соответствующей литературой, объясняет многое. Но не всё. Чует моё сердце, был здесь еще и редактор, или группа редакторов, и писалась изначально не сказка, а что-то иное. В одном из произведений Лукьяненко группа психологов взяла мемуары девочки-вундеркинда, поработала над ней и создала книгу, ставшую Библией поколения и лет 50 управлявшую людьми. По крайней мере, теперь всем станет ясно почему Сухинову понадобилось отбросить 2-5 книги Волкова. Ему нужно было создать философское произведение, укладывающееся в косморелигию, а такое можно было написать взяв за основу лишь ВИГ.


саль: Опять великий и ужасный сухинов. В ВИГ и намека нет ни на Пакира, ни на Торна. Персонификация фундаментальных величин - это шаг назад. Говоря прямо он мог бы и ВИГ отбросить. Начать с Атлантиды, рассказать историю четырёх волшебниц, описать древние сражения атлантов и каббаров и сразу вывести на сцену девчонку, которую выбрали эльфы и честолюбивого мальчишку на костылях. А дальше - вперед через пустыню и полный сухиновский вариант, просто подыскав подходящие аналоги-замены Страшиле и Дровосеку. (имена готовы - Гуд и Изумрудик). Ведь конкретные события ВИГ Сухинову не нужны. Он на них ничего не строит. Использует только некоторые персонажи. А их переименовать, самое простое дело. Повторю в сотый раз - на книге Баума ничего построить нельзя. Она самодостаточна и самозакончена. Это показал еще сам Баум своими "продолжениями". Это как кирпич. Из кирпичей можно сложить разные стены. Но классическим фундаментальным вечным изобретением останется всё-таки только сам кирпич - параллелепипед где длина вдовое больше ширины, а высота вдвое меньше. Он изобретен еще в Шумере и добавить к его классической форме больше нечего. Можно изобрести что-то совсем другое, либо всякими добавками испортить кирпич, лишив его универсальности.

Donald: саль пишет: В ВИГ и намека нет ни на Пакира, ни на Торна. Вот привязались вы к Торну и Пакиру! Дал имена Богу и Дьяволу- ну и что тут такого? И шаг это скорее не назад, а вперёд по спирали. Один из законов развития истории- закон отрицания отрицания. Боги снова становятся человекоподобны. А я говорил о том, что 2-5 книги Волкова сакрально-философской основы лишены и потому Сухинову пришлись не по душе. саль пишет: Ведь конкретные события ВИГ Сухинову не нужны. Без конкретных событий ВИГа не было бы ни Корины ни Ланги.

толик: Donald пишет: Дал имена Богу и Дьяволу- ну и что тут такого? Я может чего не понимаю, но имена Богу дают люди. Какая разница как Его кто называет?

Асса Радонич: Самый легкий путь, по которому может пойти писатель, – замаскировать отсутствие идеи и провисание сюжета наличием философии и/или рассуждениях о Боге и Дьяволе. Или сделать их столкновение центральной идеей. Беда в том, что Бог или Дьявол либо есть в тексте, либо нет. И при этом им необязательно быть упомянутыми впрямую, как раз лучше наоборот. Персонифицировать и подгонять под свои нужды – тем более не стоит. О каждой религии и о главных движущих силах в ней наиболее полно сказали в основных книгах – Библии, Коране... Настолько скупо и емко, что лучше уже не получится. А также вполне возможен вариант, при котором у Сухинова не было никаких глубинных идей по донесению Великой Истины невежественным людям, а лишь желание пересказать историю по-своему, как он и излагал его в предисловии. Что касается отсутствия сакральной составляющей... Да, у Волкова ее не было, однако книги – более цельные и светлые. Но, на мой взгляд, Волков атеистом не был и в религии хоть краем сознания мог разбираться, и в старообрядчестве, и в православии. Да и вряд ли у прожженного и законченного атеиста мог бы быть священник в близких друзьях.

Donald: Асса Радонич пишет: замаскировать отсутствие идеи и провисание сюжета наличием философии Философия это и есть идея. И она лежит в основе любого произведения. В том числе книг Волкова. Но у него была более мирская простая и понятная философия.

саль: Donald пишет: Без конкретных событий ВИГа не было бы ни Корины ни Ланги. Лангой, подручной и наперсницей Пакира, была бы не "дочь Железного Дровосека", а какая-нибудь другая жевунья. Дровосек не такая уж величина в масштабах Пакира, чтобы придавать значение такой мелочи как это родство. Тем более непонятно по Корине. Корина ведь вообще появилась в сюжете задолго до Элли, а действовать начала много лет спустя. Какое для нее имело значение, кто сидел на престоле Изумрудного города - всё равно это был бы некий преемник Гудвина. Она ведь захватывала его не из вражды к Страшиле или Элли. Ей просто хотелось там царствовать.

саль: Donald пишет: более мирская простая и понятная философия. Простая философия и понятная философия - не синонимы. Прстота - признак совершенства, понятность - признак примитивности.

Donald: саль пишет: Тем более непонятно по Корине. Она дочь Гингемы, на голову которой упал дом Элли. Это событие ВИГа. За что Корина мстила бы Элли если бы не это событие?

Асса Радонич: Прошу прощения, оговорилась. Не философия, философствования. До серьезной философии рассуждения Сухинова, на мой взгляд, не дотянули.

Donald: Асса Радонич пишет: Не философия, философствования. До серьезной философии рассуждения Сухинова, на мой взгляд, не дотянули. Потому что он в своих мыслях запутался. Бывает.

Асса Радонич: Саль, пораскинув немного мозгами, хотела бы прокомментировать идею насчет кирпича. Сама форма кирпича располагает к тому, чтобы к нему присоединить еще что-то. Хотя бы второй кирпич. Что, в итоге, и вышло – что с ВИГом, что с «Волшебником страны Оз». (Дедушки Фройд и Юнг ехидно подмигивают из угла – бессознательное пальцем не раздавишь.) Законченная и совершенная форма, к которой больше нечего добавить, – шар. На мой взгляд, обе книги к кирпичу все-таки ближе. И, кстати, вот еще что. Допуская то, что Баум действительно привнес в ВСО мистический подтекст – вызовет ли он напряжение у четырех-/пяти-/шестилетнего ребенка, когда он впервые будет читать сказку? Вряд ли. В то же время наличие двойного, тройного дна сделает эту книгу интересной и во взрослом состоянии. Волков либо по незнанию, либо сознательно избавился от некоторой символики, того же расположения стран по цветам/частям света. Взамен он заложил свои идеи, в основном о человеческих ценностях, через две трети цикла – идея забвения, – однако все эти идеи также будут раскрываться по мере взросления, но при первом прочтении не станут «царапать». И Сухинов. Сколько я ни пыталась читать, и одну книгу, и другу, и третью, я не вижу у него двойного дна. Я вижу все на одном слое, с одной стороны, разжеванное и не оставляющее простора для трактовок, с другой стороны – само себе противоречащее. Господа мужчины, вообще-то мы уклоняемся от темы. Все-таки дело не в Сухинове, и не стоит его, как и Урфина, приплетать к каждому диалогу.

Donald: Асса Радонич пишет: Сколько я ни пыталась читать, и одну книгу, и другу, и третью, я не вижу у него двойного дна. Я вижу все на одном слое, с одной стороны, разжеванное и не оставляющее простора для трактовок, с другой стороны – само себе противоречащее. Противоречащае- да. А насчёт разжёванное и без второго дна- так это хорошо что автор показал читателю своё мнение. В иных произведениях автора как бы нет. Сидит читатель и не понимает с кем из героев писатель согласен, а с кем спорит. А книги Сухинова почитаешь- сразу видно что автор за человек.

Асса Радонич: так это хорошо что автор показал читателю своё мнение. Это отвратительно. У хорошего автора имеется под рукой целый арсенал различных приемов, чтобы вызвать нужные чувства у читателя, не тыкая его носом, если ему вообще понадобится вызывать эти эмоции. Я лично предпочитаю сама давать оценки героям и симпатизировать не тем, на кого указал автор, а тем, кто мне в самом деле симпатичен. И два. Ни одно произведение не равно автору. Тем более у талантливого писателя. Пытаться понять по тексту, что автор за человек - все равно что ставить диагнозы по аватаркам. Хороший писатель - как хороший актер, может описать убедительно что угодно, при этом, вполне возможно, придерживаясь диаметрально противоположного мнения. И три. Если по тексту все-таки видно, что автор за человек, это значит, что книга - не о героях, а о себе, любимом.

Donald: Асса Радонич пишет: Это отвратительно. Спорить не буду так как по опыту знаю, что мировоззренические споры устраивать бесполезно. Асса Радонич пишет: Если по тексту все-таки видно, что автор за человек, это значит, что книга - не о героях, а о себе, любимом. А вот здесь я с вами полностью согласен.

толик: Donald пишет: А вот здесь я с вами полностью согласен. Не значит ли это что автор эгоист?

саль: Асса Радонич пишет: Законченная и совершенная форма, к которой больше нечего добавить, – шар. Улучшить, это не обязательно добавить. Можно стянуть. В точку. Вот с точкой уж действительно ничего не сделаешь.

Асса Радонич: саль пишет: Улучшить, это не обязательно добавить. Можно стянуть. В точку. Вот с точкой уж действительно ничего не сделаешь. В точку! *мой черный юмор*

Железный дровосек: Асса Радонич пишет: Законченная и совершенная форма, к которой больше нечего добавить, – шар. Ну-у-у, топологи не согласны...

Железный дровосек: Асса Радонич пишет: Самый легкий путь, по которому может пойти писатель, – замаскировать отсутствие идеи и провисание сюжета наличием философии и/или рассуждениях о Боге и Дьяволе. Лурка знает, как это называется.

толик: Железный дровосек пишет: Лурка знает, как это называется. То есть пафос и ничего более?

Железный дровосек: Неяркие характеры.



полная версия страницы