Форум » Сказки Изумрудного города » Имена менвитов. Версии » Ответить

Имена менвитов. Версии

Скарапея: Во многих фанфиках у менвитов есть личные имена и фамилии, обозначающие родовую (клановую) принадлежность. Как правило, именем является первая часть: Кау, Мон и т.д., иногда наоборот, вторая, сути это не меняет. Мне такая трактовка не очень нравится: она не учитывает дефис, а значит, нивелируется любопытная особенность, которую можно было бы обыграть. В качестве рабочей версии я пока принимаю такую - двойное имя менвитов является личным, составленным из двух частей, фамилий у них нет.. Стоило мне это написать, как развернулась целая картина, причем в двух направлениях. 1. Первая часть - Баан, Лон, Кау, Гван, Мон - имеет конкретное лексическое значение, а вторая - грамматическая частица (Ло, Ну, Со, Гор, Рук), уточняющая понимание. Например, Баан - цветок, Ну - превосходная степень. Получается цветок-цветок, цветочище, сверхцветистое; Кау - путь, Рук - обозначение активного делания, все вместе - Прокладывающий путь. 2. Лексическое значение первой части давно стерто (мы не задумываемся, чем именно владеет Всеволод), Баан, Мон, Кау, Гван, Лон - просто имена, употребляемые только как имена. А вот вторая часть - символ. Изначально было графическое изображение (иероглиф, руна, быть может, эмблема). Изображение имело буквальное значение: треугольник - гора - и иносказательное: тот же треугольник - высокое положение, первенство. Читалось, как созвучие, чтобы не описывать картинку, например : две волнистые линии с тремя звездочками, символизирующую знойное марево пустыни, сбивающие с пути миражи". Со временем распространилась буквенная запись звучания. В итоге, пишем и читаем "Ну", а представляем несущегося носорога, понимаем, как "неудержимость, непреклонная решимость, сокрушительная мощь". Пожалуй, я больше склоняюсь ко второму варианту. Во-первых, не надо продумывать грамматических нюансов (я все-таки не лингвист). Во-вторых, сразу появляется огромный материал для прописывания подробностей рамерийской жизни. Например, символический знак первоначально прибавлялся к имени из религиозных соображений - благопожелание ребенку, или же пришел из гадательных практик - вытащили кость с руной "первый воин, самый сильный, самый ловкий, самый смелый" и всю жизнь пытаешься соответствовать. В-третьих, такое поле для инсинуаций открывается! Допустим разные символы могут передаваться почти одинаковыми звуками, нюансы произношения которых не отражаются при письме. Например, мы думали он "Со" - "замок на двери", а он, оказывается, читается с долгим "о", и тихим "с", что значит "Одинокий плач в горах безлунной ночью". (Или мы думали он "Рук" - изображение протянутой руки, что значит "доброжелатель", "пришедший на помощь", а он "Р'ук" - несколько волнистых линий, три четырехлучевых звездочки , что значит "мираж", "ложная надежда", "предательство". То есть, все пропало, это засада!)

Ответов - 11

Ну-матами: Мы ходим зверски похожими путями. - Ты Вайсор, он Ильсор, вы родня? - Даже не тезки. Это... ты все равно не услышишь разницы. Я - Суор. А он - Соар. - Что значит "Суор"? - Птица... морская птица. - Чайка? Альбатрос? - Нет, просто любая морская, не сухопутная. Я был шестым ребенком в семье, родителям уже надоело придумывать имена, они взяли первое, что увидели. - А "Соар"? - О, "Соар" значит "прекрасный"!

Скарапея: Ну меня зацепил именно дефис. Как-то его надо объяснить ;). И только читая ваш фанфик, я осознала, что ведь и правда, если арзаки забыли свой язык, то никакие они не арзаки. Да и имена их должны звучать иначе. Для лингвиста здесь такой простор открывается! Что-то этот Суор заочно вызывает у меня та-акую симпатию ;) Я когда-то хотела написать оридж, и чтобы избежать ассоциаций с реальными именами, языками, странами, решила именовать буквально: Белая Чайка из Старого Города.

Ну-матами: О, Суор лапочка.) Совершенно из другого, хоть и родственного, произведения.)


Алена 25: Скарапея, очень интересно эссе об именах менвитов))) спасибо

Скарапея: Ну-матами Суор лапочка.) Совершенно из другого, хоть и родственного, произведения. И какое же это произведение?

Ну-матами: Сериал Tin Man

xora: Ну-матами Не вводи человека в заблуждение))) Скарапея Tin man не имеет никакого отношения к "Тайне заброшенного замка". Это достаточно странный сериал по отдаленным мотивам "Страны Оз", отчасти в эстетике стимпанка. С маленьким упоротым фандомом. Одного из второстепенных персонажей (чернокожего) зовут Вай-Сор. Мы (с Ну-матами) не могли удержаться от искушения присвоить другому безымянному чернокожему мужику имя Иль-Сор, а потом нас понесло сочинять тамошнюю островную культуру. Ну а поскольку мы решили, что мужские имена заканчиваются на согласную, а женские - на гласную (а первый слог - это фамилия, то бишь имя рода), то Гван-Ло женщина, и Кау-Ри для разнообразия тоже. Ну и отгадайте сами, какую фамилию носит Ну-матами (зовут ее Ну, матами - это уважительное обращение к старшей родственнице, что-то вроде абла или диди). Все, прекращаю оффтоп, и прошу прощения за него)) Если заинтересуетесь сериалом - милости прошу в нашу упоротую резервацию, темка есть на форуме, на дайри есть сообщество. На аватарке Ну-матами ее визуализация, а на моей - местные летучие обезьяны. Зора - в центре.

totoshka: и это сериал прям... это мииини-сериал )))) и я вот даже сходу не помню где там к Вай-Сору по имени то обращаются

xora: totoshka В кадре никто к нему по имени не обращается, но кого это остановило? В титрах оно указано!

Маккуро Куроске: По-моему, общество менвитов достаточно развито для того, чтобы в нём имелись фамилии. Малочисленное общество космических кораблей не строит. Вот арзакам фамилий иметь не положено: у вещи семьи не бывает, у вещи бывает только хозяин (по которому раба и зовут). Более того: есть вероятность, что двухчленное именование менвитов - это полностью только фамилия, без имени. Во-первых, для достаточно многолюдного общества маловато имён и фамилий, настолько кратких, как один "компонент" менвитского имени - они быстро исчерпаются. Во-вторых, в обществе столь военизированном и формализованном личные имена вообще могут употребляться очень редко. Скажем, в Японии традиционно мужские имена употребляются мало: только совсем маленьких детей зовут по именам, а как только мальчик идёт в школу - его начинают звать только по фамилии, даже близкие друзья (и даже жена мужа по имени не зовёт - только "ты"). Сейчас, конечно, эта традиция ослабевает - но она существовала долго. Дефис, как я понимаю, вещь условная, нужная лишь для удобства записи менвитских имён на нашем языке. Если, скажем, у менвитов письменность была иероглифическая, то таким образом может обозначаться граница между иероглифами.

Ну-матами: В китайском ограниченное количество фамилий - и это никому не мешает. А имена могут быть и двусложные - как в том же китайском. Плюс пяток тонов, сложные гласные, одно звучание у десятка иероглифов. А вообще вторая часть может быть не именем, а статусом. Баан-Ну - первый в роду Баан. Кау-Рук - третий по мужской ветке в роду Кау.



полная версия страницы