Форум » Сказки Изумрудного города » А на каком языке/каких языках разговаривают жители Волшебной Страны? -2 » Ответить

А на каком языке/каких языках разговаривают жители Волшебной Страны? -2

Антиромантик: Строим догадки Первая часть темы — здесь

Ответов - 8

Флита20: Железный дровосек пишет: Слышать, что жители ВС говорят на своём языке, хотя и чудесным образом понятном. Просто повторю уже сказанное: Если ты внезапно (без "напряга" долгих лет изучения), да ещё и по волшебству, начинаешь говорить на другом языке (да ещё забывая, тоже по волшебству, при этом свой), то этот новый язык становится не "понятным чужим" а вполне себе "твоим" (с чем тебе его "чуждость"-то сравнивать?). Железный дровосек пишет: Прямое внешнее вмешательство — это не то же самое, что обработка новой информации своими силами. Напомню, что здесь "своим силам" сильно помогает волшебство (речь ведь не о "хирургическом имплантировании"). Если бы не ВС, данная тема вообще бы не стояла как реальная и не обсуждалась. А шок от "нового знакомства" с заговорившим пёсиком я уже описала... не каждый такую "новую информацию" обработать сможет . Железный дровосек пишет: Чем детская речь хуже взрослого языка? Почему магия не «переводит» её? Вполне себе "переводит". Детскую речь как детскую речь: лепет переводит лепетом, "переходные формы" - переходными формами. У меня ведь есть и другой вариант, никак сознание и язык "гостей" из БМ не затрагивающий. Не хотите его рассмотреть? И может уже оставите, наконец, несчастных учащихся говорить младенцев в покое?

Железный дровосек: Флита20 пишет: Просто повторю уже сказанное: Если ты внезапно (без "напряга" долгих лет изучения), да ещё и по волшебству, начинаешь говорить на другом языке (да ещё забывая, тоже по волшебству, при этом свой), то этот новый язык становится не "понятным чужим" а вполне себе "твоим" (с чем тебе его "чуждость"-то сравнивать?). Тоже повторюсь. Либо гости ВС должны осознавать этот переход, либо это очень стрёмная, меняющая сознание и личность фигня. речь ведь не о "хирургическом имплантировании" Без разницы, хирургически или магически, так или иначе это внешнее насильное изменение памяти и личности. Вполне себе "переводит". Детскую речь как детскую речь: лепет переводит лепетом, "переходные формы" - переходными формами. Дети вкладывают в свою речь смысл, детская речь — это такой же «человеческий язык», в ней нет смысла лепета или промежуточности, это форма речи. И может уже оставите, наконец, несчастных учащихся говорить младенцев в покое? Нет, не могу, потому что это то место, в котором гипотеза «переводческой магии» логически проседает. Я и сам много на эту тему думал, знаете ли, и выхода не нашёл.

Флита20: Железный дровосек пишет: Тоже повторюсь. Либо гости ВС должны осознавать этот переход, либо это очень стрёмная, меняющая сознание и личность фигня. [/quoЖелезный дровосек пишет: Без разницы, хирургически или магически, так или иначе это внешнее насильное изменение памяти и личности. Значит, мы остаёмся "каждый при своём" в непроверяемом в принципе вопросе. Спор можно прекратить, согласившись, что у каждого из нас "своя" ВС. Прям Америку открыли, правда? Железный дровосек пишет: потому что это то место, в котором гипотеза «переводческой магии» логически проседает Если мне память не изменяет, у нас нет никаких младенцев, пересекающих границу ВС и БМ ни туда, ни обратно. И в ВС и в БМ младенцы - это одинаковые младенцы, одинаково учащиеся говорить. Если в ВС перед "гостем" из БМ младенец, который лепечет, он видит и слышит младенца, который лепечет. Объясните, наконец, что Вам так не даёт покоя? Может я Вас просто неправильно понимаю?


Флита20: Железный дровосек, Поскольку на протяжении обсуждения мною было выдвинуто несколько "рабочих гипотез", было бы честно резюмировать, при каком "своём" я остаюсь. Итак, 1) Гуррикап "оставил" ВС некий "человеческий" язык, который не может быть английским, на котором все в ВС "должны" говорить. 2) Попадая в ВС, люди из БМ переходят на этот язык ВС, а, возвращаясь в БМ, "получают" свой родной язык обратно. Язык ВС при этом полностью "замещает" родной язык, а не "усваивается" как "ещё один понятный", а при возвращении в БМ - язык ВС так же "замещается" родным (т.е. его "знание" в БМ никак не "вспоминается"). Люди этого "перехода" не замечают, пребывая в полной уверенности, что "всю дорогу" продолжают говорить на родном языке. 3) Попадая в БМ, люди из ВС таким же образом переходят на язык БМ. Какой именно язык, определяется на границе ВС/БМ, ведь далее магия Гуррикапа, по идее, не действует (здесь возможна фантазия, но вряд ли Фарамант, пересекая границу ВС/БМ, заговорил бы по-французски, так как Франция (и даже Луизиана) с ВС не граничит).

Железный дровосек: Флита20 пишет: Может я Вас просто неправильно понимаю? Очевидно, да. Попробую ещё раз. Маленький ребёнок должен слышать звук речи родителей для того, чтобы освоить язык. Но ещё до того, как он это сделает, он формирует как бы свой личный детский язык, начиная с детского лепета. Для того, чтобы переводческая магия не восприняла ребёнка как носителя другого языка по отношению к языку ВС и не помешала освоению настоящего языка, в неё должно быть встроено распознавание таких тонких нюансов, а это выглядит слишком переусложнённо. К вашему итоговому варианту тоже вопрос — магия просто «переключает» ребёнка на правильный язык сразу после того, как он становится способен понимать смысл слов, или здесь какое-то исключение? Оставляя в стороне вопросы этического характера.

просточитатель: Железный дровосек пишет: Для того, чтобы переводческая магия не восприняла ребёнка как носителя другого языка по отношению к языку ВС и не помешала освоению настоящего языка, в неё должно быть встроено распознавание таких тонких нюансов, а это выглядит слишком переусложнённо. А по моему мнению настоящего языка нет Совсем нет.

JarJarBinks: В ВС работает та же "магия", которая ответственна за то, что: 1. Все расы во Вселенной говорят на английском. Разве что, за исключением Клингонов. 2. Все живые существа, где бы они ни находились, будь то другая планета или другой средневековый мир, если к ним попадет человек из бСССР, говорят на русском. Причем, если это происходит до 1991 года, то существа знакомы с трудами Вождя Мирового Пролетариата и с трудами Вождя Народов. А если после, то они знают о трудах Тимати и том, что такое "вписка".

Флита20: Железный дровосек! "Переводческая магия" (как вы её называете) "срабатывает" только при пересечении границы ВС, ВСЁ!



полная версия страницы