Форум » Сказки Изумрудного города » Энциклопедия Фауны ВС » Ответить

Энциклопедия Фауны ВС

Urfin Jus: Не знаю,где разместить...Изначально это задумывалось как энциклопедия фауны ВС,получилось это... Может потом и флору добавлю... Итак:[more] Безпозвоночные Бабочки Бронзовки Жуки Пауки Пиявки Шмели Рыбы Крокс Серебристые Рыбки(Плотва?) Рептилии и Амфибии Дракон Крокодил Лягушки Ящерицы Птицы Аист Воробей Ворона Галка Гигантские Орлы Голубая Сойка Гусь Дятел Золотой Дятел Колибри Крапивники Ласточки Орёл Попугаи Птица-Секретарь Птица-Адъютант Рогатый Жаворонок Синица Совы Сорока Утка Филин Ястреб Приматы Летучие Обезьяны Макаки Обезьяны-ревуны Павианы Шимпанзе Хищные Барсук Волки Гривастые Волки Дикий Кот Енот Лев Лисы Медведь Очковый Медведь Пантера Пума(Кугуар) Рысь Смилодон Тигр Шестилапый Ягуар Копытные(в широком смысле) Баран Буйвол Бык Горный Козёл Зубр Лань Пони Слон Олень-Белохвост Тур Грызуны,Рукокрылые и Зайцеобразные Белка Бобёр Летучая Мышь Мыши Полевые и Лесные Кролик Чернохвостый Заяц [/more] Ну вот так,в общем...Народ,отзывы?..

Ответов - 218, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

tiger_black: Чарли Блек точно) первый вспомнила, спасибо)) а интересно, из какого издания вторая цитата? у Элли ведь корзинка была...

Чарли Блек: tiger_black пишет: а интересно, из какого издания вторая цитата? у Элли ведь корзинка была... А это исправленная Волковым версия; там речь Страшилы уже пестрит оговорками, которых в прежней версии было гораздо меньше, и даны имена Флите и Уорре.

tiger_black: Чарли Блек спасибо, надо будет пересмотреть)


tiger_black: 6

саль: Эхе-хе. "Сорняки". Эту траву мы когда-то в своей компании именовали исключительно - чудесное растение.

tiger_black: саль пишет: Эту траву мы когда-то в своей компании именовали исключительно - чудесное растение. мы ей даже название придумывали) Но тут я пока пытаюсь придерживаться канона. Хотя, если честно, ожидала больше конкретики)

саль: tiger_black пишет: мы ей даже название придумывали Да, ирути дяб. (то есть - дитя бури)

tiger_black: саль здорово. а у нас было как-то по-другому... какое-то латинское название... сейчас не вспомню уже, а жаль.

Железный дровосек: tiger_black пишет: Красное дерево Красным деревом называют только древесину, само дерево - падук или птерокарпус.

tiger_black: Железный дровосек я цитирую канон.))

Железный дровосек: Ну, логику-то задействовать тоже можно(-: Раз есть древесина - значит есть и дерево, из которого её сделали.

tiger_black: Железный дровосек которое из двух? )) Вам логика подсказывает?)) Кроме того, "красное дерево" - так у автора. Я вот не знаю, почему именно у него так. У него там еще железное дерево есть, например... И не знаю, почему в отношении флоры у Волкова так мало конкретики.

Железный дровосек: Падук и птерокарпус - два названия одного и того же.

Железный дровосек: А железное дерево, если не ошибаюсь, парротия персидская. Вообще их много, но ко всем остальным добавляется место произрастания - бразильское, индийское, новозеландское, антильское, цейлонское, марокканское... Просто железное дерево - только парротия. Ещё железная берёза есть. А к ВС ближе всего растёт кебрачо - "сломай топор" в переводе(-:

саль: tiger_black пишет: И не знаю, почему в отношении флоры у Волкова так мало конкретики. Он разрывался между русской природой и субтропиками. Страна должна быть и достаточно экзотическая, и близкая понятная читателю

tiger_black: Железный дровосек угу, а я о чем? Два. И какое из них вы потащите в детскую книжку?

tiger_black: Железный дровосек пишет: Просто железное дерево - только парротия. "У капралов были дубинки из парротии" - звучит? ))) А деревья нух-нух или рафалоо мы в каком реальном справочнике найдем? А кроличье? Может, оставим Волшебной стране волшебную флору?))

tiger_black: саль пишет: Он разрывался между русской природой и субтропиками. Страна должна быть и достаточно экзотическая, и близкая понятная читателю Сочетание экзотики и понятности очевидно) Но это же не мешает конкретике! Почему-то в УДиЕДС Элли собирает просто ягоды... а в ОБМ у нас имеется ферма "Земляничный холм". Ну так что мешает в первом случае прямо сказать, что то была земляника? Или какая-то другая ягода? Деревья - в массе или "фруктовые" или "плодовые" - а можно конкретно: какие фрукты? А субтропики в русской природе вполне себе имеются: побережье ЧМ хотя бы. так что и разрываться незачем. Пальмы, цитрусовые и тополя (пирамидальные) там растут вместе (если не ошибаюсь)) Да потом - ну сказка же! Вот что автор напишет - то и будет. Написал же кроличьи деревья... Так почему с остальным так осторожно? Даже намеками осторожно...

саль: А это уже художественный подход. Элли собирает просто ягоды, чтобы не размазывать картинку. Концентрация внимания именно на действии, главное - спрятать пилку и дойти до кухни.Элли упорно идёт к цели, при этом выполняет опасную задачу. Если сказать земляника или малина, ежевика, а не дай бог морошка, встанет перед глазами конкретная поляна с ягодами, вообразится детально сам их сбор, в описание добавится легкости ситуации, снизится напряженность. Или дубинки из парротии. Паротия для меня в своё время была бы сродни палисандру, тоже незнакомое слово. Но палисандр - слово цветистое, и когда речь идет о пестрой внешности генерала, добавляет красок. А про дубинки, наоборот, надо сказать грубо, подчеркнуть именно их пригодность бить по башке. Железное дерево лучше. Кстати, как и дуболомы. Я когда-то завидовал великолепной ёмкости и многозначности этого слова. А когда пытался найти ему замену - не получалось. Ведь тут и сила их, и происхождение, и тупость, и грубость, и угроза. Всё сразу. Использовано многозначное употребление в языке слова дуб. Был момент, мы когда-то называли страну дуболомов - Пальмоломия. Но ведь это совсем не то.

tiger_black: саль пишет: А это уже художественный подход. художественный - это образный. Писатель словом рисует. Не вижу, чем слово "земляника" смазало бы картину. Читатель именно что представил бы себе конкретные ягоды, а не ломал себе голову над тем, какими они могли быть. Отвлекая внимание от действия, кстати)) Единственной причиной, по которой ягоды не были названы, могло быть то, что Элли их не узнала. Во что не очень-то верится... саль пишет: вообразится детально сам их сбор, а если сказать просто "ягоды", их сбор не вообразится? саль пишет: Паротия для меня в своё время была бы сродни палисандру, тоже незнакомое слово. Но палисандр - слово цветистое, и когда речь идет о пестрой внешности генерала, добавляет красок. извините, но если вам незнакомы оба слова, то паротия ничуть не менее цветиста, чем палисандр. Незнакомые слова ровным счетом ничего не значат - и то, и другое. В том-то и дело, что палисандр вы в обычном словаре найдете при необходимости, а паротию - нет. И палисандр все же более знакомое. Но дело тут в другом: палисандр - слово мужского рода и звучит куда более мужественно и по-генеральски (там еще и созвучие работает). саль пишет: А про дубинки, наоборот, надо сказать грубо, подчеркнуть именно их пригодность бить по башке. Железное дерево лучше. а вот это совершенно верно. Работают конкретика и внутренний образ. И хорошо бы, чтобы они не только здесь работали...



полная версия страницы