Форум » Сказки Изумрудного города » А на каком языке/каких языках разговаривают жители Волшебной Страны? » Ответить

А на каком языке/каких языках разговаривают жители Волшебной Страны?

Антиромантик: Строим догадки

Ответов - 189, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

Алена 25: а где тема про Канкаву?

Ну-матами: Ангелина Канкава есть на форуме, ее ник - Siverius. Посмотрите в разделе Фанарт, там есть посвященные ей темы.

Алена 25: хорошо, посмотрю


totoshka: Алена 25 пишет: в книге СПК ( рис Владимирского) нарисовано, как Бориль учит говорить Ортегу, и кормит его. Из чего я делаю вывод, что все- таки в ВС говорили на английском языке. А в лавке Гудвина на некоторых рисунках ЛВ надписи на немецком. И чо? Или вот:

Ну-матами: А на иллюстрациях Медведева Ортега собирает свое имя из кубиков - кириллицей. Что подтверждает версию Зоры.)

Алена 25: в разное время книжки писались, вот что

Ну-матами: Алена 25 пишет: в разное время книжки писались и что?

totoshka: Алена 25, ну вообще то, судя по предыдущему выводу, который я процитировала, следующий должен быть, что в ВС говорили на немецком. И да, кстати, те латинские буквы из СПК тоже были немецкими (латиница не только ж в английском используется, угу... да кириллица не только в русском))), просто потому что ЛВ иллюстрировал немецкие издания книг Волкова. Просто потом в разных издания уже появлялись картинки вперемежку (те, что изначально для русских, и те, что для немецких). Siverius иллюстрировала украинское издание, с текстом на украинском, и соответственно на иллюстрациях он же. А есть еще казахские издания. И чо? Из каждого издания будем делать выводы о языке? А вообще каждый иллюстратор рисует свое видение. Встречаются иллюстрации, которые к тексты отношения не имеют. И что? Из них тоже будем делать выводы? У где-то есть иллюстрация ЛВ, где он несколько ошибся в количестве пальцев у персонажа. И что? Будет делать выводы?

Алена 25: А вообще каждый иллюстратор рисует свое видение. Встречаются иллюстрации, которые к тексты отношения не имеют с этим согласна. ну и в последнее время я стала думать,что там, в Вс, все- таки был, как я думаю, какой том местный эсперанто, либо все- таки какой то американский вариант английского

Ну-матами: Алена 25, mi ne certas, ke Esperanto estas komprenebla al iu ajn fremda sen trejnado kaj edukado. Ekzemple, ĉu vi povas legi kaj kompreni, kion mi skribis?

Алена 25: я поняла , что это эсперанто. чего то переводила вчера ч/з переводчик, (когда сайт еще не работал). Ну мне так кажется,что там был все- таки -международный язык,. который понимали все, или все- таки американский вариант английского. Это мое иМХО!!

Ну-матами: И еще про языки. Если племена активно общались друг с другом, не ставя целью сохранить чистоту нации (как иудеи, например), то за 7000 лет языки вполне себе смешались в один. С другой стороны, несколько сотен лет под раздельным правлением четырех волшебниц разобщили племена. Отсюда могут быть различия в говорах - на уровне разных вариантов английского или испанского. Но я продолжаю считать, что в ВС говорят либо на сильно эволюционировавшей версии кельтского (или любого другого родного языка Гуррикапа) либо на сильно эволюционировавшей смеси дневнеиндейских или доиндейских языков. А понимание обеспечивает та же магия, что позволяет разговаривать животным.

Алена 25: ну, мб и так. это знает лишь Волков, кто всеэ то придумал

Ну-матами: Сомневаюсь, что Волков задумывался на этот счет. Кстати. Если бы в "Урфине Джюсе и его деревянных солдатах" Страшила и Дровосек не нарисовали Элли письмо, а написали, как собирались, то Элли, вполне возможно, не смогла бы прочитать непонятные закорючки непонятного языка.

Алена 25: а книги там ведь были какие то в библиотеке ИГ. она и та на каком языке были написаны??. а летописи гномов? Арханва то ведь ка кто читала их. хоть и плохо. Короче. надо будет еще раз все 6 книг перечитать, чтобы точно знать, в чем там дело)))

Алена 25: ,граждане,вот см я 1ую книгу :там уже Элли сразу же начала понимать Вилли ну и жевунов. Потмо Страшилу,ЖД,льва,Мигунов,Фрагмента,Дина Литра и проч. Даже Урфина она и Чарли Блэк во 2ой части понимали. Языкового то барьера ведь между ними не было. Понимали все как-то др др. Элли из Канзаса. Канзас-Америка. Из чего я всё-таки делаю вывод,что в Вс говорили на Американском варианте английского. ИМХО!!!! Далее: ЖТ. Фарамант там (и в 6ой книге,в ТЗЗ тоже)прилетел в Канзас на ферму к Сиротам,чтобы рассказать тем все про Арахну,"ее намерение обратиться рабство(и тут рабство,черт возьми) обитателей ВС,отказ народов,и наконец губительное действие самого ЖТ(цитирую по книге)" И что у них вся надежда на Энни и Тима,сказал Фарамант. Что они научат их,жителей ВС,бороться. Зимой и Арахноидит,также как и в 6ой кг не с менавитами-избраннки-господа. Но ведь Фарамант прекрасно понимал Эни,Типа ,Чарли Блэка,Анну,,Джона и они его. Также не было между ними языкового барьера Значит,из чего делаем вывод -переводчик вариант английского!! ИМХО!!!!!

Алена 25: Американский вариант английского вот то я имела в виду. Просто у меня на планшете нет кнопки "править", и не ко всем разделам сайта доступ есть,скажем так.

Алена 25: Ну если Элли их понимала без проблем, то на американском английском.- правильно тут 1 ый человек написал.

totoshka: Алена 25 пишет: там уже Элли сразу же начала понимать Вилли ну и жевунов. Потмо Страшилу,ЖД,льва,Мигунов,Фрагмента,Дина Литра и проч. Даже Урфина она и Чарли Блэк во 2ой части понимали. Языкового то барьера ведь между ними не было. Маааагия! Волшебствоооо! Они ж еще и животных-птиц понимали, а те их. А вот в обратную сторону, да... Но. Свисточек все же работал, возможно запаса магии для рожденных на территории ВС хватало для понимания устного языка в БМ. А вот письменный скорее всего могли и не разобрать.

Ну-матами: Особенно страшно - если животные из Большого мира вместе с даром речи получали разум и сознание - и сохраняли его, вернувшись домой. Про механических мулов я вообще молчу.



полная версия страницы