Форум » Конкурсы и фесты » Vote: Гремим ложками » Ответить

Vote: Гремим ложками

nura1978: Форум сегодня порхает аки птичка, чего и вам желаю в честь дня знаний! Первый урок - урок мира, второй сегодня, уж извините, иностранный язык! Голосуйте за лучший, по вашему мнению, перевод. Две недели на голосование! Корректные комментарии приветствуются. У нас шесть вариантов перевода. Также два участника перевели не только предложенный отрывок, но и всю главу до конца; в качестве бонуса полные переводы главы я выложу по окончании голосования.

Ответов - 32, стр: 1 2 All

nura1978: ПЕРЕВОД 1 Дороти в Королевстве Посудия Полк ложек численностью до десяти дюжин построился в каре и бодро замаршировал, окружив Дороти, Биллину и Тотошку. Не сумев приноровиться под шаг ложек, Тотошка случайно задел одну из них хвостом. И тут же получил строгий выговор от капитана Черпака, который пригрозил наказанием за следующую такую оплошность. Ложки шагали так быстро, что Дороти едва поспевала за ними. Вскоре они миновали лес и вышли на большую поляну, это и было Королевство Посудия. Вся опушка была уставлена кухонными плитами, печками и мангалами невероятных размеров и форм. Кроме того, тут же располагалось множество сервантов, буфетов и кухонных столов до отказа набитых всевозможной посудой. Были здесь сковородки, кастрюли и чайники, вилки и ножи, соусницы и поварешки, терки и ситечки, дуршлаги, мясорубки, щипцы, скалки и еще много всякой утвари. Появление пленников вызвало небывалое оживление, вся посуда повыскакивала из своих ящиков и столпилась вокруг Дороти, курицы и собаки. - Посторонись! – строго закричал капитан Черпак и повел пленников сквозь любопытную толпу к большой кухонной плите, стоявшей посреди поляны. Возле плиты находилась колода для рубки мяса, на которой располагался огромный острый тесак. Он лежал на спине, закинув ногу на ногу, и курил трубку. - Проснитесь, Ваше Величество, – сказал капитан. – Я привел пленников. Услышав это, король Резак сел и посмотрел на Дороти. - Жирный хрящик мне под нож! – воскликнул он. – Откуда взялась эта девчонка? - Я нашел ее в лесу и взял в плен, – ответил капитан. - И зачем ты это сделал? – спросил король, лениво пыхтя трубкой. - Для развлечения, – ответил капитан. – Здесь так скучно, что от тоски мы скоро заржавеем. По мне, так пора немного расшевелить это болото. - Согласен, – кивнул тесак. – Я всегда был железно уверен в тебе, капитан. Ты образцовый офицер и сознательный гражданин, испытанный и благонадежный. Но что ты предлагаешь мне делать с этими пленниками? - Это уж Вам решать, – сказал капитан. – Вы же король. - Да, несомненно, несомненно, – задумчиво пробормотал тесак. – Правильно ты заметил, побег точильного камня поубавил в нашей жизни острых ощущений. Прикажи моим советникам, придворным, а также епископу и судье собраться. Вместе решим, что делать. Капитан отдал честь и удалился. Дороти присела на перевернутый котел и спросила: - А у вас есть что-нибудь перекусить? - Эй! Ты, там! Слезь с меня! – послышался чей-то скрипучий голос. - Прошу прощения, – обратился к Дороти Его Величество Резак – но ты сидишь на моем друге. Его зовут Чан Десятилитровый. Дороти привстала, котел перевернулся и посмотрел на нее с укором. - Я друг короля! Никто не смеет сидеть на мне! – сказал Чан. - Но тогда предложите мне стул, – ответила девочка. - Садись на конфорку, – велел ей король. Дороти присела на краешек плиты, вокруг которой сгрудились жители Посудии. Тото улегся у ног хозяйки, а Биллина вспорхнула на печь (благо, что огонь в ней не горел) и удобно устроилась там. Вскоре собралась шумная толпа подданных, большинство которых оказались советниками и придворными. Король топнул ногой, призывая всех к порядку, и обратился к народу с речью: - Сограждане! Жители Посудии! Этих пленников захватил командир нашего славного полка, капитан Черпак. Он привёл их для… для… Я не знаю, для чего он их привел. И потому прошу у вас совета. Какую участь мы уготовим этим пленникам? Судья Решето, станьте справа от меня. Ваша задача – отсеивать дельные советы от никчемных. Епископ Дуршлаг станьте слева от меня и следите, чтобы не просочилась мимо ни одна ценная мысль. Когда оба высоких чина заняли свои места, Дороти спросила: - А почему у вас епископом стал дуршлаг? - Потому что никто другой так не умеет отсеивать истинную веру от ненужных заблуждений, – ответил король Резак. - Кроме меня, – возразило сито, – в вопросе отсева мне равных нет. - Да, Вы фильтруете все, за исключением собственной болтовни, – заметил король с упреком, – нужно будет заказать у инженеров новые фильтры, а то устаревшие пропускают слишком много словесного мусора. Итак, – продолжил Его Величество, - обязанностью королевских советников является помощь королю в разрешении сложных вопросов. Прошу всех высказываться и посоветовать мне, что делать с этими пленниками. - Я требую казнить их несколько раз, пока не умрут, – закричала перечница, взволнованно подпрыгивая. - Весьма острое заявление, мистер Перец, – сказал король. – Но, по-моему, Вы перебарщиваете. Достаточно один раз казнить кого-либо, чтобы тот умер. Я же не вижу вообще никакой необходимости казнить эту маленькую девочку. - Я тоже, – добавила Дороти.

nura1978: ПЕРЕВОД 2 Как Дороти Посетила Утенсию В бригаде было от шести до восьми ложек, они выстроились квадратом и повели Дороти, Тото и Биллину в центре квадрата. Прежде чем они отошли далеко, Тото сбил одного из ложек, вильнув хвостом. Капитан ложек заявил, что собачка должна быть более осторожной, иначе будет наказана. Тото стал осторожнее, и бригада ложек двигались с поразительной быстротой, поэтому Дороти пришлось идти очень быстро, чтобы не отставать. Мало-помалу они покинули лес и вышли к большой поляне в Королевстве Утенсия. Здесь повсюду стояли плиты и грили, всех форм и размеров, и к тому же были кухонные шкафы. Эти вещи были переполнены всевозможными предметами посуды: сковороды, кастрюли, чайники, вилки, ножи, суповые ложки, терки для мускатного ореха, сита, дуршлаги, утюги, скалки и многие другие вещи. Когда бригада ложек появились с заключенными, все закричали и многие спрыгнули со своих печей и скамеек и побежали толпиться около Дороти, курицы и собаки. "Отойдите!" воскликнул капитан строго и повел через толпу любопытных своих пленников. Они дошли до центра поляны. Здесь был мясницкий блок, на нем лежал большой тесак с острым краем. Положив ногу на ногу, он курил длинную трубку. "Проснись, ваше величество", сказал капитан. "Вот заключенные». Услышав это, король Кливер посмотрел на Дороти и резко сел. "Шкварки и жир!" вскричал он. "Откуда взялась эта девушка?" "Я нашел ее в лесу и привел ее сюда в заключение", ответил капитан. "Почему ты это сделал?" спросил король, лениво пыхтя. "Чтобы создать некоторое волнение", капитан ответил. "Здесь настолько тихо, что мы все заржавели из-за недостатка развлечений. Что касается меня, то я предпочитаю увидеть перемешивание." "Естественно," ответил тесак, с кивком. "Я всегда говорил, капитан, без иронии, что вы отличный сотрудник и твердый гражданин, отполированный до высокой степени. Но что вы ждете, чтобы я сделал с этими заключенными?" "На ваш выбор", заявил капитан. "Вы Царь». "Конечно, конечно", пробормотал тесак, задумчиво. "Как вы сказали, у нас было скучно, раз точильный камень и сталь сбежали и оставили нас. Скомандуй моим консультантам и Королевским Придворным посетить меня, так же как Первосвященнику и судье. Затем мы решили, что можно сделать ». Капитан отдал честь и вышел в отставку, и Дороти села на опрокинутый чайник и спросила: "Есть что-нибудь поесть в твоем царстве?" "Вот! Вставай! Получи от меня!" закричал кто-то слабым голосом, на что тесак сказал: "Простите, но вы, мой друг, сидите на чайнике на десять-кварт". Дороти вскочила сразу, а чайник посмотрел на нее с упреком. "Я друг короля, я знаю, никто не смеет сидеть на мне", сказал он. "Я бы предпочла кресло, все равно", ответила она. "Посидим на очаге", повелел король. Так Дороти сидела на очаг, и посуда стала опять собираться вокруг в большую и любознательную толпу. Тото лег к ногам Дороти и заложить Биллина вылетел на диапазон, который эффективно не было огня в нем, и сидела там, как удобно, как только могла. Когда все советники и придворные собрались - и эти казалось включали большинство жителей королевства - король на блоке постучал к порядку и сказал: "Друзья и наши достойные ложки, комбриг, капитан Дипп, захватил трех заключенных, вы видите перед собой, и привел их сюда. Я не знаю, зачем. Поэтому я прошу вашего совета, как действовать в этом вопросе, и что я должен делать с пленными. Сито судья, стоит справа от меня. Это ваш бизнес, чтобы просеять это дело до конца. Дуршлаг первосвященник, стоит слева от меня и вижу, что никто не свидетельствует о том, что ложно в этом вопросе ". Эти два, как должностные лица заняли свои места, Дороти спросила: "Почему дуршлаг Первосвященник?" "Он самый святой, что мы имеем в царстве", ответил король Кливер. "Кроме меня", сказал сито. "Когда дело доходит до дыр". "Что нам нужно", отметил король ", это беспроводное сито. Мне нужно поговорить с Маркони об этом. Эти старомодные Сита говорят слишком много. Теперь это обязанность советников короля к адвокату на время чрезвычайного положения, я знаю, я прошу вас говорить и советовать мне, что делать с этими заключенными ". "Спрос, чтобы они были убиты несколько раз, пока они мертвы!" кричал вспыльчивый человек, прыгая вокруг очень возбужденно. "Успокойся, г-н Паприка", Консультирование короля. "Ваши замечания являются пикантными и очень выдержанными, но вы должны иметь здравый смысл. Это нужно убить человека только унций, чтобы сделать его мертвым, но я не вижу, что необходимо убить эту маленькую девочку на всех". "Я не делаю так", сказала Дороти.

nura1978: ПЕРЕВОД 3 Как Дороти побывала в королевстве Посудан Не менее полудюжины ложек выстроились квадратом, внутри которого оказались заключены Дороти, Биллина и Тото, и повлекли пленников прочь. Неугомонный Тотошка, взмахнув хвостом, нечаянно повалил одного из солдат наземь, и Капитан бригады ложек тут же пригрозил песику суровым наказанием. Поэтому Тотошка счел за благо вести себя тише воды, ниже травы. Ложки двигались с удивительной быстротой, и нашим друзьям приходилось поспешать изо всех сил. Наконец они вышли из леса на обширную поляну, и их взглядам открылось Королевство Посудан. По краю поляны выстроились различные печи, плиты и жаровни всевозможных форм и размеров, кроме того, здесь было несколько буфетов, кухонных шкафов и разделочных столов. И повсюду – полным-полно кухонной утвари и посуды: сковородки, соусники, чайники, вилки, ножи, шумовки и половники, терки, сита, дуршлаги, мясорубки, разделочные доски, скалки и все, что только можно увидеть на кухне. При виде патруля ложек, вернувшегося с пленниками, все обитатели Посудана подняли страшный шум, повскакали со своих плит и толпою окружили Дороти, Биллину и песика. - Осади назад! - сурово прикрикнул на них Капитан, и, когда любопытная толпа расступилась, провел пленников к самой большой плите, стоявшей в центре поляны. Перед плитой высилась мясницкая колода, а на ней покоился огромный и несомненно острый тесак. Он отдыхал, лежа на спине, скрестив ноги, и покуривал длинную трубку. - Проснитесь, Ваше Величество, - сказал Капитан. - Я привел пленников. Тесак приподнялся на колоде и окинул Дороти недружелюбным взглядом. - Пресвятые шкварки! - воскликнул Король. - Откуда взялась эта девчонка? - Мы поймали ее в лесу и взяли под стражу, - ответил Капитан. - А зачем? - поинтересовался Король, лениво выпуская клубы дыма. - Да просто для интереса, - не растерялся Капитан. - Мы тут все уже заржавели от скуки. Пора энергично размешать наше болото! - Согласен, - кивнул Его Величество Тесак. -Я всегда говорил, Капитан, повторю и сейчас – вы блестящий офицер и несгибаемый герой, хотя ваши манеры и стоило бы еще подшлифовать. Но что мне делать с этими пленниками? - Вам решать, - ответствовал Капитан ложек. - Вы же Король, не я. - Это точно, - задумчиво пробормотал Его Величество. - Вы верно заметили, мы тут погрязли в тупости, с тех пор, как наждачка с точилом сбежали, чтобы тайно пожениться. Позовите-ка ко мне моих советников и придворных, а также Его Преосвященство и королевского Судью. Подумаем над судьбой пленников вместе! Капитан отсалютовал и удалился, а Дороти села на перевернутый чайник и спросила: - А в вашем королевстве есть какая-нибудь еда? - Эй! Слезь с меня! Подъем! - послышался задушенный голосок, и Его Величество Тесак прокомментировал: - Извини, девочка, но ты сидишь на моем друге – Десятилитровом Чайнике. Дороти поспешно вскочила, а Чайник, перевернувшись, взглянул на нее с укоризной. - Я личный друг Его Величества, на мне нельзя сидеть, - заявил он. - К тому же жестко, - пробормотала Дороти. - Присаживайся вон на ту плиту, - порекомендовал Король. И Дороти присела на полочку большой кухонной плиты, а жители Посудана начали вновь собираться вокруг нее большой любознательной группой. Тотошка лег у ног девочки, а Биллина взлетела на плиту, к счастью, незажженную, и попыталась устроиться поудобнее. Наконец, советники и придворные были в сборе – кажется, на поляну пришли почти все обитатели королевства. Король постучал по колоде, призывая к порядку, и сказал: - Дорогие мои посуданцы! Наш уважаемый командир Ложечной бригады, Капитан Черпак, изловил трех чужестранцев. Они перед вами! Теперь нам надлежит их… эээ… ну… что-нибудь с ними сделать. Поэтому я пригласил вас, чтобы посоветоваться, как нам с ними поступить. Мистер Дуршлаг, Ваша Честь, встаньте справа от меня. Ваша обязанность – отсеять все ненужное в этом деле, избавить нас, так сказать, от лишней воды. Противень, Ваше Преосвященство, займите место слева, следите, чтобы свидетели не слишком горячились. Когда оба заняли свои места, Дороти спросила: - А почему у вас священник – противень? - Он самый большой противник всего аморального в нашем государстве, - ответствовал Король. - Что не делает его менее противным, - пробормотал Судья. - Что нам действительно необходимо, - с упреком заметил Король, - так это суд без проволочек. Надо бы поговорить с Маркони, он поможет. Напомните мне, при случае. А то у нашего Судьи память уже совсем дырявая. Так, советники, чего молчим? Начинайте давать мне советы – что делать с пленниками? - Думаю, их надо убить, причем несколько раз, чтоб наверняка не ожили! - раздался громкий злой голос из перечницы. - Не горячитесь, мистер Перец, - порекомендовал Король. - Ваши замечания всегда остры и пикантны, но им не повредит щепотка здравого смысла. Чтобы кто-то наверняка не ожил, достаточно убить его один раз; но я вообще не понимаю, с чего нам убивать эту девочку. - Я тоже этого не понимаю, - встряла Дороти.


nura1978: ПЕРЕВОД 4 Дороти посещает Утенсию В отряде было от шести до восьми дюжин ложек, и они шли в своеобразном каре, в центре которого находились плененные Дороти, Биллина и Тото. На одном из поворотов, Тото, виляя хвостом, свалил одну из ложек, и Капитан Ложек предупредил, что в следующий раз пёсик будет наказан. Бригада ложек передвигалась очень быстро, так что Дороти прилагала все силы, чтобы не отставать. Вскоре они вышли на большую поляну, где и находилось Королевство Утенсия. По всей поляне стояли кухонные плиты самых разных видов и размеров, а также стояли шкафы, буфеты и несколько столов. Все они были переполнены посудой разных видов: сковороды, кастрюли, чайники, вилки, ножи, хлеборезки и столовые ложки, терки, сита, дуршлаги, мясорубки, утюги, скалки и множество иных кухонных вещей. Когда появилась Бригада Ложек с пленными, раздались восторженные вопли и жители Утенсии начали сбегаться со всех сторон к Дороти и ее друзьям. - Разойдитесь! сурово закричал капитан и повел своих пленников через любопытную толпу, пока они не прибыли к большой газовой плите, которая стояла в центре поляны. Около нее расположился стол для рубки мяса, на котором лежал большой заточенный колун. Топор, скрестив ноги, лежал на обухе и курил длинную трубу. - Проснитесь, Ваше Величество, сказал Капитан. – Я привел пленных Услышав это, Король Kлэйвер сел и изумленно уставился на Дороти. - Хрящ и жир! - вскричал он. - Откуда взялась эта девочка? - Я нашел ее в лесу и захватил ее в плен ответил Капитан. - Почему ты сделал это? спросил Король, лениво затягиваясь трубкой. Чтобы чуточку развлечь наш народ, - ответствовал Капитан. Тут настолько безопасно, что жители понемногу начинают ржаветь от скуки. Лично я предпочитаю видеть их в радости и веселье - Воистину, – кивнул Колун - Я всегда говорил, Капитан, и я не шучу, что Вы – великолепный офицер и отличный гражданин. Но что мне делать с этими пленными? - Это исключительно ваше королевское решение объявил Капитан. Вы - Король - Хм…. Хм… задумчиво пробормотал Колун, - Как Вы говорили, у нас настали унылые времена и многие жители начали разбегаться. Даже мой министр Жернов тайно сбежал и оставил нас. Прикажите, чтобы мои советники и королевские Придворные прибыли ко мне, так же как епископ и судья. Мы тогда примем окончательное решение. Капитан отдал честь и удалился, а Дороти села на опрокинутый чайник и спросила: - У вас в Вашем королевстве есть что нибудь поесть? - А ну-ка встаньте с меня! – закричал возмущенный голос. Его Величество сказал: - Извините меня, но Вы сидите на моем приближенном Чайнике! Дороти сразу вскочила, а чайник отбежал и посмотрел на нее с укоризной: - Я - приближенный Короля и никто не смеет сидеть на мне! сказал он. - Я предпочла бы стул, - ответила Дороти. - Садитесь на тот камин - велел король. Так что Дороти сидела на полке очага большого камина, а жители Утенсии начали собираться вокруг в большую толпу, с любопытством разглядывая ее. Тото лежал в ногах Дороти, а Биллина взлетела на решетку давно погасшего камина и уселась поудобнее. Когда все многочисленные советники и придворные собрались вокруг Короля, тот постучал колотушкой и провозгласил: - Друзья и подданные! Наш достойный Командующий Бригады Ложек, Капитан Плюхх, захватил трех пленных, которых Вы сейчас видите перед собой и неведомо зачем привел в наше королевство. И теперь я спрашиваю у вас совета - какую судьбу я должен определить этим пленникам. Судья Сито, станьте справа от меня – только вы сможете прояснить это дело. Епископ Дуршлаг, будьте слева от меня и убедитесь, что никто не осмелится на лжесвидетельство Когда эти два советника заняли свои места, Дороти спросила: - Почему дуршлаг у вас епископ? - Он - самая святая вещь, которая у нас есть в королевстве - ответил король Клэйвер. - Кроме меня, - сказал судья Сито. - Я куда важнее. - В чем мы нуждаемся - заметил Король – это беспроводное радио. Стоит обсудить это с Маркони - эти старомодные решета говорят слишком много. Теперь, это – обязанность королевских советников дать рекомендации Королю. Скажите – что мне сделать с арестованными? - Я требую, чтобы они были изрублены на мельчайшие кусочки! – взволнованно заскакала старая перечница. - Уймитесь, миссис Паприка - посоветовал Король. - Ваши замечания весьма пикантны, но к ним стоило бы добавить чуточку здравого смысла. Можно убить злодея, но я не вижу никакого смысла в убийстве этой маленькой девочки. - Я тоже против моего убийства - сказала Дороти.

nura1978: ПЕРЕВОД 5 Даша в Канцеляндии В отряде было около сотни скрепок, достаточно, чтобы построиться квадратом вокруг Даши, Петрушки и Тузика - в таком порядке они и двинулись вперед. Однако далеко им уйти не удалось: Тузик махнул хвостиком и разметал с десяток скрепок. Капитан отряда скрепок сурово выговорил песику за это прегрешение, и Тузик притих. Скрепотряд устремился дальше с неожиданным проворством, так что Даша еле поспевала за своими конвоирами. Наконец меж деревьев забрезжил свет. Перед ними было королевство Канцеляндия! Повсюду на поляне стояли письменные столы, кульманы, парты и конторки (среди последних почему-то затесался один ворон) всех видов и размеров. На них вперемешку толпились всевозможные канцелярские принадлежности: карандаши, линейки, чернильницы, плакатные перья, степлеры, транспортиры, пресс-папье и протчая, и протчая, и протчая. Когда скрепотряд появился на поляне со своими пленниками, канцтовары повскакали со своих столов и столпились вокруг Даши и ее друзей. "Посторонись!" - воскликнул капитан, грозно сверкнув очами, и повел пленников сквозь расступившуюся толпу к столу, стоявшему в центре поляны. На столе стоял гигантский бронзовый письменный прибор, а на нем возлежал, нога на ногу, огромный карандаш, очень остро заточенный. К своему удивлению, Даша увидела, что карандаш смолил длинную трубку. "Подъем, Ваше Величество, - завопил капитан. - Вот они, пленники!" При этих словах король Карандаш приподнялся и сердито взглянул на девочку. "Разгрызи меня шредер! - воскликнул он. - Откуда взялась девчонка?" "Я поймал ее в лесу и арестовал", - ответствовал капитан. "Нафига?" - поинтересовался король, выпустив колечко дыма. "Чтобы поразвлечься, - нашелся капитан. - Некоторые тут совсем распустились от скуки. А я лично считаю, что в крепком государстве все должно быть хорошенько скреплено воедино." "Стопудов, - согласился Карандаш. - Хотя я не могу назвать вас несгибаемым офицером, вы на сей раз правы. Но что делать с этими пленниками?" "Ну придумайте что-нибудь, - сказал капитан. - Надо же и вам иногда выполнять королевские обязанности." "Подумаем, подумаем, - пробормотал Карандаш. - Да, в нашей жизни и впрямь поубавилось остроты с тех пор, как лезвие и точилка сбежали за границу. Пусть мои советники немедленно придут сюда! Позовите также священника и судейских. Решим судьбу пленников вместе." Капитан отсалютовал и удалился, а Даша присела на большой степлер и спросила: "А в вашем королевстве есть хоть крошечка еды?" "Эй, попу прочь!!" - возопил тоненький голосок, и Его Величество Карандаш подтвердил: "Встань, пожалуйста, дитя мое, ты по ошибке уселась на моего приятеля. Позволь тебе представить – Господин Степлер!" Даша поспешно вскочила, а степлер еще долго ворчал, жалуясь, что с личным другом короля обошлись непочтительно. "На стуле удобнее", - буркнула девочка. "Тогда садись за ту парту", - посоветовал король. Так что Даше, хочешь не хочешь, пришлось снова втискиваться за школьную парту, которая к тому же оказалась очень тесной, рассчитанной на первоклашек. Тузик лег под партой, а Петрушка взлетела на чернильницу – к счастью, пустую. Народ Канцеляндии снова стал собираться вокруг них. Когда собрались все канцлеры и советники, король вскочил на верхушку своего письменного прибора и заговорил: "Друзья мои, любезные моему сердцу канцтовары и канцтоварки! Наш капитан скрепотряда, капитан Зажим, притащил каких-то пленников – кстати, вот они, - и предоставил нам с вами решать, что с ними делать. Жду ваших советов! Адвокат Ластик, встаньте справа. Ваше дело – обелять невиновных. Прокурор Дырокол, ваше место слева. Не пропускайте ни одной дыры в их показаниях! Первосвященник Блокнот, подойдите поближе". Улучив минутку, Даша спросила: "А почему у вас священник - Блокнот?" "Хотели сделать Циркуля, как ближайшего к церковникам, - вздохнул король, - но Блокнот настоял на своем. Утверждает, что у него на челе – высокая печать". "Итак, - бодро заметил первосвященник, - начнем с чистого листа". (Адвокат Ластик согласно закивал.) "Что вы можете сказать по этому вопросу?" "Искрошить их в лапшу!" - вдруг завопили очень разъяренные ножницы, подпрыгивая на месте. "Возьмите себя в руки, - сухо посоветовал король. – Тем более у вас рукоятка как нельзя лучше для этого годится. Ваши высказывания всегда более чем остры, но сейчас вы режете по живому. Зачем нам крошить в лапшу эту милую девочку? Никак не могу взять в толк". "Я тоже", - вставила Даша.

nura1978: ПЕРЕВОД 6 Страна Посудия В роте было шесть-восемь дюжин ложек, и они построились в форме квадрата, в центре которого оставалось пустое пространство для Дороти, Биллины и Тото. Тото, правда, тут же сбил одну из ложек, случайно махнув хвостом. Тогда капитан приказал песику быть поосторожнее, если он не хочет быть строго наказанным. Тото не хотел быть строго наказанным, и рота двинулась дальше с невероятной скоростью — Дороти пришлось прибавить шагу, чтобы не отставать. Вскоре они вышли из леса и оказались на большой поляне, где и располагалось королевство Посудия. Со всех сторон на поляне стояло множество печей, плит и грилей всевозможных размеров и конструкций, еще там было какое-то количество буфетов и несколько кухонных столов. И все эти вещи были битком набиты самой разной утварью: здесь были сковородки, кастрюли, чайники, вилки, ножи, ложки, терки, дуршлаги, ситечки, разделочные пилы, скалки и прочая публика того же рода. Когда рота ложек привела пленных, поднялся невообразимый крик, многие из кухонных принадлежностей попрыгали со своих плит и столиков и столпились вокруг Дороти, курицы и песика. — Назад! — строго прикрикнул капитан и повел пленников сквозь любопытную толпу. Путь их лежал к большой плите, которая стояла в центре поляны. За плитой возвышалась колода для рубки мяса, на которой, опираясь на плоскую сторону клинка, лежал большой мясницкий нож-секач с острым лезвием, скрестив ножки и куря длинную трубку. — Просыпайтесь, ваше величество, — сказал капитан. — Мы тут пленников привели. Услышав это, король Клинок сел и посмотрел на Дороти острым взглядом. — Жилы и жир! — выбранился он. — Откуда взялась эта девочка? — Я нашел ее в лесу и взял в плен, — ответил капитан. — И зачем вы это сделали? — поинтересовался король, лениво попыхивая трубкой. — Для разнообразия, — отвечал капитан. — Здесь так тихо и спокойно, что мы все тускнеем от скуки. А я люблю, когда всё кипит и перемешивается. — Естественно, — кивнул клинок. — Я всегда говорил, капитан, и вовсе не острил при этом, что вы блестящий офицер и надежный гражданин, очень глубокий и утонченный. Но что я, по-вашему, должен делать с этими пленниками? — А это решайте сами, — заявил капитан. — Вы же король. — Само собой… — пробормотал клинок задумчиво. — Как вы и говорите, мы в последнее время чувствуем какое-то отупение, особенно с тех пор, как точильный камень и наждачка сбежали вдвоем. Собери моих советников и придворных, ну и верховный жрец и судья пусть тоже придут. А там решим, что можно сделать. Капитан отдал честь и ушел, а Дороти присела на перевернутый чайник и спросила: — А в вашем королевстве есть что-нибудь поесть? — Эй, вы там! Вставайте! Расселись тут на мне! — послышался тихий голосок, услышав который, Его Величество клинок сказал: — Извините, но вы сидите на моем друге, Десятилитровом Чайнике. Дороти тут же вскочила. Чайник, перевернувшись правильной стороной вверх, укоризненно посмотрел на нее и прибавил: — Я друг короля, так что никто не смеет на мне сидеть. — Я бы в любом случае лучше села на стул, — ответила она. — Садись на тот камин, — приказал король. И Дороти примостилась с краешку большой плиты, а подданные Посуди начали собираться вокруг в большую и назойливую толпу. Тото лежал у ног девочки, а Биллина взлетела на плиту — та всё равно сейчас не горела, — и устроилась там поудобнее. Когда собрались все советники и придворные — кажется, в их число входили почти все жители королевства, — король постучал по колоде, чтобы призвать их к порядку, и заговорил: — Друзья и сограждане! Товарищи по кухне! Наш достойный командир роты ложек, капитан Мак, захватил трех пленников, которых вы сейчас видите перед собой, и доставил их сюда для… для… не знаю для чего. Поэтому я прошу у вас совета, как в таком случае поступить и на какое будущее мне их обречь. Судья Сито, вы станете по правую руку от меня. Вашей обязанностью будет просеивать все факты до самого донышка. Верховный жрец Дуршлаг, станьте слева и смотрите, чтобы в этом деле не проскочило никакое лжесвидетельство! Когда эти два официальных лица заняли свои места, Дороти спросила: — А почему дуршлаг — верховный жрец? — С освящением у него во всём королевстве меньше всего проблем, — ответил Король Клинок. — Не считая меня: я тоже неплохо просвечиваю, — протарахтело решето. — Что нам нужно, так это беспроволочное решето, — сказал Король осуждающе. — Надо поговорить об этом с Маркони. Эти старомодные решёта слишком много болтают. А теперь — долг Королевских Советников давать королю советы в чрезвычайных обстоятельствах, так что я прошу вас высказаться и подсказать, что мне делать с этими пленными. — Я требую, чтобы их убили, несколько раз, до тех пор, пока они не умрут! — закричала перечница, возбужденно подпрыгивая. — Угомонитесь, мисс Паприка, — посоветовал ей Король. — Вы, конечно, остры на язык, но пораскиньте же мозгами — достаточно убить кого-нибудь всего один раз для того, чтобы он умер, вот только я не понимаю, зачем вообще нужно убивать эту девчушку. — Вот и я не понимаю, — вставила Дороти.

Топотун: nura1978 пишет: Повсюду на поляне стояли письменные столы, кульманы, парты и конторки (среди последних почему-то затесался один ворон) Здорово!

nura1978: Осталась одна неделя!

Топотун: Всё руки не доходят "наковырять изюму" из всех вариантов перевода. А фишечек то много разбросано.

nura1978: А меж тем на ЭТО ГОЛОСОВАНИЕ (в отличие от пейрингов) у нас - у вас, дорогие мои, я-то проголосовала! - осталось ТРИ ДНЯ. Не срывайте конкурс, пожалуйста ))) все, кто не проголосовал еще - голосуйте! И кто-то мне рецки обещал

Топотун: nura1978 пишет: И кто-то мне рецки обещал Чего обещал?

nura1978: рецензии ) это не вы

Чарли Блек: Я обещал) nura1978 пишет: осталось ТРИ ДНЯ Может имело бы смысл продлить на недельку? А то что-то мало голосов...

nura1978: Чарли Блек не хочу продлевать. Задача не такая уж сложная - прочитать шесть страничек текста и ткнуть в кнопочку, за две недели вполне можно успеть. Мало так мало, не состоится так не состоится.

Чарли Блек: Не знаю, сойдёт ли за рецензии, но кой-какие заметки по переводам всё же выложу. Однако прежде всего хочу сказать, что не очень хорошо (на мой взгляд) совмещать одновременно два различных конкурса. Мне кажется, что каждому из них уделялось бы больше внимания, если бы они были как-то разведены по времени. Перевод 1: Качественный, добротный перевод. "кастрюли и чайники, вилки и ножи, соусницы и поварешки, терки и ситечки" — удачное решение сгруппировать попарно. "каре" — точно найденный термин. "Он привёл их для… для… Я не знаю, для чего он их привел" — забавно. "Да, несомненно, несомненно" — чересчур громоздко. Перевод 2: Это явно автоматический перевод, местами возможно приукрашенный для благозвучия или смеха. Анализировать его нет смысла. Перевод 3: Ещё один качественный перевод. Оригинальное название королевства — "Посудан". Неоправданно занижено количество ложек в бригаде. "а Дороти села на перевернутый чайник и спросила: // - А в вашем королевстве есть какая-нибудь еда?" — нехорошо, что два раза "а". Много удачных литературных оборотов: "поспешать изо всех сил", "осади назад", "вести себя тише воды, ниже травы" и др. Хорошая находка: "пресвятые шкварки". Единственный из всех переводов, в котором чётко упомянута любовная история наждачки и точила. Перевод 4: В этом переводе стилистика оставляет желать лучшего: видно, что автор очень старался, но местами ему не хватило тонкости. "Капитан Плюхх" — хорошая находка. Пропала игра слов, там где "holiest thing". Удачная замена "мистера" на "миссис Паприку". Сильно хромает пунктуация. Имя короля неоправданно чередуется: то Клэйвер, то Колун. Перевод 5: Оригинальное творческое решение заменить посуду на канцтовары. Симпатичная русификация: Даша, Тузик, Петрушка. Удачные находки: канцлеры, канцтоварки, "и протчая" (канцелярИт?). Зато некоторые термины чересчур сложноваты: степлер и особенно шредер. Мило смотрится доходчивая стилистика — обороты типа "нафига?", "стопудов", "попу прочь!" "Наш капитан скрепотряда, капитан Зажим" — тавтология, лучше бы что-нибудь вроде "начальник нашего скрепотряда, капитан Зажим". "очень разъяренные" — избыточное усиление. Исчезли Маркони и аналог сита. Баумовская игра слов после замены посуды на канцтовары местами выглядит натянуто, зато в других случаях очень хороша. Про ворона уже выше сказала Топотун. "Подъем, Ваше Величество" — удачно выбрано слово "подъём", поскольку в других переводах получалось будто король курит во сне. Перевод 6: Довольно складный перевод. Симпатично смотрится повторение: "...если он не хочет быть строго наказанным. Тото не хотел быть строго наказанным". Удачно выбран термин "рота". "куря длинную трубку" — неудачно; лучше было бы "покуривая" либо вообще избавиться от деепричастия. Двойное "а" (как и в Переводе-3) — не очень хорошо. Неудачно выбрано имя "Капитан Мак" — слишком уж сложно дешифровать смысл. Король обращается к Дороти то на "ты", то на "вы". "на какое будущее мне их обречь" — хороший оборот. Удачная замена "мистера" на "мисс Паприку". ********************** Так или иначе, всем авторам — спасибо!

nura1978: Чарли Блек ну... отметился )) так или иначе, рецензенту спасибо ) Чарли Блек пишет: что не очень хорошо (на мой взгляд) совмещать одновременно два различных конкурса. Мне кажется, что каждому из них уделялось бы больше внимания, если бы они были как-то разведены по времени. мне так не кажется... можно подумать, что в обеих темах сейчас разгорается бурное обсуждение, на которое не хватает времени? вовсе нет. А прочитать лишний десяток страниц на мой взгляд дело нехитрое. Конечно, бывают люди _очень_ занятые, но вряд ли они тусуются на подобного рода форумах? Извините если кого обидела. Просто бывают участники, которые, сколько времени им ни дай, все равно доделывают все в последний момент. Это не плохо и не хорошо, это один из распространенных возможных способов организации собственного времени, но им не следует думать, что от увеличения каких-либо заранее заданных сроков постфактум они резко поменяются и начнут все делать загодя. Чарли Блек пишет: Двойное "а" (как и в Переводе-3) — не очень хорошо. не согласна. Если бы первая фраза начиналась с "а", была бы согласна, а так нет: nura1978 пишет: Капитан отдал честь и ушел, а Дороти присела на перевернутый чайник и спросила: — А в вашем королевстве есть что-нибудь поесть? (пер. 6) имхо если ничего не вырывать из контекста, все со стилем тут путем. Чарли Блек пишет: Баумовская игра слов после замены посуды на канцтовары местами выглядит натянуто, зато в других случаях очень хороша. не мешало бы конкретизировать Чарли Блек пишет: Неоправданно занижено количество ложек в бригаде. тут согласна! полное безобразие. автор явно не подумал, как можно 6 ложек построить квадратом ))

Чарли Блек: nura1978 пишет: не мешало бы конкретизировать Циркуль с церковниками - хорошо. А высокая печать на челе - уже мне кажется некоторой натяжкой. Затем, "прокурор Дырокол <...>. Не пропускайте ни одной дыры в их показаниях!" - дырокол ведь по идее должен создавать дыры, а не отлавливать уже созданные. "Режете по живому" - хорошо. "Первосвященник Блокнот, подойдите ближе" - уступает в качестве, скажем, варианту "Верховный жрец Дуршлаг, станьте слева и смотрите, чтобы в этом деле не проскочило никакое лжесвидетельство!" из Перевода-6, где есть смысловая увязка между Дуршлагом и его обязанностями. "Лезвие и точилка" - неплохо. Про шредера со степлером я уже говорил выше. (Всё имхо.) nura1978 пишет: имхо если ничего не вырывать из контекста, все со стилем тут путем Да, пожалуй...

nura1978: Чарли Блек спасибо

Лайла: Я за 6-й проголосовала. Собственно, выбирала между 1-м, 3-м и 6-м, но последний почему-то показался симпатичнее - ближе, что ли, к исходному тексту и одновременно со всеми сохранёнными фишками. (Хотя, по правде, не знаю, сколько их там было и где - в ин.языках я профан всё же). Ну, и 5-му тексту я бы отдельную награду присудила) Оригинальный подход, так уметь надо.

nura1978: Последний день голосования! Завтра подвожу итоги.



полная версия страницы