Форум » Конкурсы и фесты » Лимеричный фест: первоапрельская шутка » Ответить

Лимеричный фест: первоапрельская шутка

Эмералда Джюс: Сегодня 1 апреля, и я, как обещала, знакомлю уважаемую публику Форума Изумрудного города с лимериками, присланными на Лимеричный фест. Голосований здесь не будет, ибо фест. Но читать, смеяться и веселиться - ОБЯЗАТЕЛЬНО! Единственное напоминание уважаемым читателям, что придирки по поводу содержания - НЕДОПУСТИМЫ, потому что 1 Апреля - День Смеха и мягких беззлобных шуток. Если уважаемые авторы не увидят некоторых своих лимериков, то значит, они были сняты как несоответствующие форме лимериков, о чем раньше предупреждалось. А в 10-х числах апреля (точную дату назову позже) я объявлю авторов лимериков. ПРИЯТНОГО И ВЕСЕЛОГО ЧТЕНИЯ!

Ответов - 58, стр: 1 2 3 All

Эмералда Джюс: Лимерики по билету "Страшила" 1 Был Страшила правитель Премудрый, И мозги он народу запудрил. Только делает вид, Что соломой набит, А на деле - хитрее, чем Гудвин! 2 Намудрил что-то нынче Страшила, Не иголки в мозгах - нет, - шило! Он повысил налоги На сады и дороги, Но проблемы они не решили. 3 Намудрил что-то нынче Страшила, То придворных совсем рассмешило. Не нужны, как у ёлки, Мозговые иголки, Подавайте для мудрости шило! 4. Был премудрым сверх меры Страшила, Но премудрость его погубила. И, тоскуя в тюрьме, Он кумекал в уме - Неужели не в знаниях сила?

Эмералда Джюс: Лимерики по билету "Фарамант" 5. Не узнать нам теперь Фараманта, Страж Ворот ныне стал некромантом. И согласно всем слухам, Вызывает он духов, Руководствуясь лишь прейскурантом! 6. Страж Ворот Фарамант изменился, Говорят - потому, что влюбился. На беду на свою - Он влюблён в Мэри-Cью. В Марти-Cтью посему превратился. 7. Страж Ворот разыграл Дин Гиора - Подмешал порошок от запора В самогонку солдату. И отборнейшим матом Кроет Дин приколиста-вахтёра. 8. Фарамант, Страж калитки с забором, Увлекался тяжёлым хардкором, Потолки аж дрожали, Все жильцы угрожали Заявить на него прокурору! 9. Фарамант, городской Страж Ворот, Симпатичен, не курит, не пьёт. На беду на свою, Так он стал Марти-Сью... Кто ж фанфишеров этих поймёт? 10.Фарамант, Страж Ворот городских, Изучая фанфики, притих. Гет, энце, джен и слэш, Уж проели всю плешь! Лишь бы автор оставил в живых! 11.Фарамант, Страж Ворот городских, За прочтеньем фанфиков притих. Он очнулся нескоро - Чтоб его - с Дин Гиором?!! Кто ж писак на творенья сподвиг?? 12. Фарамант слыл всегда Марти-Стью, За наружность ли за свою, За усердие в деле, За стремление ль к цели, Иль за храбрость в неравном бою.

Эмералда Джюс: Лимерики по билету "Урфин Джюс" 13. Урфин Джюс обучал Гуамоко Дипломатии всем экивокам. Но настал час расплаты, Джюс - персона нон-грата, Тут припомнил наш филин уроки. 14.Урфин Джюс, Фарамант и Страшила На троих как-то выпить решили. Тут пришёл Дин Гиор, И во взоре укор: "Почему про меня позабыли?!" 15.Урфин Джюс отругал Гуамоко; Равнодушно тот слушал упрёки, Глазом жёлтым косил, И всё время твердил: "Без меня был бы ты одиноким!" 16.Урфин Джюс заточил арестантов Дин Гиора с дружком Фарамантом В глубочайшем подвале, Да беда вот - сбежали, Проявивши немало таланта. 17. Урфин Джюс, садовод из Когиды, Как-то раз применил гербициды, Но сорняк не издох, И под Урфина вздох Понаделал гектары гибридов! 17А.Урфин Джюс, садовод из Когиды, Как-то раз применил гербициды, К сорняках необычным, Удивившись прилично Жизнестойкости этого вида. 18.Урфин Джюс, демиург дуболомий, Отыскал в огороде плутоний. Проявив интерес, Он построил АЭС Для снабженья марранских колоний 19.Урфин Джюс настрогал дуболомов, Оказались солдаты не промах. Мери-Сью Джюс строгал, Через раз вспоминал Про избыток древесных гормонов. 20.. "Одолели с утра сорняки. Ни башки не поднять, ни руки. Чудо-тыква сгнила, Огурцы, как смола. Ладно! Слопают всё простаки"


Эмералда Джюс: Лимерик по билету "Прем Кокус" 21.. Добрый Кокус, почтеннейший Прем Был доволен и всеми и всем. И зеленой женой, И любимой страной, Когда мазал на булочку крем.

Эмералда Джюс: Лимерики по билету "Фрегоза" 22.У Бастинды кухарка Фрегоза Недотрогой была, как мимоза. Но случилось же вдруг: Смог её Кау-Рук Обаять при посредстве гипноза. 23.Полюбила Фрегоза Лестара. Преисполнившись чувства и жара, Та кухарка - мой Бог! - Так спалила пирог, Что он стал предпосылкой пожара. 24.Прикупила Фрегоза случайно Сковородку себе made in China. Но, от гордости пыжась, Говорит: " Из Парижа, Дорогая она чрезвычайно!"

Эмералда Джюс: Лимерики по билету "Гуамоко" 25.Филин старый - в стратегии дока И предскажет не хуже пророка. Много Джюс имел слуг, Но один только друг У него был – седой Гуамоко. 26.Гуамоко хитрец был известный, Раз придумал он план интересный: Чтобы Джюс не хандрил, Его филин женил На Стелле, на фее чудесной. 27. Гуамоко знал много такого, Что скрывал он от Урфина злого. Получив от рогов Двадцать пять тумаков, Понял тот, почём филина слово. 28.Гуамоко известный хитрец. Знает он, что в глубинах сердец. Чтоб ворота открыть Подлеца подкупить Он придумал – какой молодец! 29. Гуамоко известный хитрец. Как пришёл власти Джюса конец, Он исчез в тот же миг, Но внезапно возник, Как пришёл снова к власти гордец.

Эмералда Джюс: Лимерики по билету "Кабр Гвин" 30.Посмотрите: идёт Кабр Гвин, Всей Страны Голубой господин! И одет щегольски! А вокруг шепотки: "Глянь, глянь, сбоку - ну точно пингвин!" 31.Коммерсант из Когиды Кабр Гвин Был ценителем редкостных вин. Только пробку понюхав, Враз лишался он духу Потому и не пил он один. 32.Коммерсант из Когиды, Кабр Гвин, Повстречался один на один С саблезубым котэ. Тут же дрожь в животе, И прибавилось сразу седин. 33.Был охоч чрезвычайно Кабр Гвин До фруктовых и ягодных вин. Очень жадным он был, За себя не платил, Потому и не пил он один

Эмералда Джюс: Лимерики по билету "Чарли Блек" 34.Чарли Блек великан из-за гор Подарил Тилли-Вилли топор. Умилялся моряк Как громила добряк Чистит ногти, размером в забор. 35.Чарли Блек - мореплаватель старый - По себе обнаружил забаву. Подражая великим Он писал лимерики Заменяя собою гусаров.

Эмералда Джюс: Лимерики по билету "Лестар" 36.Хитроумный механик Лестар Заключил в самодвигатель пар. "Про манометр зря Позабыл он, друзья!" - Сокрушался потом санитар. 37.. Был Лестар, старой ведьмы холоп, От природы весьма твердолоб. Например, как-то раз, Наплевав на указ, Он Бастинде свинтил телескоп.

Эмералда Джюс: Лимерик по билету "Эот Линг" 38.Злобный клоун у Урфина был. Он за всеми шпионить любил И секреты все знал, Но куда-то пропал, Ведь хозяин его позабыл.

Эмералда Джюс: Лимерики по билету "Лан Пирот" 39.Был начальник, мы знаем, плохой, Лан Пирот, генерал отставной, Он умел лишь плясать, А заставить приказ исполнять Дуболомий не в силах был строй. 40. Пожалейте, друзья, Лан Пирота – Вот досталась бедняге работа ( Генералом он был, Но об этом забыл ) – Обучает основам фокстрота.

Эмералда Джюс: Лимерик по билету "Бойс (Марран)" 41.Бойс – Марран и к тому же полковник, В руки взял большой медный половник И кухарку Фрегозу Проводил до обоза – Бойс её был известный поклонник.

Эмералда Джюс: Лимерики по билету "Кау-Рук" 42.Кау-Рук наш разумный уж очень, Он с орлами сражаться не хочет – С поля боя бежит Этот странный менвит, И вослед эскадрилье хохочет. 43.Штурман звёздный знал много наук, Быстро понял – менвитам каюк И с Ильсором связался. А нам всем показалось, Что арзаков был друг Кау-Рук.

Эмералда Джюс: Еще лимерики по билету "Лан Пирот" 44.Фронт возглавить тяжёлых работ Рад всегда генерал Лан Пирот. То деревья валить, То туннели бурить Он идёт, за собой ведя взвод. 45.Лан Пирот, отставной генерал, Улыбаясь, солдатам сказал: «Становитесь по два – И танцуйте, братва! Я ещё не все па показал!».

Эмералда Джюс: Лимерики по билету "Медвежонок Том" 46.Медвежонок плюшевый Том Удивил изумрудный фандом - В подпол он провалился, Там с мышами сразился, Но живым возвратился потом. 47.Медвежонок плюшевый Том Был несносным порой болтуном – Коль начнёт толкать речь, Его слово пресечь Уж никто не сумеет потом. 48.Он предскажет пыль дальних дорог, Дом казённый (иначе – острог), И войну, и чуму – Всё известно ему. Медвежонок – великий пророк. 49.Вызывая у Элли улыбку, Он о глазе мечтал на затылке. И хотя три имел, Всё четвёртый хотел Медвежонок, набитый опилками. 50.Медвежонок плюшевый Том Ниже ростом был даже чем гном, Но с драконами дрался, Ибо их не боялся – Опасался он только ворон. 51.Медвежонок плюшевый Том Как-то сел задом прямо на трон, И с него уж не встал – Ночевал и дневал, Сочиняя куплеты на нём.

Железный дровосек: Эмералда Джюс пишет: Фарамант Эмералда Джюс пишет: не пьёт Ой ли... Только надо было не здесь выкладывать.

Эмералда Джюс: Выкладка продолжится чуть позже!

Железный дровосек: Эмералда Джюс пишет: Урфин Джюс, садовод из Когиды, Как-то раз применил гербициды, К сорняках необычным, Удивившись прилично Жизнестойкости этого вида. +МНОГО автору!!!

Donald: Эмералда Джюс пишет: Выкладка продолжится чуть позже! Как минимум ещё по трём персонажам должно быть.

Эмералда Джюс: ПРОДОЛЖАЮ ВЫКЛАДКУ! Лимерики по билету "дракон Вараг" 52. Предводитель драконов Вараг Сыну крикнул: «Послушай, сопляк, Прежде чем воевать, Научись-ка летать – И тебя испугается враг». 53.Предводитель драконов Вараг Говорил соплеменникам так: «Повстречался с врагом – Сразу плюйся огнём, Не смотри, кто он – рыцарь иль маг».

Эмералда Джюс: Лимерик по билету "Сагарот" 54.Легендарный король Сагарот И не спит, и не ест, и не пьёт, Он - бесплотная тень, Он - бесчувственный пень: Даже совесть его не грызёт.

Эмералда Джюс: Лимерики по билету "Эльг" 55.Не способны ни взводы ни роты Свинолицых каббаров пехоты Эльга перепугать - Ведь рождён был летать, А не ползать сын славный Лоота. 56.Как-то Эльгу, Лоотову сыну, Попал в руки бидон керосина. Помнит каждый каббар У Пакира пожар Во дворце - пламень непогасимый.

Эмералда Джюс: Еще один лимерик по билету "Бойс (марран)" 57.Бойс - король волейбольных подач - Очень ловко поймал жёлтый мяч, Но внезапно упал И его потерял, Вызвав тем среди зрителей ржач.

Эмералда Джюс: Выкладка завершена! вроде никого не забыла Уважаемые читатели, приятного Вам чтения!

Кастальо: Элли забыта...

Donald: Кастальо пишет: Элли забыта... Видимо, её никто не вытянул.

Donald: Мне очень понравились все лимерики. Особенно эти два: Был Страшила правитель Премудрый, И мозги он народу запудрил. Только делает вид, Что соломой набит, А на деле - хитрее, чем Гудвин! и Был премудрым сверх меры Страшила, Но премудрость его погубила. И, тоскуя в тюрьме, Он кумекал в уме - Неужели не в знаниях сила? А вот в одном из своих вижу теперь большую корявость. Почему-то его не сняли, эх...

Железный дровосек: Эмералда Джюс пишет: Легендарный король Сагарот И не спит, и не ест, и не пьёт, Он - бесплотная тень, Он - бесчувственный пень: Даже совесть его не грызёт. +ЕЩЁ БОЛЬШЕ!!!

Ellie Smith: Эмералда Джюс пишет: Страж Ворот разыграл Дин Гиора - Подмешал порошок от запора В самогонку солдату. И отборнейшим матом Кроет Дин приколиста-вахтёра. Фарамант, Страж калитки с забором, Увлекался тяжёлым хардкором, Потолки аж дрожали, Все жильцы угрожали Заявить на него прокурору! Превосходно! Ржала долго! Эмералда Джюс пишет: Урфин Джюс, Фарамант и Страшила На троих как-то выпить решили. Тут пришёл Дин Гиор, И во взоре укор: "Почему про меня позабыли?!" Если речь идёт о пьянке, Дин не позволит, чтоб про него забыли. Эмералда Джюс пишет: Добрый Кокус, почтеннейший Прем Был доволен и всеми и всем. И зеленой женой, И любимой страной, Когда мазал на булочку крем. Автор молодец! В подходящее время он думает о жизни.

nura1978: Разрешите немного покомментировать? На содержание, разумеется, а только форму ) Эмералда Джюс пишет: Был Страшила правитель Премудрый, И мозги он народу запудрил. Только делает вид, Что соломой набит, А на деле - хитрее, чем Гудвин! нравятся строки "Только делает вид, Что соломой набит", но в остальных трех хромает рифма. "премудрый", "запудрил" и "гудвин" - плохо рифмуются друг с другом, очень приблизительно Эмералда Джюс пишет: Намудрил что-то нынче Страшила, Не иголки в мозгах - нет, - шило! Он повысил налоги На сады и дороги, Но проблемы они не решили. увы, вторая строка выпадает из лимерического размера. Возможные варианты исправления: "Нет иголок в мозгах - только шило", "не иголками думал, а шилом" (с последним вариантом строка приобретает особую пикантность)) Эмералда Джюс пишет: Фарамант, Страж Ворот городских, За прочтеньем фанфиков притих. Он очнулся нескоро - Чтоб его - с Дин Гиором?!! Кто ж писак на творенья сподвиг?? не нравится рифма "городских/сподвиг". Придется читать "сподвих", что как-то... странно. Эмералда Джюс пишет: 2. Фарамант слыл всегда Марти-Стью, За наружность ли за свою, За усердие в деле, За стремление ль к цели, Иль за храбрость в неравном бою. из лимерического размера выпала вторая строка. Варианты исправления: "За наружность ли что ль за свою", "За прекрасную ль внешность свою".

Железный дровосек: Я читаю "сподвиг" без изменения(а должен бы - южный говор).

nura1978: Эмералда Джюс пишет: Но случилось же вдруг: Смог её Кау-Рук вот это понравилось )

Donald: Эмералда Джюс пишет: придирки по поводу содержания - НЕДОПУСТИМЫ Вроде ясно написано, что нельзя. И пост Нюры меня в таком случае удивляет. Равно как и бездействие начальства. Интересно, если за хорошие так ругать, что же будет, когда до плохих дойдёт.

nura1978: Donald пишет: Вроде ясно написано, что нельзя. И пост Нюры меня в таком случае удивляет. Равно как и бездействие начальства. я кажется ясно написала, что не собираюсь критиковать содержание. только форму.

Donald: nura1978 пишет: только форму. А это ещё хуже.

nura1978: Начальство, вмешайтесь, пожалуйста. Если критика запрещена ВООБЩЕ, это следует прописать в верхнем посте.

nura1978: Donald пишет: А это ещё хуже. чем что? не нарушать правила - хуже чем нарушать? окончательно запуталась

totoshka: Donald, по-моему, все нормально. Организатор запретил критиковать содержание... ну ладно, пусть, его право... но иначе в чем смысл феста (и конкурсов), только в том, чтобы хвалить? это как-то странно... обоснованная критика никому не вредит, тем более все анонимно... авторам и организаторам - повод задуматься над ошибками для дальнейшего совершенствования в своем творчестве. nura1978 не говорит же - все плохо, ужасно, не умеете не беретесь (афтор выпей йаду, убей сибя ап стену), она говорит - вот тут ошибка в размере (это же хорошо, автор - мотай на ус) и даже предлагает как можно было бы подправить...

Чарли Блек: nura1978 пишет: Начальство, вмешайтесь, пожалуйста Критика формы не запрещалась, значит вполне допустима) А в некоторых случаях, думаю, даже очень полезна. Без обид, просто для оттачивания мастерства.

Эмералда Джюс: nura1978 пишет: критика запрещена ВООБЩЕ Нет, критика НЕ запрещена, во всяком случае, по части формы, т. е. размера, рифмы и т. д.

Ellie Smith: Эмералда Джюс пишет: Медвежонок плюшевый Том Был несносным порой болтуном – Коль начнёт толкать речь, Его слово пресечь Уж никто не сумеет потом. Это уж точно!

Annie: Мне про медвежонка Тома понравились все. И про Эльга последний.

Асса Радонич: Над некоторыми долго хохотала – спасибо авторам за продление жизни. Над некоторыми же... Исхожу из того, что авторам уже облегчили задачу. По сравнению с классикой лимериков, здесь не надо ставить в первую строку место жительства героя, а в пятой – перефразировать/повторять первую. Так что если еще и убрать ограничения на размер, ритм и на способ рифмовки – вместо лимериков останутся обычные пятистрочные стихотворения. Для которых, кстати, первые два пункта тоже важны. Фарамант слыл всегда Марти-Стью, За наружность ли за свою, За усердие в деле, За стремление ль к цели, Иль за храбрость в неравном бою. Ль/ли в данном случае сильно затрудняет чтение... Особенно в четвертой строке, где по бокам есть еще «ле» и «ли». Гуамоко хитрец был известный, Раз придумал он план интересный: Чтобы Джюс не хандрил, Его филин женил На Стелле, на фее чудесной. Последняя строка по размеру не соответствует первым двум. Чарли Блек - мореплаватель старый - По себе обнаружил забаву. Подражая великим Он писал лимерики Заменяя собою гусаров. Вторая строка не рифмуется с первой и пятой, ну совершенно... Был начальник, мы знаем, плохой, Лан Пирот, генерал отставной, Он умел лишь плясать, А заставить приказ исполнять Дуболомий не в силах был строй. Выпадает четвертая строка. Штурман звёздный знал много наук, Быстро понял – менвитам каюк И с Ильсором связался. А нам всем показалось, Что арзаков был друг Кау-Рук. Отсутствие рифмы в третьей и четвертой строках. По билету по медвежонку Тому вообще сплошное расстройство... Медвежонок плюшевый Том Удивил изумрудный фандом - Был несносным порой болтуном – Ниже ростом был даже чем гном, Как-то сел задом прямо на трон, Вторая строка задает нормальный трехстопный анапест. Но первая никак в него не вписывается. Минус четыре лимерика, сразу. Вдобавок, в последнем неточная рифма (Том – трон). Вызывая у Элли улыбку, Он о глазе мечтал на затылке. И хотя три имел, Всё четвёртый хотел Медвежонок, набитый опилками. Неточная рифма в последней строке, и она выпадает из размера. Ну и пунктуация в массе удручила... А это не в порядке критики, а в порядке вопроса. У нас там есть анонимус всея форума... Был Лестар, старой ведьмы холоп, От природы весьма твердолоб. Например, как-то раз, Наплевав на указ, Он Бастинде свинтил телескоп. На какой указ наплевал Лестар, и кому понадобился телескоп – Бастинде (с ее всевидящим оком) или самому Лестару?

nura1978: Асса Радонич спасибо!

Donald: Самое смешное, что народу всё равно нравится.

nura1978: Donald как говаривал один хороший поэт - "давайте сначала условимся, что такое "народ""))

Асса Радонич: nura1978, да не за что... Вообще, это вслух хорошо читать, в большой компании. На спор - кто последний устоит на ногах, смеясь. Но для этого ритм держать надо, да.

анонимус всея форума: Асса Радонич пишет: Вторая строка не рифмуется с первой и пятой, ну совершенно... Рифма бедная, но она есть. Слух вроде бы не царапает. Асса Радонич пишет: На какой указ наплевал Лестар, и кому понадобился телескоп – Бастинде (с ее всевидящим оком) или самому Лестару? Больше информации в лимерик не поместилось. Просто Бастинде с её зрением телескоп нафиг не нужен.

Ellie Smith: Асса Радонич пишет: Вторая строка не рифмуется с первой и пятой, ну совершенно... Там просто звучность создает иллюзию рифмы, хоть окончания и разные. Особенно читая 4-ую строку... Вообще не понятно, с чем она там рифмуется. Асса Радонич пишет: Ль/ли в данном случае сильно затрудняет чтение... Особенно в четвертой строке, где по бокам есть еще «ле» и «ли». Думаю, что вы правы. Я сама когда читала, приостанавливалась. Особенно во 2-ой, 4-ой и 5-ой строках. Асса Радонич пишет: Последняя строка по размеру не соответствует первым двум. В последней строке не хватает одного слога. Асса Радонич пишет: Выпадает четвертая строка. И создается впечатление, что ее туда вставили не пойми зачем. С третьей строкой не стыкуется. И ломается весь ритм. Асса Радонич пишет: Отсутствие рифмы в третьей и четвертой строках. Разве что только "показался" туда поставить... Тогда получается, что Кау-Рук кем-то там показался?

Ellie Smith: Едем далее. Коли 1-ая строчка должна рифмоваться со 2-ой и 5-ой, а 3-я с 4-ой, то... Эмералда Джюс пишет: Намудрил что-то нынче Страшила, Не иголки в мозгах - нет, - шило! Он повысил налоги На сады и дороги, Но проблемы они не решили. Здесь нарушилась рифма. Вторая строчка с первой не стыкуется. Если-б там было "нет, - не шило" или "нет, - а шило", тогда понимаю... Ибо в ней (во 2-ой) один слог пропущен. Эмералда Джюс пишет: Фарамант, городской Страж Ворот, Симпатичен, не курит, не пьёт. На беду на свою, Так он стал Марти-Сью... Кто ж фанфишеров этих поймёт? Слово "фанфишеров" всё ломает. Вместо него было бы лучше поставить "фикрайтеров". Эмералда Джюс пишет: Фарамант, Страж Ворот городских, Изучая фанфики, притих. Гет, энце, джен и слэш, Уж проели всю плешь! Лишь бы автор оставил в живых! Слово "фанфики" слишком долго тянется, поэтому создаётся ощущение безрифменности. Какое-нибудь другое слово бы вставить, чтоб быстро читалось. То же самое "фикрайты", к примеру. Уже стало по-другому как-то. Получается, что 2-ая и 3-я строчки читаются долго, а 4-ая и 5-ая уже легко и быстро. Так что...

nura1978: Ellie Smith пишет: Слово "фанфишеров" всё ломает. Вместо него было бы лучше поставить "фикрайтеров". это было бы жалко - слово "фанфишер" у нас вроде как фирменное, тут, на форуме, как выясняется, зародившееся а в чем разница для формы стиха, я не чувствую - как и не чувствую вот такое: Ellie Smith пишет: Слово "фанфики" слишком долго тянется слогов в нем штатное количество. в чем его протяженность тогда?

Эмералда Джюс: Уважаемые читатели! Сегодня я завершаю "Лимеричный фест" и раскрываю карты авторство лимериков, присланных на фест. Итак: Лимерики №№ 1 – 4 по билету «Страшила» Лимерики №№ 5-12 по билету «Фарамант» Лимерики №№ 13 – 19 по билету «Урфин Джюс» Лимерики №№ 22-24 по билету «Фрегоза» Лимерики №№ 31-33 по билету «Кабр Гвин» - принадлежат Безымянной; Лимерик № 20 по билету «Урфин Джюс» Лимерик № 21 по билету «Прем Кокус» Лимерик № 34 по билету «Чарли Блек» - принадлежат салю; Лимерики №№ 25 – 29 по билету «Гуамоко» Лимерик № 38 по билету «Эот Линг» Лимерики №№ 39 – 40; 44 – 45 по билету «Лан Пирот» Лимерики №№ 46 – 51 по билету «медвежонок Том» Лимерики №№ 41; 57 по билету «Бойс (Марран)» Лимерики №№ 42-43 по билету «Кау-Рук» Лимерики №№ 52-53 по билету «дракон Вараг» Лимерик № 54 по билету «Сагарот» Лимерики №№ 55 – 56 по билету «Эльг» - принадлежат Donald'у; Лимерик № 30 по билету «Кабр Гвин» Лимерик № 35 по билету «Чарли Блек» Лимерики №№ 36 – 37 по билету «Лестар» - принадлежат Железному дровосеку. Всем авторам БОЛЬШОЕ СПАСИБО за проявленное чувство юмора, за титанический труд и за подаренное хорошее настроение! Ведь, как известно, смех продлевает жизнь! И своими лимериками, таким образом, уважаемые авторы продлили жизнь всем участникам Форума Изумрудного города! Ещё раз всем СПАСИБО - и авторам, и читателям лимериков!

Безымянная: Спасибо организатору за такое весёлое и интересное мероприятие и за возможность попробовать себя в написании лимериков! Спасибо салю, Donald-у, Железному дровосеку за лимерики!

Ellie Smith: Спасибо организатору и участникам феста!

Железный дровосек: Спасибо! Но мой второй по Чарли так и не добавлен)-:

Ellie Smith: Железный дровосек пишет: Но мой второй по Чарли так и не добавлен)-: Жалко, солнышко, что не добавлен! Но ты можешь и вне феста выложить.

Эмералда Джюс: Железный дровосек пишет: Но мой второй по Чарли так и не добавлен Он был снят из-за опечатки по решению организатора. Так что Вы сможете выложить Ваш лимерик внеконкурсно в теме "Вольный город Лимерик".

Железный дровосек: Э... А какая опечатка?



полная версия страницы