Форум » Конкурсы и фесты » Новогодний поэтический сюрприз » Ответить

Новогодний поэтический сюрприз

Безымянная: Как и обещала, сегодня подвожу итоги этого новогоднего поэтического феста. Все вытянутые билеты - счастливые, голосования и оценивания здесь нет. А вот читать и комментировать можно и даже нужно. Все стихи (и конкурсные, и внеконкурсные) выкладываются анонимно - как на карнавале, каждый будет под маской. На Старый Новый Год, 13 января, маски будут сняты. Выкладка производится в рандомном порядке. Всех с наступающим и всем удачного чтения

Ответов - 181, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

tiger_black: nura1978 пишет: Не знаю, по мне так комментарий на описании Вильгельма Баскервильского мне бы помешал - ощущению "ай да я! хоть одну аллюзию да сама словила!" Вероятно, какие-то более сложные намеки испортили бы удовольствие более продвинутому читателю... кому они помешают после текста? Кому такое не нравится - не будет смотреть. А кому надо - посмотрит, и если не знал, то узнает для себя что-то новое.

tiger_black: Асса Радонич Асса Радонич пишет: О предупреждениях я бы сказала так. Если автор сознательно делает отсылку - надо поставить указание на первоисточник. Хотя бы для читателей, которые могут его не знать, а, значит, не оценить юмор в полной мере. Если автор внезапно вспоминает, что что-то такое было до него - то я лично поставила бы в предупреждение либо "мой текст ничего общего с тем-то и тем-то не имеет", либо - "возможно, имело место подсознательное заимствование оттуда-то", собственного спокойствия ради. Вспоминая весенний фест в прошлом году - мне пришлось вписать в дисклеймер не только Волкова с Владимирским, но и Дахно с Братенши, и Каверина. Всего-то на один рисунок. Я не вижу ничего зазорного в том, чтобы указывать "родоначальников", пусть даже если им на твои отказы от прав до лампочки, поскольку они вообще о твоем существовании не ведают и копирастией не страдают. По большей части даже не ради соблюдения пресловутых авторских прав, а ради, повторюсь, возможных неосведомленных читателей/зрителей. согласна полностью.

tiger_black: nura1978 пишет: вот вспомнила - "- А вот мы сейчас у вас и спросим… - Остров или материк? - Не понял, – сказал Урфин, подходя ближе. " из драбблов tiger_black Я тогда намек считала, автор этому порадовалась. Ссылки не было. Если бы была ссылка, было бы хуже? имхо, да. Не было бы вот этого между автором и читателем: контакт? - есть контакт! Отсутствие ссылки служит помехой для кого-то? Конечно, наверняка. Я реально не знаю что в таких случаях делать по-хорошему. угу. И я не знаю. В этом случае все просто: текст банально не закончен. Вот что значит выкладывать в процессе. Кстати, в других драблах серии есть и еще пасхалки, которые просто не разглядели. Но когда закончу - пройдусь по тексту еще раз и комментарии сделаю. После - потому что есть случае ненамеренного совпадения, о которых писали выше, и сразу довольно трудно разобраться в том, как они воспринимаются. А иногда запланированные пасхалки оказываются зарыты слишком глубоко... и тоже сомневаешься, стоит отрывать их... или нет. Хотя сравнение позабавило)


nura1978: боюсь, что я вообще иногда воспринимаю сам факт "филковости" как пасхалку )

tiger_black: nura1978 разность восприятия) но для меня разница между, скажем так, пасхалкой и ретеллингом довольно существенна. Пасхалка - стежок. Ретеллинг - канва. А количество имеет обыкновение переходить в качество)) И потом - филки бывают разные. В Кастальо - фактически только ритм. Но есть филки, которые сохраняют слова чужого канона, причем в довольно большом количестве, иногда - критическом... И это - тоже филки. Но я не думаю, что для них должны быть разные правила))

nura1978: а, наверное, тогда так: пасхалка - стежок, но если и само произведение - "пустячок", вроде вот такого небольшого стишка, то стежок может быть на всю канву размером. Если же канва - достаточно масштабный текст, особенно в прозе, мне скучно покрывать его одним стежком, они на фоне такой канвы будут мелкими

tiger_black: nura1978 мы говорим о разном. Пасхалка - деталь. Объем текста при этом совершенно неважен. Как и количество этих деталек, хотя чувство меры рулит) Пасхалки - это остров с материком у меня или Дом, который построил Джек - у Вас. А основа - это когда вещь строится на чем-то в целом. Как у меня в ГП "Измениться за лето" - на стихотворении Барто или как у Вас - Кастальо. Кстати, стихи Барто в примечаниях я приводила целиком: просто на случай, если кто-то не знает, но интересно.

nura1978: нет, не совсем о разном объем текста имхо важен, тк маленький текст может быть пасхалкой как целое - он как бы помещается внутрь яйца, потому что он мал, а деталь в тексте все-таки имеет предел снизу по объему - ну скажем одно слово там, или словосочетание) то есть если взять крайний пример - однострочник если это строчка, допустим взятая - ну хоть из той же Барто - и в нее поставлена для смеха пара реалий из какого-то канона другого, в котором мы варимся. Что это? одна такая фраза в рассказе безусловно пасхалка. А в однострочнике? У которого нету другого тела, кроме тела этой фразы?

Donald: Однажды в студёную зимнюю пору Сижу за решёткой в темнице сырой. Гляжу - поднимается медленно в гору Вскормлённый в неволе орёл молодой. И шествуя важно, в спокойствии чинном, Мой верный товарищ, махая крылом, В больших сапогах, в полушубке овчинном, Кровавую пищу клюёт под окном. Из повести Натальи Соломко "Если бы я был учителем". Что это, по-вашему?

tiger_black: nura1978 я подхожу иначе. Функционально. Я отталкиваюсь от выполняемых функций. Собственно, и пасхалка может быть деталью, скажем, характеризующей, а может - сюжетообразующей. В любом по объему тексте. Но. Дело в том, что филк для меня однозначно приравнивается к ретеллингу - почему я и упомянула и тот, и другой. Пасхалка - намек на другой канон. А вот филк и ретеллинг задействуют другой канон в гораздо большей степени - как канву, подложку, основу. С этим играют и в "большой литературе" - взять хоть "Сверхскорость" Шеффилда (по "Острову Сокровищ"). Но и там и там основа должна быть либо однозначно узнаваемой - либо на нее должны быть указания. nura1978 пишет: если это строчка, допустим взятая - ну хоть из той же Барто - и в нее поставлена для смеха пара реалий из какого-то канона другого, в котором мы варимся. Что это? одна такая фраза в рассказе безусловно пасхалка. А в однострочнике? У которого нету другого тела, кроме тела этой фразы? а смотря что эта фраза там делает. Если это "проходная" деталь, для смеха или еще чего - пасхалка. А если в ней заключена идея текста, если текст на ней построен? Если его в принципе невозможно адекватно понять без отсылки ко второму канону?

tiger_black: Donald вне контекста?

Donald: tiger_black пишет: вне контекста? Что это компиляция из Пушкина и Некрасова, понятно. А вот как такой жанр называется, сколько предупреждений написать надо и чьи авторские права?

nura1978: tiger_black пишет: Но и там и там основа должна быть либо однозначно узнаваемой - либо на нее должны быть указания. угу, и главная проблема - понять, что такое "однозначно узнаваемый". Все равно граница размыта. tiger_black пишет: А если в ней заключена идея текста, если текст на ней построен? Если его в принципе невозможно адекватно понять без отсылки ко второму канону? и, опять-таки, субъективный критерий выходит, как ни крути. Ну, кроме крайних случаев.

tiger_black: nura1978 субъективный. Я уже сколько с тем же ретеллингом бьюсь. кстати - ретеллинги и в конкурсах участвовали, было такое. И вот как оценивать? nura1978 пишет: главная проблема - понять, что такое "однозначно узнаваемый". Все равно граница размыта хотела написать: классика, но были случаи, когда не узнавали и классику... и программу...

tiger_black: Donald дело не в компиляции. Вы же пишете: из повести. так прежде всего - что эта компиляция в повести делает? Кто это пишет или читает? Кто и что об этом говорит? В контексте - что? Если, скажем, у автора герой прямо говорит: "А вот у Пушкина... " - и дальше цитирует Пушкина, то никаких отсылок больше и не надо) Или если в тексте есть другие указания на то, что цитируемые слова, фразы, стихи принадлежат не автору этого текста. Если же таких оговорок нет - дело другое. А если вы о приеме, то это похоже на разновидность центона.

Железный дровосек: Donald пишет: Из повести Натальи Соломко "Если бы я был учителем". "На смерть помощника поэта" читали?

Железный дровосек: Чарли Блек пишет: Я-то думал, что в билете про Кастальо автором окажется Железный дровосек А почему?

Железный дровосек: Внизу описан приём.

Эмералда Джюс: Donald пишет: Что это, по-вашему? Прямо поэтический кроссовер какой-то!

Чарли Блек: Железный дровосек пишет: А почему? Там довольно сложная рифма встречается)



полная версия страницы