Форум » Конкурсы и фесты » Vote: Переводы-3 » Ответить

Vote: Переводы-3

nura1978: Итак, конкурс переводов завершен! На голосование выставляется семь текстов. Я хочу выразить глубокую, искреннюю благодарность всем, кто принял участие в этом конкурсе. Выиграет ваш перевод или проиграет, великолепен он или слаб - вы все равно приложили усилия и отдали дань уважения Фрэнку Бауму, что, не буду скрывать, было главной целью этого конкурса. Спасибо вам! Голосование продлится до 17 декабря включительно, итоги подведем 18-го. Можно просто голосовать; можно комментировать в этой теме ваш выбор и писать рецензии, сравнивать (уважительно, никого не обижая) переводы один с другим. Английский отрывок лежит тут http://izumgorod.borda.ru/?1-7-0-00000149-000-0-0-1354346518 Даже если вы вообще не знаете английского, вы можете голосовать. Ведь перевод и делается для читателя, который не может читать книгу в оригинале! Поэтому голосуйте за то, что звучит лучше по-русски и больше вам нравится. Особенно надеюсь на рецензии от Чарли Блека, которые уже не раз показывал себя истинным знатоком переводческого искусства ) UPD да, забыла сказать - но наверное это очевидно - за свой вариант голосовать, безусловно, можно. Если он нравится вам больше других.

Ответов - 122, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Безымянная: nura1978 пишет: С результатом в 5 голосов в конкурсе побеждает перевод номер 1 - таинственный профессор Фогель! Ничего себе! Поздравляю! Видно, что перевод выполнен явно опытным в этом деле человеком, и это ещё добавляет загадочности его автору.

Чарли Блек: Поздравления победителю! А имена серебряного и бронзовых призёров мы узнаём?

nura1978: Чарли Блек участников не слишком много, я думаю, что призовое место будет одно тут. А прочие авторы могут рассекречиваться, если пожелают! Скажу только, что перевод номер 3 - автоперевод гугла.


Кастальо: nura1978 пишет: автоперевод гугла. Да, и показывает чрезвычайное НЕУВАЖЕНИЕ переводчика к читателям. Я, да, пользуюсь, бывает, промтом, но и при этом вылизываю текст, правлю.

Эмералда Джюс: Кастальо пишет: чрезвычайное НЕУВАЖЕНИЕ переводчика Кастальо , это точно!

nura1978: Кастальо пишет: НЕУВАЖЕНИЕ переводчика к читателям. он не может уважать или не уважать - он неживой его никто не присылал на конкурс, я добавила его просто для сравнения, в качестве некоторой... ну... подставы )

Безымянная: nura1978 пишет: его никто не присылал на конкурс, я добавила его просто для сравнения, в качестве некоторой... ну... подставы ) Я почему-то так и думала, что один из переводов 3 или 6 - "подсадная утка".

nura1978: Безымянная а знаете как у меня первый раз на переводческом конкурсе народ на эту утку купился? )) всерьез критиковали его, даже кажется проголосовал кто-то... но тогда я его аккуратнее вычитала, он прям был корявый-корявый, но неочевидно автоматический.

Чарли Блек: nura1978 пишет: всерьез критиковали его, Да, это я так лажанулся))

Безымянная: nura1978 пишет: а знаете как у меня первый раз на переводческом конкурсе народ на эту утку купился? )) Я прошлые переводческие конкурсы читала лишь мельком - но видела там Ваш подсунутый перевод, и была готова к такому розыгрышу и сейчас. Правда, я ещё на 6-ой думала - т.к. он похож на чуть-чуть причёсанную автоматику.

профессор Фогель: Благодарю всех, кто голосовал за меня, и вообще всех, кто голосовал! Не уверен, что удержался бы на этом месте, если бы кое-что «внеконкурсное» попало на конкурс, но все равно приятно.

Donald: профессор Фогель, поздравляю! Я за ваш перевод голосовал.

профессор Фогель: Спасибо, Дональд!

Лайла: Поздравляю победителя Мой перевод был пятым, если что) nura1978 пишет: а знаете как у меня первый раз на переводческом конкурсе народ на эту утку купился? В первом у тебя он был сильно прилизан по сравнению с остальными двумя)) Временами коряво, может быть, но там было слишком много человеческого, чтобы без ошибок понять его происхождение) Вот во втором уже довольно очевидно...

Безымянная: Лайла пишет: Мой перевод был пятым, если что) Если уж все раскрываются сами, то мой перевод - №7 (как бы серебряный ) Не знаю авторов переводов № 2 и 4. Люди, откройтесь :)

Седьмая Вода: Четвертый был мой. v_v

Безымянная: Остаётся узнать, кому принадлежат 2 и 6)

Donald: Безымянная пишет: Не знаю авторов переводов № 2 и 4. Люди, откройтесь Вроде Кастальо ещё участвовал. А номер 6- думаю на Флиту.

Кастальо: победителю поздравленья!

Ellie Smith: профессор Фогель, Поздравляю вас! Вы честно победили в этом бою, поэтому я жму вам руку!



полная версия страницы