Форум » Архивы » Мы что, все такие взрослые?-2 » Ответить

Мы что, все такие взрослые?-2

Дмитрий: Предыдущая тема с таким названием закрылась, поэтому позволю себе открыть ее продолжение...

Ответов - 31, стр: 1 2 All

totoshka: кста, адрес статьи http://www.ethnometr.narod.ru/Oz.doc

Feina: totoshka пишет: кста, адрес статьи http://www.ethnometr.narod.ru/Oz.doc Огромное спасибо за ссылку!

totoshka: Ну статья действительно интересная (правда есть там некоторые ошибки в описаниях, но мелкие какие-то, не влияющие на общую идею в целом). Правда ее обсуждением лучше заниматься в теме о сходствах и различиях Оз и наших сказок. Ну а насчет использования сказок в подобных статьях, то мне кажется, что это из-за того, что сказки сами по себе являются неким отражением реальности, но с сильно выраженными крайностями. Т.е. я имею в виду, что в сказках должено четко разделяться добро и зло, + и -... В реальности эти понятия более условные и смазанная. Так что сказки сами по себя есть что-то типа "идеального газа".


Псаммиад: "Королевство кривых зеркал" - плагиат, говорите? А можно поподробнее? А то что-то никогда не слышал о сказке, на которую это может быть плагиатом. (извините за оффтопик)

Седьмая Вода: Ну находятся люди с такой богатой фантазией, что для них это очевидный плагиат на "Алису в Зазеркалье"... Хотя я согласна, что это перебор. Но, с другой стороны, возможно, эти люди просто лучше информированы Допустим, лично знали автора и он им как-то сказал, что прочел "Алису" и захотелось замутить тоже что-то про зеркала, но более, так сказать, советское.

Feina: Что-то я никакого плагиата тут не вижу. И ту, и другую книгу я читала. Совершенно всё разное. Сходство т-ко в том, что и там, и там зеркала. Так можно вообще все произв-я с зеркалами и миром за ними назвать плагиатом.

Псаммиад: Feina пишет: Что-то я никакого плагиата тут не вижу. И ту, и другую книгу я читала. Совершенно всё разное. Сходство т-ко в том, что и там, и там зеркала. Так можно вообще все произв-я с зеркалами и миром за ними назвать плагиатом.Совершенно согласен - никакой связи между двумя произведениями, кроме упомянутой выше, не вижу. Если так посмотреть, то получится, что всё - плагиат на всё. Хотя в этом есть и доля истины :)

Седьмая Вода: Ну проблема в том, что таких произведений не очень много. Вот если бы, допустим, в народных сказках было принято ходить в другие миры через зеркало, то и писателям было бы позволительно этим заниматься. А так получается, что Кэрролл первый придумал, а другие у него заимствуют.

Пакир: Псаммиад пишет: "Королевство кривых зеркал" - плагиат, говорите? А можно поподробнее? А то что-то никогда не слышал о сказке, на которую это может быть плагиатом. Я действительно и читал, и слышал такие выступления в СМИ, что советские авторы переделывали зарубежные сказки, потому что нам были нужны "свои социалистические сказочники и персонажи" (дословно цитирую статью из "Комсомольской правды" в феврале 1992 года; видимо, тогда было на волне "взрыва свободы" говорить плохо о советском). Кстати, в той же статье в КП было указано и об американском анекдоте про коров и зелёные очки. У Сухинова в предыстории анекдот превращён в шутку Гудвина, которой кое-кто поверил. Хотел бы ещё сказать, что бывают совпадения случайные: например, в одной из сказок Баума действительно фигурирует живительный порошок, но ведь эта сказка (по моим сведениям, у Баума их 14) на русский язык не переводилась (по крайней мере, до 90-х годов).

Пакир: Большое спасибо за ссылку, totoshka! А то в Федеральном портале по социологии, где я часто бываю, эта статья не выложена!

totoshka: Пакир пишет: У Сухинова в предыстории анекдот превращён в шутку Гудвина, которой кое-кто поверил. На самом деле эта шутка самого Баума... Сухинов в своей сказке "Гудвин Великий и Ужасный" просто дословно описывает биографию самого Баума... Пакир пишет: Большое спасибо за ссылку, totoshka! А то в Федеральном портале по социологии, где я часто бываю, эта статья не выложена! Да не за что.



полная версия страницы