Форум » Архивы » Экранизации - 2 » Ответить

Экранизации - 2

Дмитрий: Тема закрылась, продолжаем здесь... ************************* часть 1 - http://izumgorod.borda.ru/?1-10-80-00000061-000-0-0 часть 2 - http://izumgorod.borda.ru/?1-10-80-00000083-000-0-0 часть 3 - http://izumgorod.borda.ru/?1-2-0-00000106-000-0-0

Ответов - 318, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Седьмая Вода: Ой, прелесть какая ))) А кто там кто, интересно?

totoshka: Левая часть обложки (задняя): 3 левых картинки:летящий домик, типа Жевуны, Элис с Тото 3 правых картинки: Дровосек, Страшила, Лев. Правая часть: Оз, опять же жевуны, Страшила, бабушка и дедушка Элис, Элис, Лев, типа Бастинда (леди в черном), внизу в черном - ее помощник, что-то в красном - кажется охраница Розовой страны, чувак в розовом - помощник Гудвина, рыжая леди в белом - волшебница Розовой страны, наверху - Дровосек, и леди в розовом с пикой - это волшебница не помню чего (ну типа Виллины или Глинды, короче кто там встречает Элис и посылает ее по желтой дороге). Волшебница, типа Гингемы, представлена в виде змеи, которую придавили даже не домиком, а кроватью. Обезьян нет, из дворца Оза перемещаются к типа Басти с помощью портала, обратно так же...

Минутка: totoshka пишет: мульта "Волшебник страны Оз" Вообще, обложка меня вдохновила. Примитивненько, конечно, но зато цвета чистые, радостные, и народ довольно симпатичный (кроме Страшилы, он и правда какой-то страшноватый...). Мне лично напоминает таких пластмассовых куколок, которых на пальцы можно надевать


Пантера: На ночь смотреть это явно нельзя во избежание психической травмы Кто-то обкуренный мульт делал, сразу видно....

totoshka: Мы дружно днем смотрели... Кажется даже 2 раза... Один раз просто, а второй...местами...особо выдающимися )))))) Было весело!

Топотун: totoshka Стесняюсь спросить, зеленый горошек в шапках - это типа Жевуны? По всей видимости, убойный мульт :))

Iggy: мне очень нравится музыка оттуда. Кто-нибудь знает, существует ли отдельный сборник песен из этого мульта где-нибудь в инете?

Седьмая Вода: А вот интересно... Как каждый из нас вообще представляет себе идеальную экранизацию по ВС? Потому что я одно время хотела, чтобы был не мультфильм, а именно художественный фильм, с максимально реалистической картинкой, спецэффекты, все дела... А сейчас вот думаю, что существует уже очень много иностранных фэнтезийных фильмов с говорящими зверушками, все чем-то друг на друга похожие, яркие такие... И иметь еще один такой же, но по ВС, почему-то совсем не хочется. В другую сторону пойти и сделать всё максимально условно - тоже эта ниша занята уже, круче старого "Волшебника Оз" всё равно не получится уже... Делать что-то реалистичное, но тусклое и мрачное - просто никому не надо... Так что, наверное, в создании мультфильмов действительно больше смысла, там большее разнообразие возможно...

totoshka: Лично мне бы хотелось - "реалистичный фентезийный фильм с говорящими зверушками" но не ВИГ, а по Урфину... По ВИГ много всего... ПО ВИГ хотелось бы разве, что конечно мульт по рисункам ЛВ... ну и продолжения такие же...

Лайла: Мне тоже хотелось бы реалистичный фильм, но не такой, как иностранные, а как бы это сказать... Чтоб он действительно был реалистичный, без каких-то особенных спецэффектов (ну, за исключением, может быть Страшилы, дровосека и подобных персонажей). И пусть даже картинка будет не очень яркая, а такая... как бы это смотрелось на самом деле.

Топотун: Седьмая Вода пишет: А сейчас вот думаю, что существует уже очень много иностранных фэнтезийных фильмов с говорящими зверушками, все чем-то друг на друга похожие, яркие такие... И иметь еще один такой же, но по ВС, почему-то совсем не хочется. А я бы не отказалась, если бы хоть какую-нибудь из книг Волкова экранизировали подобным образом (что-нибудь в стиле экранизации Нарнии). И пускай животные будут компьютерными, а выглядят как настоящие, а не мультяшные. Но об этом пока приходится только мечтать. Да и мы себе это, если честно, пока смутно представляем. Вот попробуйте кто-нибудь написать список актеров на хотя бы десяток главных ролей. Причем, из ныне живущих хороших российских актеров (а не всех подряд, кто внешне похож). У меня только пока роль Чарли Блека реально вырисовывается. Писала уже в теме двойников про Гармаша.

Дмитрий: А я хотел бы посмотреть мультфильм, сделанный четко по иллюстрациям Владимирского. А фильм все равно не будет соответствовать этим рисункам, как ни старайся.

Лайла: Дмитрий пишет: А фильм все равно не будет соответствовать этим рисункам, как ни старайся. А почему он должен обязательно соответствовать? Мне лично хотелось бы увидеть всё примерно так, как оно выглядело бы в реальности. Если, конечно, допустить возможность такой реальности.

Минутка: Лайла пишет: Мне лично хотелось бы увидеть всё примерно так, как оно выглядело бы в реальности. Мне именно поэтому не очень нравятся киноэкранизации сказок как таковых, всякие говорящие животные и предметы там выглядят потрясающе не-натуральными, даже учитывая всю компьютерную графику Учитывая, сколько в "ВИГ" и т.д. всяких волшебных штук, экранизировать его убедительно и реалистично было бы довольно трудно...

Пантера: Хм, вы смотрели "Нарнию", там таккой лев шикарный! было бы неплохо такого же сделать... хотя вы правы, нереально сделать фильм... ну сделан один фильм, только это недоразумение какое-то...

Седьмая Вода: А я вот как раз подумала про ВИГ, когда "Нарнию" пересматривала... Попыталась представить такого же "шикарного" льва в ВС... Не канает. Почему, объяснить не могу, но другое там совсем ощущение нужно. А какое - тоже объяснить не могу. Вспоминаются старые советские киносказки, но когда я пытаюсь сформулировать, что же там было такое, чего не было в той же "Нарнии", то начинаю думать, что вся фишка в черно-белой пленке (или в старом черно-белом телевизоре, по которому я их в детстве смотрела), а раскрась их - той же синтетикой запахнет... Ну и к тому же, как я уже, как выяснилось, уже говорила в начале этой темы и начисто об этом забыла - у первой книг и продолжений эстетика разная, степень условности разная, уклон в сказочность и фэнтезийность разный... И если экранизировать всю серию в одном ключе, то либо первый фильм будет выглядеть как несветайловское мочилово, либо остальные - как драка клоунов с надувными молотками. А если забить на первую книгу вообще, снимая только по продолжениям, то это тоже как-то нечестно будет... Можно, конечно, сделать разные фильмы серии подчеркнуто разностилевыми, объединенными только внешним видом персонажей (в ГП, в общем-то, почти так и получилось)... Это было бы круто, но вряд ли кто-то на это когда-нибудь решится...

Лайла: Эх, надо мне первую книгу перечитать, а то уже и не помню, насколько там "степень условности" другая, по сравнению с продолжениями.

Минутка: Седьмая Вода пишет: И если экранизировать всю серию в одном ключе, то либо первый фильм будет выглядеть как несветайловское мочилово, либо остальные - как драка клоунов с надувными молотками. Любопытная мысль, мне это в голову не приходило... Седьмая Вода пишет: Можно, конечно, сделать разные фильмы серии подчеркнуто разностилевыми, объединенными только внешним видом персонажей (в ГП, в общем-то, почти так и получилось)... Это было бы круто, но вряд ли кто-то на это когда-нибудь решится... ага, согласна... Пантера пишет: вы смотрели "Нарнию", Лев терпимый, но всё равно... мне в "Нарнии" тоже не хватает чего-то... (ну вот такое мну привиредливое...)

vorchun: Всем привет! Дозвольте и мне высказать своё мнение по поводу экранизации ВИГа,ведь я давно мечтаю о том,чтобы кто-то из имеющих средства на счету своём,не исключая и государственный счёт,осенила идея сделать мультфильм именно по иллюстрациям нашего уважаемого художника,Леонида Викторовича.Идея далеко не безумная,наоборот даже можно сказать патриотичная.Я люблю смотреть мультфильмы,но когда в ход идет компьютерная анимация,как в хрониках Нарнии,пропадает очарование сказочности,нечто между фэнтези и просто художественным фильмом.Всё очарование в русских мультиках это то,что они рисованные,не пропадает ощущение сказки,умом понимаешь,что это всего лишь движущаяся картинка,но есть один секрет,в эти мультики вложена душа художников-мультипликаторов,и нет сомнения,если бы за основу нового мультфильма были взяты рисунки Л.В.,получилась бы великолепная картина.Кукольный мультфильм меня как-то не греет,как и не очень доходит до меня мультфильм НТВ- студии,принимаю его как за не имением лучшего.И последнее о чём мне хотелось сказать,для меня это главное,когда начинают вольно относиться к первоисточнику,тогда получают жалкое подобие. Вот что обидно,примеров можно привести множество,те кто читал "Королевство кривых зеркал" В.Губарева в детстве,врядли скажут,что одноименный фильм лучше,чем книга и можно привести еще много примеров,а стоит ли?Ведь мы пока имеем то,что имеем а сбудется или нет,кто знает.На всё воля Божья. P.S.Книги А.Волкова были написаны для детей,а мы уже малость стали взрослыми,так что если кто и осмелиться создать мультфильм,пусть хотя бы в душе останется ребенком.Ворчун.22:48.

Седьмая Вода: Лайла пишет: Эх, надо мне первую книгу перечитать, а то уже и не помню, насколько там "степень условности" другая, по сравнению с продолжениями. Ну я имела в виду, что в первой книге - максимальное количество трупов "в кадре" Но в ней при этом нет нагнетания глобальных ужосов, которое случается в продолжениях и которое хотелось бы как-то сохранить и в фильмах, потому что не знаю кто как, а я люблю всю серию именно за эту иллюзию серьезности и взрослости. Можно сказать, что в первой книге Элли - живой человек, заброшенный в сказочный мир. Ей действительно бывает страшно, больно, одиноко... Но вся структура повествования наталкивает на мысль, что окружающие ее добрые и злые существа живут по законам сказки, а сказки всегда кончаются хорошо, и сама Волшебная страна просто не даст ей не пройти свой путь до конца, надо только не терять надежды. А в продолжениях всё наоборот: Волшебная страна - живой мир, существующий по каким-то своим внутренним логическим законам, в чём-то даже жестоким, во всяком случае, глубоко равнодушным к проблемам сказочных сюжетов. И в этот мир забрасывается Элли или там Энни - уже сама как волшебная мэрисью палочка-выручалочка. Она, главный герой, и есть теперь главный носитель сказочности. Добро победит не потому, что так положено, а потому, что девочке из-за гор положено победить. И вот эту вот не-совсем-сказочность окружающего мира мне было бы очень жалко потерять в фильме. Как и сказочность первой книги, конечно, но там все-таки другая ситуация, там сюжет книги широко известен, причем известен в нескольких вариантах, одним больше, одним меньше... А вот второй шанс экранизировать все продолжения вряд ли еще выдастся, разве что лет эдак через тридцать, когда технологии скакнут еще на какой-нибудь новый уровень и теперешняя компьютерная графика будет восприниматься так же, как сейчас - картонные чучела на веревочках (ну, забудем о том, что и первый-то шанс вряд ли выдастся )... vorchun пишет: И последнее о чём мне хотелось сказать,для меня это главное,когда начинают вольно относиться к первоисточнику,тогда получают жалкое подобие. Вот что обидно,примеров можно привести множество,те кто читал "Королевство кривых зеркал" В.Губарева в детстве,врядли скажут,что одноименный фильм лучше,чем книга и можно привести еще много примеров,а стоит ли? Многоуважаемый Ворчун, засада вот в чём: когда начинают относиться к первоисточнику слишком трепетно, то тоже получают жалкое подобие, именно подобие (раз именно такую цель ставят) и именно жалкое (потому что даже литературное произведение с очень кинематографичным сюжетом - а у ВС он, имхо, именно такой, ее не экранизируют не из-за сюжета, а из-за фантастичности и длины - всё равно не сценарий, слова, от которых мороз по коже при чтении, с экрана прозвучат надуманно, действия, от описаний которых при чтении не оторваться, на экране вызовут скуку, разъяснения, которые в тексте выглядят естественно, либо тоже превратятся в скучную неестественную вставку, либо исчезнут и создадут непонимания, и т.д., и т.п....). Фильм, снятый строго по книге, вызовет непонимание тех, кто книгу не читал ("И вот этой скучной запутанной ерундой кто-то зачитывается? Мир сошел с ума!"), и мелкие прикопачки фанатов ("Возмутительно! Главный герой носит ключи в левом кармане, в то время в каноне ясно написано, что он их носил в правом кармане, и вообще я его представляла блондином, а он какой-то рыжий!") - фанатам ведь всё равно не угодишь, у них уже свое "кино" в голове. А фильм, снятый более свободно, конечно, возмутит фанатов, но по крайней мере у него будет шанс быть еще и просто хорошим фильмом, а не какой-то очень большой, очень дорогой и мало кому нужной иллюстрацией. Ну и про "Королевство кривых зеркал"... Не буду говорить за тех, кто читал книгу, наверное, им было больно, но я об этом никогда не думала... Скажу за себя, книгу не читавшую: для меня это до сих пор один из любимых фильмов. Я не знаю, какое впечатление произвел бы он на меня, будь он ближе к тексту. Может быть, конечно, более сильное, и тогда мы потеряли что-то... А может, и нет. Этого уже никто никогда не узнает, потому что другая, более близкая экранизация, даже если она когда-нибудь и появится (что вряд ли), будет уже совсем не то, чем был бы тот фильм, с теми же актерами, с тем же сумасшедшим стилем, с тем же зарядом здоровой шизы - но по другому сценарию. Мы ведь имеем только то, что имеем



полная версия страницы