Форум » Библиотечно-Справочный раздел » Totoshka, We’re Not In Kansas Anymore: Translating American-Soviet Cold War Tension Through The Wond » Ответить
Totoshka, We’re Not In Kansas Anymore: Translating American-Soviet Cold War Tension Through The Wond
Железный дровосек: Статья Maria Lomaka о связи книг Баума и Волкова и их различиях: http://ucb-cluj.org/totoshka-were-not-in-kansas-anymore-translating-american-soviet-cold-war-tension-through-the-wonderful-wizard-of-oz/
Ответов - 7
Чарли Блек: Вау) Мощная аналитика))
Эмералда Джюс: Чарли Блек , жалко только, что не по-русски...
Владимир Кошкин: Я мог бы перевести, но будет лучше, если это сделает профессионал, которых на форуме наверняка хватает. Статья сильная там, где проводится само толкование, и слабая там, где описываются разного рода биографии, которые можно сократить как минимум вчетверо. Leonid Vladimirovsky and Vladimirsky some pages below Strasheelo А самое курьезное для меня в этой теме - когда я впервые прочитал ее заголовок, мне показалось, что Железный дровосек обращается к нашему админу
Железный дровосек: Так это же ссылка. Открой и увидишь, откуда.
Darth Schneider: если букав немного - запилю литературный перевод...на майские заняться нечем.... Но не обещаю!
Железный дровосек: Букав-то там дофига...
Darth Schneider: тогда обещать не буду.
полная версия страницы