Форум » Библиотечно-Справочный раздел » Из дневников А.М.Волкова - 4 » Ответить

Из дневников А.М.Волкова - 4

Чарли Блек: Внучка Александра Волкова, Калерия Вивиановна, предоставила доступ к архиву своего деда, включающему дневники, некоторые рукописи и разные литературные документы. Правда, материалов по сюжетам сказок о Волшебной стране пока удалось найти не так много, но отдельные записи представляют интерес, так что попробую что-то из них понемногу оцифровать. —————————————————— Часть 1 - http://izumgorod.borda.ru/?1-0-0-00000050-000-0-0-1582911963 Часть 2 - https://izumgorod.borda.ru/?1-0-0-00000052-000-0-0-1670506651 Часть 3 - https://izumgorod.borda.ru/?1-0-0-00000072-000-0-0-1670529131

Ответов - 10

Чарли Блек: Флита20 пишет: Я, кстати, не совсем поняла: тот набросок сюжета СПК, который тут изложен в дневнике, - это "ещё до" или "уже после" того варианта, который можно прочитать тут как "СПК-1 ("Кровавая версия")"? Набросок — до. Он составлен в первые же дни после появления у Волкова первоначального замысла СПК. А сам текст "кровавой СПК-1" будет написан несколько месяцев спустя, и в нём уже появятся позитивные сдвиги по сравнению с наброском: будут расширены роли Льва, Дровосека, Страшилы, Элли, появятся короли Ментахо, Барбедо и прочие. Флита20 пишет: У нас ещё будет возможность дальше насладиться обсуждением Волкова "кровавой версии" с редакторами? Вкратце что-то должно ещё быть. Впрочем, Волков её обсуждал не только с редакторами, но и в более близком кругу.

Felis caracal: Три страницы оффтопа про роботов, андроидов и дроидов уехали в отдельную тему в Досуге. Желаете продолжать - продолжайте там. просточитатель, Флита20, вам предупреждение за бурный оффтоп, потому как в основном он был ваш. И его начало я вам даже выделила как оффтоп, но вы это проигнорировали и продолжили, как вижу.

Чарли Блек: Оцифровка за февраль 1963 года: [Для удобства чтения, фрагменты, относящиеся к теме Изумрудного города, выделены фиолетовым цветом. Мои комментарии – синие в квадратных скобках.] * * * * * Февраль 1 [февраля 1963 года], пятница. Был в УОАП'е, взял пьесу, чтобы просмотреть и дать свое заключение. Сдал заявку на «Семь королей» в детскую редакцию «Сов. Р.» и имел довольно длинный разговор с директором, к-ый сказал, что раз уж две сказки изданы, надо печатать и третью. Сюжет, рассказанный мною, ему понравился, и он пожелал мне удачи. 3 [февраля 1963 года], воскресенье. Вчера переплетничал, а сегодня были на даче, ездили на машине, немного повозились с ней в снегу. После продолжительных морозов наступила оттепель. 5 [февраля 1963 года], вторник. Звонила из «Сов. Р.» Ю.Н. Афанасьва и просила срочно представить аннотацию на «Семь королей». Вот как быстро пошло дело!1) Книга включается в план 64го года, и аннотация должна пойти в каталог для книготоргов, который сдается в печать. Аннотацию написал. 1) Быстро?! Издевательски медленно. Я пишу это 28.1.65, книга уже 8 месяцев лежит без всякого движения... [Письмо Александру Волкову от брата, Анатолия Волкова, о плане сказки «Семь подземных королей», 5 февраля 1963 года: [Литературные документы, том 9, за январь – декабрь 1963 года, файлы 36–40] [вертикальная приписка слева на полях первого листка: Костя Фар. [Фарутин] прислал книжку «Будни следопыта» изд. Детгиза. Еще не прочитал. ] Дорогой брат Саша! Отвечаю на твое письмо от 29 января. Для начала выскажу свое мнение о плане новой сказки об Элли и ее друзьях. С твоего разрешения, я буду критиковать план по пунктам. Только заранее оговорюсь: никаких возражений в целом по сюжету у меня нет. Сказка должна получиться интересной. А теперь перехожу к частным замечаниям. Не совсем обоснован спор о порядке смены королей. Если уж Тумтум решил, что царствовать должны все сыновья, то логично было бы, чтобы он и обусловил в своем завещании этот порядок. А ведь иначе просто началась бы междоусобица. Оригинален сюжетный ход – семь королей и семь эмблем по числу цветов радуги. Но этот ход необходимо требует, чтобы царство семи королей находилось не под землей, а на ее поверхности. Во-первых, потому, что в вечном мраке (в твоем плане – в полумраке) пещер игра цветов не должна и не может иметь никакого эффекта. Ты сам пишешь, что в подземном царстве нет смены дней и ночей, т.е. там постоянный сумрак. Я бы перенес это королевство на поверхность земли – ведь в тех краях достаточно места для любого сказочного царства! Тем самым снимется и вторая трудность, которую ты создал несколько искусственно – раз в подземном царстве нет смены дня и ночи, то и понятие месяцев там является понятием чуждым. Ты можешь возразить – на поверхности не будет поводов для споров. Сколько угодно – жадность, хитрость, плутовство – сколько угодно поводов для того, чтобы на недельку затянуть свое царствование. Учти и третье соображение – перенесение действия в полумрак подземелья ограничит возможности для Владим., который, очевидно, будет иллюстрировать сказку. Думаю, что такие ситуации, как хлебопашество на шестилапых зверях, планы захвата и порабощения соседских земель, и особенно воздушный бой на воронах только выиграют от перенесения их на поверхность. Что касается подземелья, то его можно сохранить, как обиталище шестилапых и ящеров. (Кстати, чем питаются шестилапые?) И как место, где вынуждены работать рудокопы и вступать в схватку с шестилапыми. По поводу очков. Похищение стеклодува кажется мне необоснованным. Ведь можно было бы гораздо проще поступить: окрасить слюду в темный цвет, вот и очки. По поводу всего остального у меня замечаний нет. В общем, не сомневаюсь, что сказка получится у тебя интересной. Да, еще два слова насчет очков. Ведь если поселить «королевство семи цветов» (название для сказки!) на поверхности – нужны ли очки вообще? Ну, это рассуждение «с моей колокольни». «Урфина Дж.» выдают такими маленькими порциями, что злость берет. Ася [жена Анатолия] ждет, пока сказка будет вся, и лишь потом начнет читать. Ее мнение о «семи королях» весьма положительное. Но о своих соображениях я с ней не говорил. А я взялся в третий раз переделывать «парашютистов». Перевожу бумагу, а толку из этого мало. Видимо, не овладеть мне секретами мастерства, как ни печально в этом признаться. Казалось-бы, и работаю много, а ничего не выходит! Не могу поймать какую-то «изюминку». Рецензию, большую, больше 20 печ. страниц, послал в «Урал». Ответа еще нет. Еще одну рецензию отправил в «Звезду». На серию рассказов о советских людях, вышедшую в Перми в 62 г. На рыбалке не бываю. Вот и все новости. Мы рады, что история с нападением кончилась заслуж. возмездием для хулиганов. [вертикальная приписка слева на полях: Хотя 1+1=1 это новое в математике! целуем всех. Пиши. Твой брат [подпись Анатолия Волкова]] На другой день. Еще несколько замечаний. Ты пишешь, что др ящеры слепы. А во время воздушного боя между моряком на вороне и ящерами Чарли Блек стреляет чудищам в глаза. Непонятно, то-ли потому, что глаза слабое место или, чтобы ослепить ящеров? Притом, если они слепы (ящеры) то зачем им вообще глаза? Бой в подземелье между воронами и ящерами не в пользу ворон, ведь они должны там плохо видеть. Пока все. [подпись Анатолия Волкова] ] 6 [февраля 1963 года], среда. Написал рецензию на пьесу павлод. авторов и письмо им о недостатках инсценировки. Вместе с пьесой отправил в УОАП. [Письмо А. М. Волкова — драматургам О. Афанасьеву и С. Степановой об их инсценировке «Волшебника Изумрудного города», 6 февраля 1963 года: [Литературные документы, том 9, за январь – декабрь 1963 года, файлы 34 и 95–96] Москва, 6 февраля. Тов. О.Афанасьеву и С.Степановой. Уважаемые товарищи! Я с интересом ознакомился с Вашей инсценировкой моей сказки и дал разрешение на ее утверждение, но сожалею, что Вы не прислали ее мне до постановки в театре. Я отмечаю здесь недостатки пьесы, как они мне представляются. Непонятно, почему Вы выбросили Льва – это такой симпатичный персонаж. И кроме того, в сказках обычно действуют три героя / я не считаю Элли/, Вы это нарушили. Если это сделано потому, что в живом театре трудно дать Льва, то ведь дали же Вы Волка и Ворону?! Особенно меня не удовлетворяет конец пьесы. Гудвин в общем безобидный старик, хотя и ставит свое спокойствие выше всего, а у Вас он выведен отвратительным интриганом, жуликом. Страшила и Дровосек, такие простые и милые, начинают ссориться из-за власти, обнаруживая скверные черты характера. И потом, раз они выбрасывают мозги и сердце – где же исполнение желаний, о котором говорилось в волшебной книге Виллины? Явная неувязка. Совет Страшилы народу устроить самоуправление звучит смешно и наивно в условиях сказочной страны. И зачем Ваши герои собираются идти в Канзас? Дети знают, что Великую пустыню не пересечь никому, как же это сделают Элли и ее друзья? И что будут делать Страшила и Дровосек в Канзасе, где нет места чудесному, и где они не смогли бы существовать? Я полагал бы, что конец пьесы надо переработать, он совершенно неудачен. Скажу о некоторых частностях. У Вас идет разговор о том, в каких видах может являться Гудвин, и его там называют карасиком, щукой, сомом. В Сказочной стране и рыбы должны быть особенными. А откуда Хозяин узнал, что на свете есть киты и акулы, когда у них нет там ни морей ни океана? Это – явная несообразность, ее надо устранить. Я прошу Вас, товарищи, выслать мне театральные афиши о постановке "Волшебника", какие у меня есть из ряда театров, и по возможности, фотографии некото/рых сцен. С приветом [подпись Волкова] /Волков/. P.S. Если у Вас явится желание инсценировать мою новую сказочную повесть "Урфин Джюс", прошу Вас предварительно списаться со мной. ] [Письмо А. М. Волкова — в Управление по охране авторских прав, В. П. Немешаеву, об инсценировке «Волшебника Изумрудного города» О. Афанасьевым и С. Степановой, 6 февраля 1963 года: [Литературные документы, том 9, за январь – декабрь 1963 года, файл 35] Всесоюзное управление по охране авторских прав, Начальнику оперативного отдела, тов. Немешаеву В.П. Волкова Александра Мелентьевича. Уважаемый Владимир Петрович! Я ознакомился с инсценировкой моей сказочной повести "Волшебник Изумрудного города", сделанной О.Афанасьевым и С.Степановой. В основном она сделана по мотивам повести, хотя есть и заимствования из моих инсценировок, распространяемых Вашим Управлением. Так, в повести [очевидно подразумевалось – в инсценировке] фигурирует бабушка Элли, а в книге действуют ее родители. Этот персонаж заимствован из моей инсценировки для кукольных театров. В книге Элли уносит ураган потому, что она бежит в фургон за песиком Тотошкой, а в сделанной мною для живого театра инсценировке Элли хочет взять из фургона куклу. Эта ситуация целиком заимствована Афанасьевым и Степановой. Конечно, на такое использование они должны были испросить мое разрешение предварительно. Есть в пьесе положения, идущие вразрез с характерами героев, как они даны в книге. В особенности это относится к концу пьесы. Есть наивные и смешные места. Об этом я подробнее пишу авторам пьесы и прошу переслать им мое письмо. Тем не ме/нее, поскольку инсценировка Афанасьева и Степановой уже идет, и театр затратил средства на ее постановку, я не буду возражать против ее утверждения при условии обычного в таких случаях распределения авторского гонорара с представлений / 50% мне и 50% соавторам/. С уважением [подпись Волкова] /Волков/ 6 февраля 1963 года. Москва, К-9, Б.Гнездниковский, дом 3, кв. 1, Тел. Б 9-72-76. ] Был в «Сов. Р.» сдал аннотацию. Редактором, по-видимому, будет Новиков, поскольку он редактировал первые две сказки. Но, боюсь, он опять будет бесконечно тянуть с книгой. Я поставил ему условие работать быстрее, но придется, должно быть, говорить с начальством. Получил гранки «Урфина», произвел подсчет, оказалось, что в книге 7,2 авт. листа. Звонил Пономаревой. Дело со «Скитаниями» у нее идет туго. Прочитала только 100стр., существенных замечаний не имеет. [вклеена газетная вырезка: Марс—ближе! 4 февраля в 15 часов по московскому времени наступит противостояние Марса. Солнце, Земля и Марс окажутся почти на одной прямой. Расстояние до нашего космического соседа составит немногим более 100 миллионов километров. Интересно, что во время великого противостояния 23 августа 1924 года это расстояние было почти вдвое меньше (55,5 миллиона километров). В момент противостояния Марс будет виден практически всю ночь. Его полушарие, обращенное к Земле, обращено и к Солнцу, а потому полностью освещено. Особенно благоприятны великие противостояния, когда Марс бывает от Земли не дальше 60 миллионов километров. Они повторяются через 15 или 17 лет и бывают, как правило, в августе или в сентябре. Противостояние Марса 4 февраля, как и все февральские противостояния, не относится к числу благоприятных. Однако и его астрономы несомненно используют для дальнейшего изучения нашего космического соседа. (ТАСС) ] [вклеена газетная вырезка: Сообщение ТАСС «Марс-1» в полете В период с 31 января по 5 февраля с автоматической станцией «Марс-1» были проведены очередные сеансы радиосвязи. С борта станции по телеметрическим каналам получена научная информация, а также данные о работе систем и агрегатов станции. На 9 часов утра 6 февраля станция «Марс-1» будет иметь следующие астрономические координаты: прямое восхождение — 6 часов 35 минут, склонение — 32 градуса 52 минуты. К этому времени станция будет находиться на расстоянии 52.018 тысяч километров от Земли. Постепенно перемещаясь по небесному своду, в ближайшие дни станция «Марс-1» должна перейти из созвездия Возничего в созвездие Близнецов. ] Внимательно слежу за Космосом! [Письмо А. М. Волкову от школьника Владимира Зорина с предложением о соавторстве, 20 января 1963 года: [Литературные документы, том 9, за январь – декабрь 1963 года, файлы 30–32] [В правом верхнем углу первого листа – отметка учёта корреспонденции: Вх 2071 31.1.63 ] Уважаемый тов. Волков! Я с большим удовольствием прочитал Вашу сказку «Волшебник Изумрудного города», вернее перевод английской сказки «The wizard of Oz» by Frank Baum. В настоящее время я читаю продолжение первой книги «Урфин Джюс и его деревянные солдаты.' Но не это заставило меня взяться за перо. Дело в том, что моя младшия сестра очень любит слушать сказки, требуя с каждым разом всё новых и новых. Конечно, скоро мой запас иссяк. Я попытался было повторять старое, но сестра пресекла меня. Тогда я решил выйти из положения, консервируя одну сказку из нескольких, заменяя имена. но мой обман живо был раскрыт, и я получил должное внушение. Мне оставалось только сочинять. И я стал выдумывать. То, что я выдумывал, имело успех, и то, что я выдумывал, казалось мне совершенством. Сестра была в восторге, требуя продолжения. Иногда бывало несколько слушателей. Мне посоветовали записать её. Сестра даже дала ей название, собственоручно написав на тетради заглавие: «Приключения Вовки в Стране Всего Плохого.» (Вовка – это мальчик десяти лет. Грубый, избалованный, ленивый. Презирает девочек, считая дружбу с ними зазорной. Однажды, нагрубив маме, он слышит от бабушки: «Смотри, попадёшь в Страну Всего Плохого!» Конечно, он не верит в чудеса. Но ночью ему снятся кошмары, и он говорит сам себе, что Страны Всего Плохого нет. И тут появляется 1 визирь короля Грубияна VI и забирает Вовку с собой. С Вовкой случаются разные приключения: он борется с Грубияном IVI, Хулиганом V, с принцессой Ленью, с королевой Скука VIII.) Но оказалось, что писать трудно. Куда легче рассказывать! Вы наверное уже видите: замыслы большие, дело за «маленьким»: написать. Сам, конечно, я её не напишу – не писатель Я хочу предложить Вам: давайте писать её вместе. Я буду писать по главам и отсылать Вам Вы поправите, исправите, обработаете и отошлёте мне назад. Через год у нас может получиться интересная сказка. Как Вы на это смотрите? Пожалуйста, сообщите свой адрес (если мы будем с Вами писать). Мой полный адрес: Оренбургская область. гор. Бузулук. ул. Октябрьская 1а Зорину Владимиру. С нетерпением жду ответа. С уважением [подпись] 20/I 63г. ] [Ответ А. М. Волкова — школьнику Владимиру Зорину на предложение о соавторстве, 6 февраля 1963 года: [Литературные документы, том 9, за январь – декабрь 1963 года, файл 33] Москва, 6 февраля. Уважаемый тов. Зорин! Я получил Ваше письмо из редакции с некоторым запозданием и отвечаю. В своем письме Вы говорите, что писать трудно, легче рассказывать. А я скажу, что написать вещь гораздо легче, чем ее напечатать. Это – весьма существенный вопрос для писателя и часто очень болезненный. Моя сказка "Урфин Джюс" лежит в издательстве "Советская Россия" с 1958 года, хотя была написана по заказу издательства, и будет напечатана только в этом году. Даже "Пионерская Правда" рассматривала мое предложение напечатать "Урфина" целый год. Я говорю об этом для того, чтобы Вы не обольщались напрасными надеждами и не думали, что если сказка будет написана, ее так сразу и напечатают. Этого еще надо добиваться, и сроки на это уходят немалые. Но попробовать можно. Пришлите мне 3–4 первые главы "Приключений Вовы в Стране Всего Плохого", по возможности подробные, и не смущайтесь недостатками стиля, а я посмотрю, пойдет ли у нас это дело. Ваша рукопись должна быть напечатана на машинке через два интервала с большими полями для заметок и исправлений. Теперь вот о чем. Вы ничего не пишете о себе, а я же должен знать, кто собирается стать моим соавтором. Напишите ваше имя, отчество, семейное положение, сообщите профессию /если Вы уже работаете/, чем увлекаетесь и т.п. Все это мне очень важно знать. С приветом Мой адрес: Москва, К-9, Б.Гнездниковский, дом 3, кв.1, Александру Мелентьевичу Волкову. Тел. Б 9-72-76. ] 7 [февраля 1963 года], четверг. Был в «В. Москве» у Ю.К. Иванова, договорился об организации полосы «Писатели – детям». Возраст читателей от 8 до 12 лет. Материал – небольшие рассказы, стихи, басни, вообще желательно больше разнообразия. Сказал, что я дам отрывок из «Урфина» (не вошедший в «П. Пр.») с рисунком Владимирского. Общий объем – 15–20 стр. на машинке. Вечером был в Клубе на семинаре и предложил Яковлеву, Шманкевичу, Фарутину дать материалы. [вклеена газетная вырезка: Тираж «Пионерской правды»— 6 миллионов экземпляров «Пионерская правда» — любимая газета юных читателей Советского Союза. Из года в год растет тираж газеты советской детворы. В 1952 году «Пионерскую правду» получали два миллиона маленьких жителей городов и сел страны. В 1963 году ее разовый тираж достиг 6.000.000 экземпляров. Каждый школьник может сейчас обратиться в отделение связи или «Союзпечать» и выписать свою любимую газету. Подписка на «Пионерскую правду» продолжается. ] Вот официальный документ о тираже «П. Пр.» «Урфина» читают многие миллионы ребят и повсюду приходится выслушивать высказывания родителей о том, что их дети с большим нетерпением ждут продолжения сказки и сетуют, что газета так медленно ее печатает. 8 [февраля 1963 года], пятница. Начал читать гранки. Оказывается, Новиков наделал там много такого, что мне совсем не по вкусу. Прошел около четверти книги. 9 [февраля 1963 года], суббота. Продолжал чтение гранок. Раздражение дошло до крайней степени. Новиков накуролесил очень много, сделал глупые вставки, вычеркнул нужные абзацы. Явилось желание устроить там хороший разнос, но при чтении текста, начиная с середины, успокоился – там Н. вел себя скромнее. 10 [февраля 1963 года], воскресенье. Закончил гранки. Разговаривал по телефону с Владим., он советует сохранять спокойствие.


Чарли Блек: 11 [февраля 1963 года], понедельник. Был в «Сов. Р.» Новиков отказался просматривать их вместе со мной, сославшись на занятость, и я оставил материал, высказав главнейшие замечания. Он обещал позвонить завтра и приехать ко мне для работы. 12 [февраля 1963 года], вторник. День рождения Муси. Новиков, конечно, не позвонил. 13 [февраля 1963 года], среда. Сегодня, примерно, в пятый раз звонил Маршаку о стихах для «Веч. Москвы». Тянет до невозможности: «Позвоните в воскресенье», «позвоните завтра», «позвоните в 4 часа...» По всей вероятности с ним ничего не выйдет. [вклеена газетная вырезка: «Марс-1» в полете СООБЩЕНИЕ ТАСС В прошедшую неделю со станцией «Марс-1» были проведены очередные сеансы радиосвязи. По телеметрическому каналу с борта станции была принята научная информация. На 9 часов московского времени 13 февраля станция «Марс-1» будет находиться от Земли на расстоянии 59 миллионов 460 тысяч километров и будет иметь следующие астрономические координаты: прямое восхождение — 6 часов 43 минуты, склонение — 31 градус 42 минуты. Скорость удаления станции от Земли в настоящее время равна 12,7 километра в секунду. ] [далее другой ручкой] Когда я в 4 часа позвонил Маршаку, он сказал: – Будьте у меня ровно в 5, только на 5 минут, потому что я уезжаю... В назначенное время я звонил в квартиру Маршака. После объяснения с секретаршей Розалией Ивановной я был допущен в приемную. Обо мне было доложено, С.Я. прошел по коридору в кабинет и мне через 2–3 минуты было объявлено: – С.Я. просит вас в кабинет. Беседа вместо пяти минут продолжалась минут двадцать. С.Я. под большим моим нажимом дал мне стихотворение в 8 строк и загадку в 4 строчки. Но при этом поставил непременное условие, что он проверит все материалы и даст санкцию на их помещение. Он сказал примерно так: – Скажи мне, с кем рядом ты стоишь, и я скажу, кто ты. М. назвал мне целую кучу имен авторов, которых надо привлечь, среди них несколько ленинградцев. Если все эти писатели дадут свои вещи, то получится не газетная полоса, а целый сборник. Я сказал, что уже обращался за материалом к Ю. Яковлеву и Барто. При имени Барто М. сделал кислую гримасу, а про Яковлева сказал: – Способный человек, но очень холодный. О С. Баруздине М. отозвался очень неблагоприятно: – Много энергии, но никаких способностей. Рекомендовал мне связаться с «Мурзилкой». Я должен приехать с материалами в санаторий в «Барвихе» недели через две (если, конечно, успею собрать). [Юрий Яковлевич Яковлев (1922–1995) – детский писатель и сценарист («Умка», «Приключения Огуречика», «Лев ушёл из дома» и др.). https://ru.wikipedia.org/wiki/Яковлев,_Юрий_Яковлевич ] [Сергей Алексеевич Баруздин (1926–1991) – детский писатель и поэт, один из руководителей Союза писателей, с 1965 года главный редактор журнала «Дружба народов». https://ru.wikipedia.org/wiki/Баруздин,_Сергей_Алексеевич ] Звонила Шустова из «Знания», просила переработать абзац о звездных параллаксах из очерка о Струве. 15 [февраля 1963 года], пятница. Вчера узнал из полученного уведомления, что я – делегат 2го Всероссийского съезда писателей. Это – неожиданность. Звонил в детскую секцию, спросил, когда же были выборы. Получил не совсем вразумительный ответ, что это – по назначению, чтобы приготовить документацию... Заполнил учетную карточку по телефону.1) [сноска другой ручкой: 1) Потом оказалось, что все это – липа.] Съезд состоится в мае. Написал о параллаксах и послал в «Знание». Звонил в «В. М.» Константинову, оказалось, что он болен. Вечером был в ЦДЛ, слушал интересное сообщение президента Академии медицинских наук Н.Н. Блохина. [Николай Николаевич Блохин (1912–1993) – хирург-онколог, основатель Российского онкологического научного центра, ныне носящего его имя. Президент Академии медицинских наук СССР (1960–1968, 1977–1987). Депутат Верховного Совета СССР. https://ru.wikipedia.org/wiki/Блохин,_Николай_Николаевич ] 17 [февраля 1963 года], воскресенье. Ездили на дачу, приятно провели там несколько часов. Погода была хорошая, ясная, мороз 5°. 18 [февраля 1963 года], понедельник. Звонил Ренц. Оренбургский театр приехал показывать свои спектакли и в том числе «Волшебника». Получил приглашение на общественный просмотр, который состоится завтра в театре Образцова. 19 [февраля 1963 года], вторник. Был на представлении «Волш.», поставленном в Оренбурге. Впечатление среднее. Помнится мне, что Московском кук. театре (ул. 25го Октября) спектакль был интереснее (такое же впечатление у Л.Г. Шпет). Вечером состоялось обсуждение при большом числе участников; им руководил С.В. Образцов. Сначала обсуждалась пьеса «Карусель» В.Н. Тихвинского и еще одного автора. Оно продолжалось около часа. Отмечались достоинство постановки и вместе с тем слабость бессюжетной пьесы. Обсуждение «Волш.» продолжалось больше двух часов. Я кое-что записал. Первым выступил гл. режиссер Горьковского кук. театра Юр. Никол. Елисеев, искусный оратор. Елисеев «В.И.г.» – такая книга, которую трудно инсценировать. Постановка страдает недостатком ритма во многих местах. Во многих местах следовало бы дать паузы, усиливающие значение текста. Очень хорошо показывает, как можно было бы обыграть некоторые сцены. Гл. режиссер Калин. театра. Расценивает спектакль значительно выше, чем «Карусель», но согласен с Елисеевым в оценке трудности инсценировки «Волшебника». Художник Калининск. театра (женщ.). Что-то потеряно в пьесе. Нет той поэтичности, которой овеяна книга (я с ней согласен!) Лучше было бы сделать по этой вещи мультфильм. Отмечает профессион. мастерство актеров. Гл. реж. Волгогр. театра. Не понравился финал пьесы. Плохо обыгран ковер-самолет, на котором улетает Страшила. Неудачна сцена, где собирают разодранного Страшилу после боя с тиграми. Считает очень бессердечной бабушку Элли, которая покинула внучку в момент беды. Утомительны своим однообразием световые эффекты (частые смены света и мрака). Ю.Н. Минаев (гл. худ. Волгогр. театра) Оформление не очень понравилось, оно разностильно и эклектично (это объясняется сменой художников, работавших над спектаклем). Куклы понравились все. Неудачно, что Страшилу и Дровосека играют женщины с голосами, похожими по тембру. Гл. реж. Куйбыш. театра. Работа над «Волш.» в творч. лаборатории Образцову многому научила ее участников. Отмечает «героическую работу» Ренца с автором пьесы. Несогласен с предыдущими ораторами в оценке пьесы. Она – кукольная. Вместе с тем находит, что выхолощено прелестное начало книги. Пьеса стала рационалистической. Нет очаровательного обмана Гудвина, знакомого нам с детства (оратору лет 30). Ведь Гудвин хотел дать людям счастье, а здесь это выпало. Вообще здесь многое непонятно. Нет разоблачения Гудвина. По книге он возвращается в Канзас, а почему этого здесь нет? Гл. худ. Оренб. театра. Я только кончал этот спектакль оформлять, а начинали другие. В отношении того, что постановка эклектична, согласен с выступавшими. Пьеса, конечно, кукольная, я не согласен с мнением Елисеева. Все беды постановки идут не столько от автора, сколько от режиссера, и от меня – художника. Частые затемнения – это плохо. Этот спектакль будет хорошим и имеет право на существование. С.В. Образцов. Приятно, что было так много квалифицированных выступлений. Работа над пьесой велась в лаборатории совместно с автором. Автор был к нам очень добр и внимателен и написал пьесу по нашим мечтам. Тема спектакля – становление личности. Каждый из главных героев обладает наиболее ярко выраженным недостатком. Элли – капризна, Страшила глуп, Дровосек бессердечен, Лев труслив. Если устранить все эти недостатки, и объединить их противоположения, получится гармоничная личность. Человек не рождается с хорошими качествами, он их усваивает в жизни. Ребята-зрители догадываются, что герои перерождаются в борьбе, один догадался, другой – расхрабрился и т.д. Наш Гудвин – не тот, что в книге. Г. у нас прием, это воспитатель в духе Макаренко. Идет состязание за героев между Гудвином и Бастиндой, олицетворением зла. Пьеса безусловно кукольна. В ней куколен каждый образ и доказывает именно то, что нужно. Она должна обойти театры страны и, быть может, я сам ее поставлю (!). Пьеса нужна ребятам, но я здесь говорю именно о пьесе, а не о спектакле. Здесь многие отмечали многословность персонажей, но это получается от того, что пьеса плохо сыграна. Многословия здесь нет, надо по-настоящему дать сцены. (Показывает, как надо было бы дать рассказ Дровосека, с паузами и игрой. В предыдущем разговоре указывалось на недостатки «Карусели», как пьесы, там была беда авторов. Здесь совсем не то. Автор все дал точно, но актеры не донесли этого до зрителя. (Показывает еще раз, как надо давать материал для того, чтобы зрителю не было скучно; для этого изображает плач женщины). Я – правоверный станиславец, также как и прекрасный артист Аркадий Райкин. Нельзя хорошо сказать ни одной фразы, если актер не знает, зачем он ее говорит. В этом спектакле артисты играют образы, но не те обстоятельства, в которых они находятся. Критикует встречу Элли с Жевунами, по сути дела ее не было. Надо перечитать и заново продумать все роли. Автор все дал сильно, в трагических обстоятельствах. Нельзя играть так, чтобы было более или менее неясно, задушил или нет Отелло Дездемону (смех). А такое было в спектакле. Людоед сшиб девочку, а куда она девалась? Зрители не видели, как рухнул Дровосек с мостика во время боя Льва с тиграми. Вся пьеса дана ради четырех событий – перерождения героев, и каждое из таких перерождений должно иметь кульминацию, но этого не было. Это очень жаль, т.к. у пьесы острый сюжет Идеи отдельных «кусков» с перерождением пропали. Делает ряд технических замечаний по поводу того, как шли герои, как двигалась дорога – все это делалось врозь. Режиссерские приемы не должны быть видны зрителю. Критикует световые эффекты, когда герои идут с песней, и почему-то наступает тьма. Непонятно оформление дворца Гудвина и лестницы. Тут какой-то сюрреализм. «Зритель не должен думать», об этом говорил еще Дисней. Думать и разбирать он должен дома, а на спектакле ему некогда. В спектакле есть много недостатков, но работу над ним надо продолжать. Автору надо кое-что доработать, но спектакль будет репертуарным. Поздравляет в заключение оренбуржцев с хорошим спектаклем. А.М. Волков. Мне некоторые куклы не понравились. У Дровосека странная длинная цилиндрическая голова. Людоед с обнаженной грудью и верхней частью живота – это натурализм. У Гудвина и Людоеда одинаковые голые конусообразные головы, это странно. У Бастинды какая-то непонятная крокодилья голова, и вообще ее нельзя рассмотреть. Но это все частности. Скажу о игре вообще. Дикция часто была неясная, даже для меня, автора, не все фразы были понятны. Особенно трудно было разобрать тексты песен. Поэтому многое пропадало. Напр., перевоспитание Элли получилось каким-то неубедительным. «Волш.», действительно, трудно инсценировать. Я рассказал о различных вариантах пьесы, вплоть до той, где Гудвин – негр, укрывающийся от белых господ (смех). Я отметил ряд технических погрешностей: странные облака, отсутствие огня под котлом, неудачные деревья, как семафоры, тигры были очень малы и т.д. В заключение я сказал, что если С.В. [Образцов] задумает ставить пьесу, я буду рад с ним сотрудничать и всячески пойду навстречу. Р.Б. Ренц. Если бы кто знал, сколько «Волшебник» нам принес забот и волнений! Мне хочется, чтобы эта пьеса прошла по многим театрам страны, но она трудна. Конечно, критиковать легче, ведь в работе всё сразу не ухватишь. Говорят, что пьеса не кукольная, это не так! Если бы хоть 30% людей задумались, подобно Дровосеку, над тем, есть ли у них сердце, это было бы очень хорошо! Пьеса гуманна по своим идеям, заслуга лаборатории Обр. в том, что она родилась. Другие товарищи могут учесть наши ошибки и создать более совершенные спектакли, а нам было очень трудно и тяжело... 20 [февраля 1963 года], среда. Продолжаю следить за движением ракеты «Марс-1». [вклеена газетная вырезка: «Марс-1» в полете СООБЩЕНИЕ ТАСС С 13 по 19 февраля с межпланетной станцией «Марс-1» были проведены очередные сеансы радиосвязи. С борта станции была принята телеметрическая информация. Расстояние до станции «Марс-1» на 9 часов московского времени 20 февраля будет составлять 67 млн. 432 тыс. километров. К этому времени станция будет иметь следующие астрономические координаты: прямое восхождение — 6 часов 52 минуты, склонение — 30 градусов 36 минут. ] Вечером был в ЦДЛ на встрече с гл. маршалом артиллерии Н.Н. Вороновым. Он интересно рассказывал об осаде и взятии Сталинграда, о пленении Паулюса и о многом другом... [Николай Николаевич Воронов (1899–1968) – начальник советской артиллерии в годы Великой Отечественной войны и после неё. Участник Гражданских войн в России и Испании, советско-польской и советско-финской войны. Один из организаторов крупной победы советских войск под Сталинградом (1943). Главный маршал артиллерии (1944). https://ru.wikipedia.org/wiki/Воронов,_Николай_Николаевич ] [Фридрих Паулюс (1890–1957) – генерал-фельдмаршал гитлеровской армии, сдавшийся советским войскам под Сталинградом в начале 1943 года. По легенде, считался «личным пленником Сталина». В 1944 году примкнул к антифашистам, позже участвовал в Нюрнбергском процессе. В 1953 году был освобождён и вернулся на родину. https://ru.wikipedia.org/wiki/Паулюс,_Фридрих ] 21 [февраля 1963 года], четверг. Получил в студии «Диафильм» гонорар за третий тираж «Волшебника». Хорошо идет этот диафильм. Это уже 51–75 тысячи [экзмепляров], а ведь за предыдущий тираж я получал деньги в октябре 62г. Зашел в редакцию с предложением сделать диафильм по «Урфину Джюсу». Редактор Т.В. Семибратова сказала мне: – А мы за это сказкой следим и собираемся поставить ее в план 64го года. 22 [февраля 1963 года], пятница. Утром работал с Пономаревой над «Скитаниями», но недолго, т.к. ее вызвали на совещание к Пискунову. С.М. закончила чтение рукописи раньше, чем обещала, т.к. ее торопит срок выпуска книги. Очень ей понравились 4-ая часть и эпилог, здесь у нее почти не будет замечаний. Звонил Новиков, у них в издательстве уже делается макет книги [«Урфин Джюс и его деревянные солдаты»], они очень торопятся. 23 [февраля 1963 года], суббота. Прошли с Новиковым первые два листа верстки, причем обсуждение и согласование шло у нас по телефону. Мне понравилось. 25 [февраля 1963 года], понедельник. Закончили с Пономаревой просмотр «Скитаний». Основные замечания касаются 3-ей части («Монастырь»). Над ней придется поработать основательно, но у меня уже есть идеи, которые придадут этой части недостающую ей остроту. Часть этих идей подсказала С.М. Рукопись она хочет отдать на последнюю рецензию некоему Миллеру, работающему в Институте славяноведения. Он рецензировал «Каспера Берната» Царевича и Шишовой. [Илья Соломонович Миллер (1919 или 1918–1978) – историк, археограф, член советского комитета славистов. https://ru.wikipedia.org/wiki/Миллер,_Илья_Соломонович ] П. говорила, что в «М. Гв.» в серии «Жизнь замечательных людей» вышла книга о Дж. Бруно и советовала мне ее прочитать, но в магазинах этой книги еще нет. На мое замечание, что я собираюсь писать третью сказку об Элли (кстати, мне Влад. сказал по телефону, что она включена в план 64го года), Поном. заявила: – Будем с вами работать по русской истории. Я сказал, что всегда готов пойти навстречу. Был в «П. Пр.» получил гонорар за вышедшие номера и экземпляры газет. Узнал, что Хмелик ушел из газеты редактором в студию «Мосфильм», и теперь лит. отделом заведует Л.Г. Солоненкова. С ней поговорить не удалось, она обедала. Затем я отправился к редактору «Мурзилки» А.В. Мильтяеву [на самом деле – Митяеву]. С ним советовал мне связаться Маршак. Разговор оказался очень плодотворным, М. дал мне порядочно материалов для подготавливаемой мною полосы, материалов, как мне кажется, хороших. Теперь еще получу пару обещанных стихов от Ладонщикова, обработаю главку из «Урфина» и можно будет идти к Иванову. [Анатолий Васильевич Митяев (1924–2008) – детский писатель, сценарист, в разные годы ответственный секретарь «Пионерской правды», главный редактор журнала «Мурзилка» и студии «Союзмультфильм». https://ru.wikipedia.org/wiki/Митяев,_Анатолий_Васильевич https://vk.com/bibliobus?w=wall-5197510_276565 ] [Георгий Афанасьевич Ладонщиков (1916–1992) – детский поэт. Как и Волков, пришёл в литературу по совету С. Я. Маршака. https://русское-слово.рф/articles/233089/ ] 26 [февраля 1963 года], вторник, 450 утра. Записываю под свежим впечатлением интересный сон. Сначала это было что-то приключенческое, какой-то бандит подбивал мальчика сделать что-то с поездом, но поезд неожиданно ушел, бандит с воплем пытался догнать его, но это ему не удалось. Он стал ругать мальчика, а я стыдил его. Потом он куда-то исчез, а я в компании с деревенскими ребятами плыл в лодке по быстрой реке, к-ая как-будто называлась Окой, но с настоящей Окой не имела никакого сходства. Потом очутились на берегу, и вдруг я вижу, у домика стоит на берегу одиноко Горький, в белом костюме (летнем). Не помню, был ли на нем головной убор, кажется, не было. Мелькнула мысль: «подойти, познакомиться... – И тут же: неудобно... А потом: – вот, всегда я так!» И с отчаянной решимостью подошел: – Алексей Максимович, разрешите представиться!.. Он посмотрел с недоумением, но подал руку. Я назвал имя, отчество и фамилию, он переспросил, как немножко глуховатый человек. Я повторил, но, как видно, это ему ничего не сказало. Тогда я пояснил: – «Волшебник Изумрудного города».... Лицо Горького сразу прояснилось, и он добавил: – И «Урфин Джюс»? Я очень обрадовался. – Следите? – А как же... Это, знаете, такая вещь!.. И наклонившись к моему уху, доверительно сказал: – На конкурс, на конкурс ее надо! – Вы знаете, она ведь идет в сокращенном виде, раза в два сокращена, а вот когда выйдет полная книга... – И я смущенно признался: – Я еще и третью задумал сказку... – Затем я решил познакомить А.М. с тем, как я начал писательскую деятельность. – Знаете, я ведь тогда обратился к С.Я. Маршаку... Потом до моего сознания вдруг дошла мысль, что Горький умер еще до того, как я стал московским писателем, и он ничего не может знать о всех обстоятельствах того времени. Но логику сна это не смутило, мне не показалось странным, что я разговариваю с живым Горьким, и я хотел продолжать, но его оторвал кто-то очень известный и мне хорошо знакомый (конечно по фотографиям), но фамилию к-го я не помню. Он обратился к Горькому с предложением идти на какой-то банкет, который был организован где-то рядом, чуть ли не под навесом, т.к. я по-моему видел накрытые столы. А.М. повернулся, чтобы идти туда, а я проснулся и стал записывать сон, потому что до утра наверняка забыл бы подробности. Днем звонила из «С.Р.» Ю.Н. Афанасьева и просила договориться с «П.Пр.» о помещении письма в редакцию, где сообщалось бы о том, что «Урфин» выходит в мае. Видно, к ним приходит уж очень много писем. 28 [февраля 1963 года], четверг. Накануне сделал главку из «Урфина» для «В. М.» – «Президент или король?» (из того, что не вошло в публикацию «П. Пр.»). Думал, что это, м.б. подойдет к субботнему номеру, перед выборами. Но Иванов заявил мне, что я опоздал.1) Я заговорил о детской полосе, предложил привезти собранные материалы. 1) Позднее она была помещена в газ. «Комсомолец Кубани. – А имена? Какие там имена? Я назвал ему Ладонщикова, остальные (те, что из «Мурзилки») ускользнули из моей памяти, да они бы все равно его не удовлетворили. Я сказал, что Чуковский, Барто, Михалков ничего не дали. И вообще эта погоня за именами меня возмущает. – Материал хороший, интересный, зачем Вам имена? Иванов попросил позвонить на след. неделе. [Список материалов для полосы «Писатели – детям» (рубрики, предложенной А. М. Волковым для газеты «Вечерняя Москва»), без даты: [Литературные документы, том 9, за январь – декабрь 1963 года, файлы 2, 75] Материалы для полосы "ПИСАТЕЛИ – ДЕТЯМ". С т и х и: С. Маршак. "На деревню дедушке". – " – " Загадка". Г.Ладонщиков. "Рак-голыш". – " – "У норы". Ю. Яссон. "Шутка". Мих.Лапыгин. "Пчела". Ванда Хотомская. "Мышиный язык". П р о з а: Александр Волков. "Президент или король". Ефим Чеповецкий. "Лошадка". Юрий Фатнев. "Спор" /сказка/. [Ниже – карандашная приписка Волкова, видимо относящаяся ко всей папке «Литературные документы, том 9», поскольку данный лист её открывает: В этом томе 55 писем от юных читателей по поводу «Волшебника» и «Урфина Джюса». 31.1.64 ]]

Руслан: Гудвин - негр, укрывшийся от белых господ - это пять! А вообще забавно, что Волков вполне думал над вариантом сказочного перевоспитания Элли и реальным волшебником Гудвином, т.е. и в классическом формате сказки был готов работать.

просточитатель: Руслан пишет: Гудвин - негр, укрывшийся от белых господ - это пять! Когда еще не было мейстримом)))))

саль: Занятно предложение Анатолия - отказаться от Пещеры. То есть. изгнать из сказки ее особый мир. Хотя именно неповторимость мира сказки и делает ее подлинным литературным произведением. Велик ли интерес в стычке ворон и драконов? Удивило согласие Волкова поработать над сказкой Зорина. Я думал, он вежливо откажется. Ну а про спектакль лучше вообще не говорить.

Чарли Блек: Руслан пишет: Гудвин - негр, укрывшийся от белых господ - это пять! А вообще забавно, что Волков вполне думал над вариантом сказочного перевоспитания Элли и реальным волшебником Гудвином, т.е. и в классическом формате сказки был готов работать. Получается, в пьесах было гораздо больше разнообразия, чем в вариациях книжного текста ВИГ... саль пишет: Занятно предложение Анатолия - отказаться от Пещеры. Любопытно, что Волков, похоже, этим советом не вполне пренебрёг, а сумел по-своему им воспользоваться, хоть и не сразу. Подозреваю, что переселением рудокопов наверх в финале СПК-2 мы обязаны именно Анатолию с этой его идеей. саль пишет: Удивило согласие Волкова поработать над сказкой Зорина. Я думал, он вежливо откажется. К этому дело и пришло на следующей итерации переписки в марте 1963 года. А поначалу, видимо, Волков даже не разобрался, что ему пишет школьник. Впрочем, по стилистике и манере выражений письмо Зорина заметно отличается от большинства детских писем, как правило довольно банальных, безыскусных и скучных. У Зорина сравнительно широкий словарный запас и лёгкая манера изъясняться - чувствуется дар рассказчика. Мне бы вообще интересно было узнать, что сталось с ним потом. Не исключено даже, что он ещё жив.

просточитатель: Чарли Блек пишет: Получается, в пьесах было гораздо больше разнообразия, чем в вариациях книжного текста ВИГ... Это в общем то понятно. Пьеса отдельное произведение как и экранизации

Флита20: Руслан пишет: Гудвин - негр, укрывшийся от белых господ - это пять! А вообще забавно, что Волков вполне думал над вариантом сказочного перевоспитания Элли Давайте сделаем Элли дочкой южанина-плантатора-рабовладельца! Попадание в ВС и взаимовыручка с разными экзотическими существами постепенно избавляет её от расизма... А в финале - встреча со своим бывшим беглым рабом - Гудвином (и бывшей гувернанткой-расисткой Бастиндой, заставлявшей есть манную кашу с комками и говорить по-немецки)! Супер!!!



полная версия страницы