Форум » Библиотечно-Справочный раздел » СПК — версия первая, кровавая, улётная - 3 » Ответить

СПК — версия первая, кровавая, улётная - 3

Чарли Блек: Директор музейного комплекса Томского государственного педагогического университета Наталья Викторовна Сайнакова любезно предоставила фотоснимки страниц первой редакции «Семи подземных королей», написанной Волковым в 1963 году и отвергнутой издательством. Эта версия текста — черновая, она нигде не публиковалась, и отличия её от канонической версии кардинальны. В 1964 году Волков по сути переписал сказку заново, значительно изменив сюжет. Поэтому, несмотря на некоторые текстовые переклички между двумя версиями, здесь перед нами — фактически ещё одна, неизвестная сказка Волкова о Волшебной стране, седьмое звено знаменитого шестикнижия. На мой взгляд, эта первая редакция, конечно, гораздо слабее книжной, и особенно разочаровывает финал, так что правы были редакторы, забраковав эту версию. Однако для поклонников Волковских сказок этот текст может представлять интерес благодаря своей новизне и обилию красочных деталей, расширяющих наше представление о Волшебной стране. Поначалу я думал отложить выкладку до тех пор, пока не продвинусь в оцифровке дневников до времени написания сказки (1963). Но моими темпами это может затянуться на полгода-год, и кто знает, чем чревато было бы подобное промедление. Поэтому приступаю к выкладке прямо сейчас. P.S. Наталье Викторовне Сайнаковой за предоставленные снимки хочу ещё раз выразить огромное спасибо P.S.2. На титульном листе указан 1964 год, но на самом деле сказка написана в июне–июле 1963 года. P.S.3. На некоторых снимках видны замечания к тексту сделанные самим Волковым и кем-то из редакторов, возможно Ю. С. Новиковым. P.S.4. Добавлена оцифровка Sabretooth и VasiaLeo: https://yadi.sk/d/_QbmxFSBL8-NVg Часть 1 - http://izumgorod.borda.ru/?1-0-0-00000069-000-0-0-1646331270 Часть 2 - http://izumgorod.borda.ru/?1-0-0-00000070-000-0-0-1649651473

Ответов - 205, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

просточитатель: Sabretooth пишет: В книге и в мультике прямо противоположный поступок - Нильс готов остаться мелким, главное - спасти друга. А почему остатся мелким плохо то? В оригинале я лично не хотел бы возращатся. Не нравятся мне родители Нильса..

Sabretooth: просточитатель пишет: А почему остатся мелким плохо то? В оригинале я лично не хотел бы возращатся. Не нравятся мне родители Нильса.. Но самому Нильсу они, видимо, нравились и именно из-за того, что он по ним скучал, он и хотел вернуться в прежний, привычный для них вид. Элли ведь тоже скучала по родителям и не согласилась променять их на чудесную ВС.

просточитатель: Sabretooth пишет: Но самому Нильсу они, видимо, нравились Угу иак в книге логика. найли того кто хочет искренее хочет а тот гусенок хотел стать домашним.А как мы помним в мире пересказа все гораздо добрее. А так логика. Мартин привел свою семью на живодерню. Это нормальный финал а? а насчет пересказов. Толстому с Волковым тоже претензии будем представлять?


Zo-Rin: Руслан пишет: Чарли уже указывал, почему это версия хромает. По датировке не бьется, Волков получает отказ, ни слова не пишет о начале работы по переделке, а потом заболевает, бросая дневник и вскоре умирая. Маловероятно успеть переработать, но не успеть ни разу коснуться этого в дневнике - если бы состояние позволяло писать книгу, писал бы и дневник. Возможно, что и так. Есть небольшая вероятность, что он передал что-то устно друзьям и коллегам - поделился какими-то мыслями по поводу. Но это, конечно, никак не подтвердить. Интересно, что когда Владимирский иллюстрирует ТЗЗ, арзаки у него сиреневые, как в тексте 76 года. Руслан пишет: Тогда и в шестой книге надо указывать соавтора. И правка автором после совета редакции и правка неизвестно кем после смерти автора - это вещи принципиально разные. Хотя бы потому, что при жизни автор мог отказаться это делать. Да, это было бы корректно. Но получилось, как получилось. Зато книга увидела свет (если бы не издали ТЗЗ-82, очень немногие поклонники-энтузиасты добрались бы до ТЗЗ-76 и "Вторжения клювоносых"). Никто особо не возражает против другого оформления ТЗЗ-82, указания, что это редакторская версия Волковского текста с указанием, чья редактура. А вот определение "подделка" - это определённо перебор, почему - выше Sabretooth отлично написал.

просточитатель: Zo-Rin пишет: А вот определение "подделка" - это определённо перебор, почему - выше Sabretooth отлично написал. Это не просто перебор. Это обвинение в преступлении..Аналогично понятие плагиат



полная версия страницы