Форум » Библиотечно-Справочный раздел » ЛитДокументы из архива А.М.Волкова » Ответить

ЛитДокументы из архива А.М.Волкова

Чарли Блек: Помимо дневников и некоторых рукописей в архиве А. М. Волкова хранятся также папки Литературных документов. Всего Александр Мелентьевич оформил 31 номерную папку, стараясь придерживаться хронологического порядка, плюс один сводный том. Правда, несколько папок отсутствует — возможно, они лежат где-то в другом месте. Имеющиеся папки содержат в основном корреспонденцию Волкова — читательские письма, переписку с издателями и редакторами, с друзьями и родственниками, рецензии и отзывы, авторские заявки, официальные приглашения из Союза писателей, буклеты кукольных пьес по сказкам Волкова, поздравительные открытки и телеграммы и т.д. По большей части, это входящие сообщения, но изредка встречаются копии писем самого Волкова — важные письма он, похоже, писал через копирку, чтобы сохранить экземпляр для архива. Некоторые из отснятых литдокументов буду выкладывать в этой теме.

Ответов - 26, стр: 1 2 All

Чарли Блек: Стихотворение Ирины Токмаковой к 80-летию А. М. Волкова. [ЛитДок-26 за апрель – ноябрь 1971 года, файл 4] * * * * * Александру Мелентьевичу Волкову Мне в глубины математики Не проникнуть, как ни бьюсь. Деревянные солдатики, И ужасный Урфин Джус, Элли, девочка сердечная, Радость, счастье и беда — Память детства, то есть — вечная, В сердце нынче и всегда. Не пройдёт и не заменится, Не увянет, не уйдёт. И Царьградской грустной пленницы Светлое лицо всплывёт. Взгляд глубокий и пытающий Снова пристально остёр. Входит Бруно на пылающий На бессмертия костёр. И, поверьте, не напрасно я Нынче в рифму говорю. Я писателя прекрасного От души благодарю. Ирина Токмакова

Алена 25: Спасибо большое за стихи

Чарли Блек: Заявка А. М. Волкова на публикацию ТЗЗ в издательстве «Советская Россия», 14 февраля 1973 года: [ЛитДок-28 за январь – ноябрь 1973 года, файл 20] * * * * *


Sabretooth: То есть получается, что на 14 февраля 1973 года "Тайна заброшенного замка" была полностью готова и Волков считал, что именно эту версию следует издать книгой.

Чарли Блек: Sabretooth пишет: То есть получается, что на 14 февраля 1973 года "Тайна заброшенного замка" была полностью готова и Волков считал, что именно эту версию следует издать книгой. Думаю, он считал рукопись готовой к изданию уже в 1969 году, когда дописал черновик первой версии текста. А с заявкой медлил до 1973 года потому, что ждал выхода ОБМ и ЖТ, без которых заявка на ТЗЗ не имела смысла.

Алена 25: РукопИсь - не книга. Книга -то,что издано,и продается в магазинах. ТК эту рукопись, ее могли ещё 120 раз подправить в издательстве , в 73 году все равно ещё книга не была издана , журнальная версия вышла лишь в 76 году , а окончательная в 82 году... Мы тоже тут многие пишем фанфики по Вигу и Тзз, но книгой же ведь это не считается, а просто фанфик, ну, скажем так, своеобразная рукопИсь, которую издавать вряд ли кто будет :))))))

Алена 25: Книга должна пройти редактирование и коррекцию. Должен быть редактор, рецензия на неё должна быть. И книга должна быть переплетена!!!!!! И должен быть художник (допустм, Лв), издательство, тираж, подписано к печати должно быть!!!! Какой тираж, издательство, художественный редактор должен быть и технический редактор!!! Это уже в изданнойй книге!!! А РукопИсь это и есть рукопИсь, хоть в электронном, хоть в бумажном варианте!!!! Спрашивают ещё :какой переплёт, хочет автор. Если это детская книга, тот должен быть художник, и на обложке тоже картинка (хотя бы Диавона). Из чего я делаю вывод,, что настоящей изданной книгой можно считать лишь Тзз-82, что продаётся сейчас везде!!!

massimoling: Заявка А. М. Волкова на публикацию ТЗЗ в издательстве «Советская Россия», 14 февраля 1973 года: [ЛитДок-28 за январь – ноябрь 1973 года, файл 20]

massimoling: Текст письма по сканам, опубликованным Чарли Блеком в теме http://izumgorod.borda.ru/?1-2-0-00000354-000-60-0 . Письмо от Всеволода Гучко: [ЛитДок-25 за декабрь 1970 – апрель 1971 года, файлы 31–51] Уважаемый (не знаю, как иначе обратиться) Александр Мелентьевич Волков! Мне очень нравятся Ваши сказки из серии «Чудеса Волшебной страны». Кстати, Волшебную страну я называю Страна Оз, как Фрэнк Баум (но это — в просторечии, а полное её название — Волшебная страна Оз), а жителей её — озмитами (это их общее название). И Гудвин в моём представлении присваивает себе прозвище «Великий и Ужасный Волшебник Оз» - по названию страны (да не будет это Вам сказано ни в гнев, ни в огорчение!) Читая сказку «Волшебник Изумрудного города», я решил, что имя Бастинды может служить синонимом выражения «колосс на глиняных ногах», потому что она умела, кричала, старалась показать могущественнее, чем была на самом деле, но стоило её облить водой, как она медленно отправилась на тот свет. Читая сказку «Урфин Джюс и его деревянные солдаты», я хорошо посмеялся, читая о приключениях с дуболомами и о том, как Урфин Джюс, придумав для себя титул, учил придворных его произносить. А читая сказку «Жёлтый туман» (напечатанную в журнале «наука и жизнь»), я подумал об Арахне: «О, это враг пострашнее всех гингем, бастинд и урфинов джюсов, которые когда-либо хозяйничали в Стране Оз». И вот как раз при чтении этой сказки у меня в голове возник сюжет, который я посылаю Вам, так как сам не могу писать по нему сказку. Посылаю Вам и название для этой сказки. Я его придумал как раз в Вашем духе — «Колдун из-за Колючего леса». Часть I. «Паутина». В самом отдалённом уголке Волшебной Страны растёт лес, в котором очень много колючих растений. Он называется Колючим лесом. За этим лесом есть небольшая местность, где живут Квакуны и Пискуны — люди, которые ростом не вдвое, а втрое ниже обыкновенных людей. Названы они так по своему голосу. О других людях ничего не знают, так же как и те о Квакунах и Пискунах, так как Колючий лес непроходим. Кавкуны своей внешностью очень напоминают лягушек: коренастые, большеротые, пучеглазые, с маленькими вздёрнутыми носами. Волосы у них серые или жёлтые. Пискуны, наоборот, тоненькие, стройные, очень красивые. Единственное, что их уродует, — это длинные носы, которые делают их похожих на комаров. Волосы — чёрные или огненно-рыжие, курчавые. Пискуны и Квакуны, в общем-то, неплохие люди, только не ладят между собой. Виноват в этом их король — злой волшебник Патыринарга, паук одного роста с Квакунами и Пискунами (коричневый, а не рыжий: довольно разную нечисть наделять рыжей мастью!) Характером он похож на Арахну, что подчёркивается и их именами (каждое их них по-русски значит «паук»). Патыринарга не такой могущественный волшебник, как Арахна: стихийные бедствия вроде ураганов вызывать не может, превращаться умеет только в человека и т. д. Но он враг боле опасный, потому что очень хитёр и коварен. Арахна, захотев захватить Волшебную страну, сразу же начала требовать, угрожать, а Патыринарга действует исподтишка. Превращаться он может, как я Вам уже сказал, только в человека, но зато в этих пределах он может принимать любой облик. К сведению любителей издеваться над рыжими: превращаться в рыжеволосого человека Патыринарге ничуть не легче, чем, скажем, в черноволосого (так напишите!). Всё же Патыринарга частенько нацепляет себе рыжие волосы, но не потому, что рыжие ему чем-то угодили, а наоборот: он относится к людям с рыжими волосами так же, как расисты к неграм, и всё время старается их о(???)нить. Но если Патыринарга и может превратиться в рыжего человека, но веснушчатым ему при всём желании не стать, потому что веснушки раздаёт Солнце, а Патыринарга с ним на ножах. Прислуживают Патыринарге те из Кавкунов и Пискунов, которые желают жить за чужой счёт, а также Шакал Кривое Сердце — шпион, ябеда, обманщик и при всём этом самый верный слуга Патыринарги. Патыринарга долгое время живёт за Колючим лесом, не зная, что делается за пределами его владений. Но вот он узнаёт, что там тоже живут люди, и решает поработать их. Проделав узкую дорожку в Колючем лесу, колдун вместе с Шакалом Кривое Сердце отправляется в большую часть Страны Оз. Там он находит себе ещё двух помощников: Ворону Чыгырдык, являющуюся по характеру полностью противоположностью Кагги-Карр, и лицемерного Крокодила Пустые Слёзы, живущего в реке Страны Оз. Кроме того, он впутывает в свои грящные дела доверчивого мальчика Фиола из рода Мигунов (сказано — паук). Кстати, у Фиола волосы как раз рыжие, в лицо густо усыпано веснушками. Патыринарга сильно насолил озмитам. К тому же ему удалось надолго вывести из строя железного Рыцаря Тилли-Вилли. Узнав об Энни и Тиме, Патыринарга решает сделать своими рабами и их. Он пишет от имени Страшилы фальшивое приглашение на праздник (причём написано в нём, что Энни и Тим — самые желанные гости, и Страшила очень огорчиться, если они не приедут) и отсылает письмо в Канзас с Вороной Чыгырдык (ему удалось узнать, где дорога в Канзас), а сам постарался, чтобы дорога в Волшебную страну была для Энни и Тима безопасной. Часть II. «В плену». Энни и Тим, прибыв в Волшебную страну, попадают в плен к Патыринарге. Но в конце концов они с помощью новых друзей, найденных ими в царстве Патыринарги, в его отсутствие освобождаются и отбирают у слуг Патыринарги волшебный телевизор, похищенный Патыринаргой у Страшилы. С помощью волшебного телевизора Энни и Тим находят тайную тропинку Патыринарги и уходят из его владений. Часть III. «Конец Патыринарги». Прибыв в Изумрудный город, Энни и Тим возвращают Страшиле волшебный телевизор и рассказывают о том, что с ними случились. Начинается большая погоня за злым волшебником. Добрые герои гоняются за Патыринаргой по всей Волшебной стране. Они освобождают Фиола, расправляются с Крокодилом Пустые Слёзы, ловят и сажают в клетку Шакала Кривое Сердце... Но Патыринарга всё время ускользает от них. Наконец, добрые герои отправляются за советом к Виллине. Тем временем Патыринарга тоже пробирается в Жёлтую страну Глотачей и, прикинувшись Виллиной, пытается занять её место в Жёлтом дворце. Там его и ловят добрые герои. Виллина лишает злодея волшебной силы, и колдун превращается в самого обыкновенного паука, который не больно страшен. Ворону Чыгырдык птицы под командованием Кагги-Карр изгоняют из Страны Оз. Остальных слуг Патыринарги угостили Усыпительной водой. Квакуны и Пискуны мирятся. В Колючем лесу прорубают широкую дорогу. Тилли-Вилли починяют. Только Вы, пожалуйста, не подумайте, что я Свинья: я Вам предлагаю сюжет сказки, а Вы можете делать с ним, что угодно. Я присылаю Вам и свои рисунки. Они в другом конверте. Вы можете спросить: почему я добрым волшебницам нарисовал на одежде шахматные фигуры, а злым — карточные знаки? Отвечаю: я недавно читал сказку С. Михалкова «Смех и слёзы». В ней шахматы символизируют добро, а карты — зло. Ну, и я туда же... Придуманный мною сюжет, я думаю, будет сюжетом не шестой, а седьмой сказки. В Жёлтую страну я отправил добрых героев потому, что Вы этого ещё ни разу не делали, и владения Виллины остались чуть ли не «белым пятном». На своих рисунках не знаю, как кому, а Арахне я, наверное, подобрал очень подходящую масть. Ведь она из всех описанных вами злых волшебниц самая страшная — какая же ей ещё подойдёт масть, если не пиковая? Да и внешность у Арахны для пиковой масти подходящая. Если редакция «Науки и жизни», на адрес которой я посылаю своё письмо, передст его вам, не распечатывая, перешлите ей обратно письмо, предназначенное именно вам. Извините, если что не так. С уважением, Гучко Всеволод, ученик средней школы...

Чарли Блек: Выкладываю 3 письма, из которых можно узнать имя ещё одного персонажа ранней версии ТЗЗ. * * * * * Письмо Владимира Бондаренко – Волкову, получено 20 марта 1970 года: [ЛитДок-30 за июль 1974 – декабрь 1975 года, файлы 109–115] Все эти дни нахожусь под впечатлением Вашей сказки. Вам удалось найти отличный сюжет, который захватывает сразу. Мы – земляне, и нам интересно знать, с чем летят к нам небесные странники, и что они нам готовят. Правда, карты пришельцев раскрываются с первых страниц, но вещь от этого не становится менее интересной: все-таки очень хочется знать, с каких козырей пойдут наши земляки, кто и как отхлещет завоевателей по щекам, кто влепит им добрый, от чистого сердца пинок в зад, отфутболит их назад в темный космос. Вещь увлекает, заставляет сопереживать с её героями, желая им успеха в справедливой борьбе. И не раз во время чтения ловишь себя на мысли, что ты сидишь и думаешь: а что бы еще сотворить господам неведомой планеты, чтобы еще больше запутать и запугать их, заставить с тоской глядеть на небо, откуда примчались они в поисках легкой добычи. О положительных сторонах сказки можно говорить много и долго, но я покривлю душой, если скажу, что она получилась столь же занимательной, как «Волшебник изумрудного города» или «Урфин Джюс и его деревянные солдаты». Нет, сюжет её менее динамичен, а язык более тяжел. Вашей новой сказке не хватает одухотворенности, легкости, авторской улыбки – того, что было найдено и с блеском осуществлено Вами в двух первых сказках, говорю «в двух первых» потому, что остальных, к сожалению, не читал. Сказка, на мой взгляд, перегружена «воспоминаниями». Чувствуется, что Вы были озабочены тем, как увязать её в одно целое с предыдущими сказками, и все время «наводили мосты» к ним. И мостов этих получилось так много, что теряешься, не знаешь, какой из них главный, по которому из них идти. Большинство из них (те, что не имеют непосредственного отношения к данному сюжету) можно «разобрать». И сказка от этого выиграет, так как путь к главной цели станет прямее и короче. «Зигзаги воспоминаний» уводят от главной дороги, сбивают внимание загружают его ненужными, несущественными подробностями. Ведь не все читатели знакомы с Вашими прежними сказками, а «мосты» не восполняют «потери незнакомства» и повисают над рекой сюжета как излишнее украшение. Задавшись целью (очень хорошей и нужной) вписать новую сказку в ансамбль прежних, Вы населяете её «всеми» героями прежних сказок, а так как их слишком много, то некоторые из них не находят себе «работы», хотя и присутствуют в повести. Почти половину сказки только молчаливо как почетный гость заседает Железный Дровосек, в бездействии помахивает кисточкой хвоста царствующий Лев. и еще многие разгуливают поименно по сказке и не знают, чем бы им заняться. А может, их и не нужно собирать сразу всех каждый раз под одну крышу? Пусть в сказке действуют часть прежних героев, но – действуют, а не сидят И вообще пусть каждая сказка будет самостоятельной, без «воспоминаний», как у Бальзака в его Человеческой Комедии: каждый роман сам по себе, а все вместе – огромное литературное сооружение с одними и теми же главными героями, которые не всегда присутствуют в одном романе. Вторая, на мой взгляд, беда сказки – обилие действующих лиц, и даже не лиц, а – сил, потому что действуют они массами: менвиты, арзаки, жевуны, мигуны, рудокопы, жители изумрудного Города, лисьего королевства, орлы, летучие обезьяны, мыши, гномы, марраны, дуболомы и целая плеяда одиночек, начиная от Энни и кончая драконом. В таком «букете» масс герои-одиночки затерялись, их индивидуальные особенности не проявились, отчего многие из них получились безликими, наделенными лишь именами, но не душами. В повести названы врач Лонг-Гор, инженер Вер-Ту, полковник Кау-Рук, но они совершенно не раскрыты, и нет возможности определить, что это за люди. Из врагов действует один Генерал. Та же участь постигла Ильсора: он тоже действует в одиночку, его друзья выступают массой, под общим именем – арзаки. Много суетятся и действуют гномы, но опять-таки – гномы в целом, никто из них конкретно. Даже их полковник Кастальо не имеет запоминающегося характера. В то же время у Вас и в «Изумрудном Городе» и в «Урфине» у каждого героя свой характер, у каждого – свое лицо. В тех сказках тоже много действующих лиц, но именно лиц, а не групп и народов. Там каждый был носителем какой-то страсти, этого в данной сказке нет. А так как Вы рассказываете не о ком-то конкретно, а вообще о менвитах, вообще об арзаках, вообще о жевунах и мигунах, то и язык сказки получился слишком общим, он перенасыщен причастиями и деепричастиями. У меня есть еще несколько мелких замечаний: могли ли пришельцы привезти с собой такое обилие самолетов и вертолетов, целые склады оборудования и такое количество рабочих? Почему они решили завоевать землю, разве они испытывают в чем-то недостаток у себя на планете? Стоит ли дважды приниматься за установку сети радаров или можно обойтись одной на камнях Гингемы? Нужно ли посылать за Энни и Тимом (это уже было в Урфине с Элли) или лучше сделать их гостями Изумрудного Города, их пригласили погостить на лето и они невольно принимают участие в битве с пришельцами? и. д. но все эти замечания настолько мелки, что я решил не обращать на них Вашего внимания и шире сказать о главном, о чем вел разговор вначале. Мне кажется, что если избавиться от части несущественных «воспоминаний» и от части ненужных героев, а тех, что останутся, наделить какими-то личными чертами характера, вещь станет богаче по содержанию и ярче по краскам – а это в нашей работе главнее. Если мои замечания покажутся Вам глупыми или малозначительными, забудьте их. Я ведь говорю то, что кажется мне правильным, а Вы – автор, и к тому же Вы опытнее меня, Вам виднее. Мусе и Кале привет от меня и от дома моего. Обнимаю Вас, дорогой волшебник, и надеюсь, что у Вас еще хватит сил открыть не одну дверь в неведомые, но удивительно прекрасные волшебные страны. Владимир Бондаренко. * * * * * Ответ Волкова – Владимиру Бондаренко, 20 марта 1970 года: [ЛитДок-30 за июль 1974 – декабрь 1975 года, файлы 21–23] Москва, 20 марта. Дорогой Володя! Рукопись и Вашу рецензию получил. Раздраконили Вы меня очень жестоко, но во многом справедливо. Это правда, что я старался втиснуть в повествование героев всех моих предшествующих сказок, вот и получилось перенаселение, героям стало тесно. Значит, придется попросить некоторых убраться и дать место другим. Некоторые эпизодические герои (особенно из числа менвитов) отпадут просто, насчет других придется подумать и поломать голову. Не со всеми Вашими предложениями можно согласиться. Вы думаете, что лучше было бы, если бы Энни и Тим просто приехали в В. страну на каникулы – но тогда каким образом окажется там инженер Фред Каннинг? И даже, если ему взбредет в голову отправиться с ребятами, то не возьмет же он с собой взрывчатку и детонатора. А подготовку к взрыву ракеты Пришельцев я считаю очень нужной и драматичной, а особенно ту сцену, когда нужно отменить взрыв и со всех сторон к вражеской базе спешат гонцы, стараясь перегнать друг друга. Вопрос о количестве самолетов и вертолетов легко решить, часть их они смогут сделать и на Земле, это, как Вы правильно отмечаете, мелочь. То же самое можно сказать и о радарах. Это – техника. Сложнее обстоит дело с характерами, тут придется поработать. Сейчас мне [не] до этого, на мне висят другие книги, с которыми я должен разделаться, а за «Тайну» я, очевидно, возьмусь летом. Это у меня «сказочное» время. Сейчас у меня и еще нагрузка: в связи с «Неделей детск. книги» приходится выступать каждый день в школах и библиотеках. И у Вас, наверно, сейчас такая же страда? Но я ничего, справляюсь, странствую по Москве из конца в конец. [...] Вам еще раз спасибо за критику! Крепко жму руку! Ваш Волков * * * * * Ответ Владимира Бондаренко – Волкову, 27 марта 1970 года: [ЛитДок-23 за апрель – май 1970 года, файлы 17–22] Дорогой Александр Мелентьевич! Рад, что мое послание к Вам не вызвало у Вас обиды. Рад, что Вы нашли что-то полезное в моих заметках. [...] И еще одна мыслишка о Вашей «Тайне». Вы спрашиваете: что, если Энни и Тим приехали в волшебную страну на каникулы, то как там мог оказаться инженер Фред Канниг? И Вы знаете, у меня возникла мысль, возможно, она Вам покажется не лишенной смысла: Тим с Энни в волшебной стране на каникулах, появляются пришельцы, надвигается беда, и Тим с Энни советуют послать за Фредом дракона и может быть даже кто-то из них (или оба вместе) летит за ним и уговаривает. И дальше все по тексту. Мне кажется, так было бы естественнее – дети приглашают на помощь взрослого Фреда. [...] 27/III - 70г. Владимир Бондаренко

Алена 25: Чарли, спасибо большое, . что ты находишь новые интересные материалы по ТЗЗ. и да. . скати, в том , что писал тов Волкову этот самый Тов Бондаренко , есть много справедливых замечаний по поводу аразков и менвитов. Безликие они у него какие то несколько вышли, да

Руслан: Большое спасибо, Чарли, очень хорошее письмо и весьма уместные замечания. Бондаренко подметил главное отличие Волкова от Баума - первый вводил персонажей с какой-то функцией, второй - обобщенные народы.

massimoling: от чистого сердца пинок в зад, отфутболит их назад в темный космос Даже не верится, что так могли написать в середине 70-х, а не в наше время. Вернее, в разговорной речи или неформальном письме, конечно, могли, но не в таком достаточно "официальном" стиле письма. говорю «в двух первых» потому, что остальных, к сожалению, не читал. Ого, человек пропустил 3-5 книги, но читать черновик шестой всё же взялся? Чарли Блек пишет: Ведь не все читатели знакомы с Вашими прежними сказками Я вот ни тогда, ни сейчас не могу представить себе детей, которые будут читать ТЗЗ, не будучи знакомы с предыдущими книгами (может не со всеми, но с первыми точно). Хотя есть же мнение, что ТЗЗ как раз можно читать без связи с предыдущими книгами и полюбить как самоценную подростковую фантастическую повесть про вторжение инопланетян, но это мнение скорее современного фандома.

Лерелахит: Чарли Блек пишет: А подготовку к взрыву ракеты Пришельцев я считаю очень нужной и драматичной, а особенно ту сцену, когда нужно отменить взрыв и со всех сторон к вражеской базе спешат гонцы, стараясь перегнать друг друга. Вот это да! Ещё один неоднозначный штрих ко всей этой идее со взрывом Диавоны.

Чарли Блек: Алена 25, Руслан, спасибо ) Руслан пишет: отличие Волкова от Баума - первый вводил персонажей с какой-то функцией, второй - обобщенные народы. Угу. Баум тяготел к разным чудикам с выраженной индивидуальностью, а Волков - к социальным процессам эпического размаха. massimoling пишет: Даже не верится, что так могли написать в середине 70-х, а не в наше время. Вернее, в разговорной речи или неформальном письме, конечно, могли, но не в таком достаточно "официальном" стиле письма. Так оно и неофициальное ) Насколько я понял из архива, Бондаренко был сравнительно молодым писателем, намного моложе Волкова, и познакомились они, кажется, на отдыхе в Гаграх. После чего Бондаренко выслал Волкову на рецензию рукопись своей сказки "Хрустальный мост", а Волков ему - черновик ТЗЗ. Биография Бондаренко есть здесь: https://www.livelib.ru/author/1205-vladimir-bondarenko massimoling пишет: Ого, человек пропустил 3-5 книги, но читать черновик шестой всё же взялся? Ну раз сам автор ему предложил ) massimoling пишет: Я вот ни тогда, ни сейчас не могу представить себе детей, которые будут читать ТЗЗ, не будучи знакомы с предыдущими книгами (может не со всеми, но с первыми точно). Почему... ТЗЗ довольно популярная вещь, у многих она вызывает отторжение, но многим другим наоборот очень нравится, вплоть до того что некоторые считают её лучшей книгой Волкова. А содержание предыдущих книг у Волкова всегда сообщается в виде краткого пересказа. Лерелахит пишет: Вот это да! Ещё один неоднозначный штрих ко всей этой идее со взрывом Диавоны. Ну, оно в общем так осталось и в окончательной редакции 1982 года )

Руслан: Представляю, если бы Волков послушал совета и позволил Тиму и Энни прилететь просто на каникулы. Тогда объяснять отсутствие Элли пришлось бы с еще большими натяжками, если младшие просто так туда мотаются летом.

Чарли Блек: Руслан пишет: Представляю, если бы Волков послушал совета и позволил Тиму и Энни прилететь просто на каникулы. Тогда объяснять отсутствие Элли пришлось бы с еще большими натяжками, если младшие просто так туда мотаются летом. Почему ) Они туда уже мотались в ОБМ.

Руслан: Чарли Блек пишет: Почему ) Они туда уже мотались в ОБМ. Да, но это было первый раз, да и в самой сказочной из книг второй трилогии, где логика начала сильно хромать. Но после дети больше сами не отправлялись в путь и отсутствие Элли казалось более-менее нормальным (все ждали вызова). Но если бы оказалось, что младшие каждую вторую книгу уже мотаются на каникулы в ВС и это стало системой, то объяснить почему Элли ни разу не поедет с ними было бы сложно.

Чарли Блек: Руслан пишет: о объяснить почему Элли ни разу не поедет с ними было бы сложно. Да объяснить-то не проблема ) Загруженность делами, отсутствие в Канзасе, знаменитое предсказание наконец. Любопытен другой аспект. В переписке с читателями и в публицистических заметках Волков многократно и достаточно категорично повторял, что Элли никогда больше не вернётся в ВС. Все просьбы читателей вернуть Элли Волков упорно отвергал, ссылаясь то на Рамину, то на взросление героини, то на Энни. И вдруг в ЖТ сам Волков вновь поднимает эту тему! Страшила через Фараманта передаёт Элли приглашение приехать в ВС учительницей, а Элли обещает подумать над этим предложением. Казалось бы Волкову надо наоборот обходить молчанием сам вопрос возвращения Элли, чтобы не дразнить читателей понапрасну. Либо ещё строже подтвердить запрет, как Волков это делает в письмах. Однако нет, он словно бы пытается этот запрет ослабить, намекнуть, что возвращение возможно. Хотя совершенно очевидно, что писать новые книги об Элли он не планировал.

massimoling: Руслан пишет: отсутствие Элли казалось более-менее нормальным (все ждали вызова). Не очень понял. Если речь о вызове Энни с Тимом в ВС на помощь местным (как и происходило в 5-6 книгах), то всё равно же остаётся вопрос, а почему с ними не едет Элли.



полная версия страницы