Форум » Библиотечно-Справочный раздел » ВИГ-1937 (черновая редакция) и сравнение разных версий ВИГ » Ответить

ВИГ-1937 (черновая редакция) и сравнение разных версий ВИГ

Чарли Блек: Приступаю к выкладке ещё одной черновой редакции ВИГ из архива А. М. Волкова. Эта редакция текста датирована 1937-ым годом и таким образом является самым ранним из доступных вариантов сказки. [off]Предшествует ей только первоисточник Баума.[/off] Отличия от первой опубликованной редакции ВИГ 1939 года минимальны и носят в основном стилистический характер. Снимки страниц буду выкладывать поглавно. В дополнение к снимкам планирую выложить подробные заметки о различиях между шестью редакциями ВИГ: 1937, 1939, 1941, 1956, 1959 и предположительно 1973 гг. Расхождения между текстами в этих заметках выявлены не все: совсем уж мелочи я не фиксировал, да и что-то важное мог пропустить. Кроме того, не охвачена как минимум одна из поздних редакций ВИГ, та, где у Страшилы уже много оговорок, но снятия башмачков Элли в главе с Людоедом нет: этой версии текста я не нашёл, и год её пока неизвестен. Сканы редакции 1956 года продолжу выкладывать синхронно в соответствующей теме. Заинтересует ли кого-нибудь столь подробное сопоставление вариантов текста — не знаю, но материал планирую выложить в любом случае. Вдруг кому-то когда-нибудь пригодится. Обозначения: ! = «только». Например, «!56» означает «только в версии 1956 года». ' = «начиная с». Например, «56'» означает «в версиях 1956, 1959 и предположительно 1973 гг.».

Ответов - 143, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

саль: У меня было предположение, что из мигунов Фарамант и Балуоль - одинарные имена (Лестар), а Дин Гиор, Кабр Гвин, Руф Билан и др - из жевунов (Прем Кокус, Урфин Джус, Лан Пирот, Эот Линг). Но это - чистая фантазия. Были и про войну Гудвина разные выдумки. Стоит ли вспоминать? Но скажу всё -таки. Война была начата под нажимом Гингемы, запугавшей Гудвина и одновременно обещавшей ему поддержку и всяческое содействие. От нее же Гудвин знал о слабом потенциале Бастинды. Гингема желала для начала разделаться с ненавистной сестрой. а потом позаботиться и о других волшебницах через того же Гудвина, если он вдруг сумеет завладеть железным свистком и золотой шапкой. Расчет ее был прост, либо Бастинда пожадничает, и тогда Гудвин успеет с ней расправиться (что казалось наиболее вероятным), либо пустит в ход Обезьян и в результате останется волшебницей только по названию. Гудвина от Обезьян спасла та же Гингема, причем с такими спецэффектами, что у случайных зрителей не осталось сомнения, что Гудвин всё-таки волшебник, хоть и не такой сильный, как Бастинда. Но войско его было разгромлено не частично, а полностью, и нельзя было еще раз повторить наступление. Тем не менее, Гингема всё-таки была довольна, единственное оставшееся желание превращало шапку в ничто. Поэтому Гингема сохранила с Гудвином добрососедские отношения (через ее земли он спокойно общался с рудокопами, жевунам не воспрещалось посещать ИГ, совместно с жевунами была вымощена сама дорога), но всё это в ответ на обещание Гудвина при первой же возможности повторить нападение на Бастинду. Это совпадало и с желанием самого Гудвина расквитаться с Бастиндой за унижение, к тому же он знал и про возможность только последнего обращения к шапке. Но послать на Бастинду он так никого и не нашел, пока не пришла Элли. А до того он постоянно жил под страхом, что вдруг заявится Гингема и потребует с него ответа.

Sabretooth: Марк Кириллов пишет: У меня в "Приюте..." обоснуй есть. Насколько логичный? Не знаю. Вполне логичный. Вообще на эту тему можно самые разные логичные варианты придумать. саль у вас версия очень интересная, но получается, что Гингема понимала, что Гудвин не волшебник, и вертела им как хотела. Наверно, её подданные бы об этом разузнали и Гудвина бы не особенно уважали. Но даже сам Урфин боялся Гудвина, а обычные Жевуны - и подавно. То есть Урфин Джюс, который был в курсе всех дел Гингемы, ничего не знал о её общении с Гудвином? Ведь и Виллина считала Гудвина волшебником. И как Гингема вообще могла встретиться с Гудвином, узнать, кто он такой на самом деле, и запугать его, если она по договору волшебниц не покидала территорию ГС?

Алена 25: граждане, а где было, что Гудвин был знаком с Гингемой и Бастиндой ??? он же ведь в своем замке в ИГ сидел, и не вылезал он оттуда. он вроде бы когда то еще, давно очень ( 100 лет назад), ходил на Бастинду войной, потерпел поражение., и сидел себе в замке своем, и не высовывался из него, а С Гингемой он, по ходу дела. и знаком то вовсе не был.(((((((((((( А до того он постоянно жил под страхом, что вдруг заявится Гингема и потребует с него ответа. почему она должна заявиться? она сидела се в своей пещере в ГС, и по ходу дела. не вылезала она оттуда. и Бастинда к нему в иГ не лезла, и Стелла, и проч Захватить ИГ хотели лишь: Урфин ( 2 раза). Архана( 1 раз, вернее, не ИГ даже, а всю ВС), менвиты ( 1 раз), но и то, у последних ничего не вышло. 2 раза Урфин захватывал ИГ, но все равно у него оба раза все обломалось . ))))) По моему, Саль просто придумал свою, альтернативную версию Вига))) Всё волшебницы сидели каждая в своей стране, и не лезли друг к другу, да и Гудвин по ходу дела, тоже особо не лез никуда, и ни к кому, сидел у себя во дворце, в Иг..


саль: Sabretooth пишет: Наверно, её подданные бы об этом разузнали и Гудвина бы не особенно уважали. Но даже сам Урфин боялся Гудвина, а обычные Жевуны - и подавно. То есть Урфин Джюс, который был в курсе всех дел Гингемы, ничего не знал о её общении с Гудвином? Подданные Гингемы - инфантильные жевуны. Что они могли разузнать о колдунье, которую боялись пуще смерти? Они и к жилищу ее не подходили ближе чем на версту. А волшебниками они готовы были считать и Элли, и Тотошку. Кто сказал, что Урфин был в курсе ВСЕХ дел Гингемы? Он был ее тихий. покорный, бессловесный слуга, который делал только то, что ему позволялось. Тем более - война с Бастиндой была еще до рождения Урфина или приходилась на время его сиротского детства Sabretooth пишет: Ведь и Виллина считала Гудвина волшебником. Виллина не всеведуща. Она не знает даже о волшебной силе башмачков. (Либо наоборот, слишком хитра и дальновидна. Специально отправляет Элли к Гудвину, так как знает всю предысторию и уверена, что тот погонит ее против Бастинды. Хитрый ее замысел сработал против Гингемы, теперь на очереди следующая ведьма) Кроме того, как раз обрывки информации о сотрудничестве Гингемы и Гудвина почти на равных способствовали бы созданию мифа о волшебных способностях Гудвина. Ведь главенство Гингемы в их тандеме ни Гингема. ни Гудвин, каждый по своим соображениям не афишировали. Sabretooth пишет: И как Гингема вообще могла встретиться с Гудвином, узнать, кто он такой на самом деле, и запугать его, если она по договору волшебниц не покидала территорию ГС? Не "не покидала". а "не покидала надолго". Именно так сформулировала это условие в 1 книге Виллина. А с серебряными башмачками нетрудно забежать куда угодно хоть на 5 минут.

Чарли Блек: ~Чудесное искусство Великого Обманщика - !37: это очень мило с твоей стороны [в ответ на «Я люблю тебя и таким»]; 39': это очень хорошо; - 37-56: Гудвин набивает лишь верхнюю часть головы отрубями с иголками и булавками, а остальное пространство заполняет соломой; 59': «заменил солому кульком, полным отрубей, смешанных с иголками и булавками»; - 37: режьте, сколько нужно; 39': режьте, где угодно; - 37-41: квадратное отверстие [в груди ЖД]; 56': небольшое отверстие; - 37-56: добрейшим человеком на земле; 59': самым чувствительным человеком на земле; - 37-56: сердце было подвешено; 59': сердце было вставлено; - 56': восторженные реплики ЖД о сердце; сюда перенесено сравнение сердца с прежним, шедшее в 37-41 дальше по тексту; - 73+: добавлено уточнение, что смелость — «шипучий квас с примесью валерьянки»; - 37-59: Льву не нравится запах смелости, пьёт он её с гримасой; 73+: запах смелости приводит Льва в восхищение, пьёт с огромным удовольствием; - 37-41: надоело уединение; 56': надоело затворничество; - 37-41: вернусь в Америку; 56': вернусь в Канзас; - 37-56: великую пустыню можно пересечь лишь по воздуху; 59': из этой страны можно выбраться только по воздуху; - 56': уточнено, что водород — лёгкий газ, которым наполняют шары; - 37-56: назначаю правителем Изумрудного города; 59': назначаю вашим правителем; - 37-41: [Страшила] раскланялся; 56': приподнял шляпу; - 56': вставка, что в ИГ нет обычая подвязывать бубенчики/колокольчики под шляпы; - 73+: вставка про затаившихся завистников; - 37-41: Элли потеряла Тотошку, тот погнался за зелёным котёнком; 56': вместо этого эпизода расписано прощание Элли со Стр и ЖД, а Тотошки со Львом; - 59': вставка про налетевший вихрь; - 59': вставка про то, как Гудвин замечает, что верёвка на пределе; - 37: баллон исчез в небе; 39: баллон быстро поднялся; 41: баллон быстро поднялся еще выше; 56': шар скрылся среди быстро набежавших туч; - 37-59: полное солнечное затмение; 73+: солнечное затмение; - !37: не грустят о Гудвине, боясь повредить пищеварению; - 37-41: [шар не мог спуститься, т.к.] в нём не было клапана для выпуска газа; 56: ураган подхватил его и помчал с ужасной силой;

Annie: Чарли Блек пишет: - 37-59: полное солнечное затмение; А кстати, важное уточнение для увлечённых хронологией )

саль: Annie пишет: важное уточнение для увлечённых хронологией Может быть. На я почему-то уверен, что Волков по этому поводу с астрономами не консультировался и в звездные таблицы не заглядывал.

Капрал Бефар: саль пишет: я почему-то уверен, что Волков по этому поводу с астрономами не консультировался и в звездные таблицы не заглядывал. Снял же в конце концов это уточнение, полагаю, не случайно. Видимо, засомневался в корректности относительно предполагаемой хронологии. (Учитывая, что самой издаваемой книгой Волкова долгое время оставалась "Земля и небо", астрономические косяки должны были быть для него особенно обидными...)

Чарли Блек: ~Снова в путь! - 59': Дровосек понимает, что Элли не до него; - 37-41: Лев сам расстроен; 56': Лев сам плачет на заднем дворе; - 59': Элли — ЖД: Бедняжка!.. - 56': уточнение, что маслёнку от Мигунов ЖД всегда носил у пояса; - 59': сон Элли, где огромная птица несёт её к родному дому; 37-56: —; - 37-56: раззолоченный трон; 59': мраморный; - 41: вставка об осуществлении Страшилой давних мечтаний (шляпа с колокольчиками, костюм, голубые сапоги); 56: +уточнено, что бубенчики от старой шляпы; 59': зелёные костюм и сапоги; 37-39: —; - 56': Тотошка осаживает зазнавшегося Страшилу, тот конфузится, ЖД тоже благодарен Элли; 37-41: —; - 37-41: пожалуйста, думай; 56': пожалуйста, пусти в ход свои новые мозги; - 56': уточнено, что размышление Стр было долгим; - 37-56: перенесут тебя через пустыню; 59': перенесут тебя на родину; - 37-56: Элли просит перенести её через пустыню; 59': Элли просит перенести её через горы; - 37: Канзас — цивилизованная страна; 39': Канзас — за пределами страны Гудвина; - 37-56: Элли сильно огорчилась; 59': Элли была в отчаянии; - 37: Посоветуемся с солдатом!; 39': Позвать солдата!; - 59': имя «Дин Гиор»; - 37-41: Никто, кроме Гудвина, не переходил пустыню; 56: не пересекал -//-; 59': Только Гудвин знал, как перебраться через горы; - 37-56: добрая южная волшебница Стелла; 59': добрая волшебница Стелла из Розовой страны; - 37-56: в страну Юга; 59': в Розовую страну; - 37-41: Город подождёт моего возвращения; 56: Постоит на месте до моего возвращения; 59': Подождёт моего возвращения; - 37-41: солдат провожает путников до городской стены; 56': Стр назначает солдата править до своего возвращения, и тот сразу садится на трон; - 59': упоминание о снятии очков; - 56': Тотошка мечтает, как разделается с Гектором;

Чарли Блек: ~Наводнение - 37-56: дичи не было; 59': дичи было мало; - 73+: вставка, что встреченная река — «единственная большая река в Волшебной стране. Это была та же самая река, где когда-то терпел бедствие Страшила, но наши герои этого не знали»; - 37-56: Стр говорит, что плот через остров не перетащить, а новый сделать не из чего; Элли надеется, «что утром положение как-то улучшится»; 59': этих реплик Страшилы нет, а Элли надеется утром обогнуть остров на плоту; - 37-41: Льву придётся провести ночь с пустым желудком, но он смирился и заснул; 56': Льву и Тотошке -//-; - 37-56: Стр и ЖД ночью смотрят «на другой берег реки»; 59': «на берег реки»; - 37-39: опять баумовские заклинания для вызова Обезьян; 56': бамбара, чуфара; - 37-39: Хел-лоу!; 56-59: У-ар-ра!; 73+: У-ар-рá!; - 37-59: косматые волны вздувшейся реки; 73+: косматые волны Большой реки; - 37-59: ЖД: Держитесь крепче! Держитесь за меня!; 73+: Держись крепче! Держись за меня!; - !37: [Элли] потеряла почву под ногами; - 37-56: Поплывем к берегу; 59': Поплывем на ту сторону реки; - 37: [Элли] «позабыла о Тотошке, но к счастью догадалась еще раньше крепко завязать песика в передник»; 39-56: «Тотошку она, к счастью, догадалась еще раньше крепко завязать песика в передник»; 59': «Тотошку она крепко держала левой рукой»; - 37-59: ЖД «исчез во мгле»; 73+: «исчез за пеленой дождя»; - 37-41: текст после спасения Элли составлял отдельную главу «В поисках друзей»; 56': бывшая глава «В поисках друзей» стала частью главы «Наводнение»; - 37-56: волны повлекли Страшилу, «качая, как труп»; 59': «качая, как щепку»; - 37-56: вода смывала последнюю краску с его глаз, носа, рта и ушей; 59': вода смывала последнюю краску с его глаз, рта и ушей; - 37-59: вода убывала быстро; 73+: вода в Большой реке убывала быстро; - 37-56: Элли замечает что-то жёлтое и блестящее — это золотое топорище ЖД; 59': Элли замечает бесформенную фигуру ЖД; - 37-56: Элли оттирает ЖД пучком травы и передником; 59': !пучком травы; - 37: [Лев] стыдился своих слёз; 39': спешил вытереть слёзы кончиком хвоста; - 37: ЖД радостно зашагал; 39-59: весело; 73+: бодро; - 56': Стану я беспокоиться из-за такой дряни; - 37-56: ЖД предполагал воспользоваться плотом на обратном пути в ИГ; - 37-59: попали в главное русло реки; 73+: -//- Большой реки; - 37-41: — Ура! — закричали все трое, а Тотошка залаял; 56': -//- закричали все четверо; - 59': не удалось найти трость Стр; - 37: Элли вытаскивает краски из-за корсажа; 39': из-за пояса;

Лерелахит: Чарли Блек пишет: Элли вытаскивает краски из-за корсажа; Вау! Раньше, емнип, корсаж нигде не упоминался.

Чарли Блек: Лерелахит пишет: Вау! Раньше, емнип, корсаж нигде не упоминался. Да, я тоже не припоминаю )

Чарли Блек: ~Лев становится царём зверей - 59': вырезан долгий путь между репликой Льва про населённость леса и звериным рёвом; - 37-41: Разве ты позабыла, что я царь зверей?; 56': -//- что Гудвин дал мне смелость?; - 37-41: [вышли] на поляну, где собрались сотни зверей; 56': на огромную поляну, где собрались тысячи зверей; - !37: среди зверей на поляне — быки; - 73+: убраны слоны; - 37-56: Большой тигр; 59': Большой Тигр; - 37-59: вдвое больше слона; 73+: в десять раз больше буйвола; - 37-41: [ещё львы] Были, но Паук их съел; 56': К великому нашему несчастью, ни одного; - 39 vs 41: рисунок Н.Э.Радлова, где Лев с Пауком, заметно отличается; - 37-41: на тонкой слабой шее; 56': на тонкой длинной шее; - 37-41: Вот самое удобное место для нападения; 56': Вот самое слабое место чудовища; - 37: выбрав удобную позицию между стволами деревьев; 39': изловчившись; - 37-56: можете жить спокойно; 59': можете спать спокойно;

Лерелахит: Чарли Блек пишет: - 37-41: [ещё львы] Были, но Паук их съел; 56': К великому нашему несчастью, ни одного; Эх, надо было Тигру в ролёвке оговориться по Фрейду!

Чарли Блек: ~Стелла (начало главы) - 37-59: крутая скалистая гора; 73+: круглая скалистая гора; - 56: карабкаясь в гору, Стр низко пригибается к земле и цепляется руками за неровности почвы; 59': «плотно прижимаясь к скале и цепляясь за каждый выступ»; 37-41: —; - !56: когда Стр взбирается на гору, упомянуто о потере трости во время наводнения; 59': это упоминание дано раньше, в эпизоде, где Страшилу нашли после наводнения; - 37-59: Идете, да не пройдете!; 73+: Мы, Марраны, никого не пропускаем через свои владения!; - 59: толстый человечек; 73+: коренастый человечек; - 37-56: Безрукие Коротыши — бьют плоскими головами на вытягивающейся шее; 59: Прыгуны, подпрыгнув, бьют плоскими головами и кулаками; 73+: Марраны/Прыгуны -//-, с уточнением, что Прыгунами их называли соседние народы; т.о. плоские головы остались даже в поздних редакциях; - !37: человек с головой-молотом; 39-56: Коротыш; 59': человечек; - 37-56: Тра-ля-ля!; 59': А-ля-ля!; - 37-56: «Вы видите теперь, как это делается!»; 59: «Вот как это делается у нас, Прыгунов!»; 73+: «Вот как это делается у нас, Марранов!»; с 59 года эта фраза повисает в воздухе, т.к. раньше была ответом на вопрос Страшилы, как может Коротыш, не имея рук, помешать путникам пройти, а с 59 года у Страшилы такого вопроса нет; - 37-56: Лев после падения: Невозможно сражаться с людьми, у которых стреляющие головы; 59': —; - 37-56: Элли—ЖД: ~Что мы будем с тобой делать; 59': Как мы будем тебя собирать; - 56': вставка: Тотошка догадался передавать Шапку; - 56': неувязка: Тотошка говорит Элли — «когда нас с тобой нёс предводитель Л.О., он рассказал нам историю ЗШ», — но на самом деле Тотошку несли отдельно от Элли — его несла молодая обезьянка, а вовсе не предводитель; - !56: реплика Тотошки длиннее — он подыскивает слова и говорит, что они с Элли «не сделали необходимых выводов»; - !56: Стр считает 10 возможных использований ЗШ; 59': 9; - 37: носительница ЗШ; 39-59: владетельница ЗШ; 73+: владелица ЗШ; - 37-56: стреляли вверх головами; 59': высоко подскакивали в воздух; - 37-56: гора быстро осталась позади; 59: гора, а за ней и вся страна Прыгунов быстро остались позади; 73+: кольцо гор, а с ними и вся страна Марранов -//-; - 37: лишила их голоса; 39': сделала их немыми; - !56: ремарка о Болтунах периода немоты: «понятно, работать в это время они уже не могли!»; - 37-56: любимый цвет Болтунов фиолетовый, одеваются в ярко-лиловые платья; 59': розовый, ярко-розовые; - !37: [три красивых девушки] в полувоенной форме; 39': —; - 73+: имя «Уорра»; - 56': реплика Страшилы Обезьянам, чтоб не слишком радовались, т.к. у них будет новый повелитель; 37-41: —; - 37-56: спросила Элли; 59: спросила Элли девушек из караула; 73+: спросила Элли девушку из караула; - 37-41: ответила одна из девушек караула; 56: ответила старшая из девушек караула; 59': ответила старшая; - 56': [отполировал суставы] тряпочкой с наждачным порошком;

Annie: Чарли Блек пишет: - 37-56: любимый цвет Болтунов фиолетовый, одеваются в ярко-лиловые платья; Вроде ж даже у Баума южная страна - Розовая ) А Фиолетовая у него, насколько помню, северная.

Donald: Annie Насколько я помню, у Баума южная - Красная, а волковские Жёлтая и Фиолетовая находятся на местах друг друга.

Sabretooth: Чарли Блек пишет: [три красивых девушки] в полувоенной форме В РС есть подобие армии? От кого эти девушки охраняют Стеллу, не от милых и приветливых Болтунов ведь? Но, видимо, какая-то угроза есть.

Алена 25: Sabretooth пишет: 37-56: Безрукие Коротыши — бьют плоскими головами на вытягивающейся шее; 59: Прыгуны, подпрыгнув, бьют плоскими головами и кулаками; 73+: Марраны/Прыгуны -//-, с уточнением, что Прыгунами их называли соседние народы; т.о. плоские головы остались даже в поздних редакциях; - !37: человек с головой-молотом; 39-56: Коротыш; 59': человечек; - 37-56: Тра-ля-ля!; 59': А-ля-ля!; - 37-56: «Вы видите теперь, как это делается!»; 59: «Вот как это делается у нас, Прыгунов!»; 73+: «Вот как это делается у нас, Марранов!»; с 59 года эта фраза повисает в воздухе, т.к. раньше была ответом на вопрос Страшилы, как может Коротыш, не имея рук, помешать путникам пройти, а с 59 года у Страшилы такого вопроса нет; уж лучше мараны ( прыгуны) , чем какие то безрукие коротышки- инвалиды. которых, как я пониманию, что тов Волков списал у Баума. Не ,марраны ( или прыгуны) , как обычные люди, намного лучше я еще все Урфина хотела с к-ниб марраночкой свести, ( это когда мы его женить то хотела. помните? так. кстати. , ничем дело то не знакончилось то с женитьбой Урфина? ничего мы придумали тут)( как его его на инвалидке женю то?)))))

Чарли Блек: Annie пишет: Вроде ж даже у Баума южная страна - Розовая ) А Фиолетовая у него, насколько помню, северная. Donald пишет: Насколько я помню, у Баума южная - Красная Именно так. У меня была гипотеза, что "Красная страна Болтунов" в 1930-х годах могла показаться пародией на советский строй. М.б. поэтому Волков и поменял местами раскраску стран, пытаясь избежать опасного топонима. Sabretooth пишет: В РС есть подобие армии? От кого эти девушки охраняют Стеллу, не от милых и приветливых Болтунов ведь? Но, видимо, какая-то угроза есть. Просто калька с Баума. А Баум видимо пытался изобразить страну Глинды как такое женское царство, где армия под стать правительнице. Во второй сказке Баума эта тема получает развитие: женское воинство Глинды воюет против женского же войска генерала Джинджер, чтобы освободить захваченный ИГ.



полная версия страницы