Форум » Библиотечно-Справочный раздел » Из дневников А.М.Волкова - 2 » Ответить

Из дневников А.М.Волкова - 2

Чарли Блек: Внучка Александра Волкова, Калерия Вивиановна, предоставила доступ к архиву своего деда, включающему дневники, некоторые рукописи и разные литературные документы. Правда, материалов по сюжетам сказок о Волшебной стране пока удалось найти не так много, но отдельные записи представляют интерес, так что попробую что-то из них понемногу оцифровать. —————————————————— Часть 1 - http://izumgorod.borda.ru/?1-0-0-00000050-000-0-0-1582911963 Часть 2 - https://izumgorod.borda.ru/?1-0-0-00000052-000-0-0-1670506651 Часть 3 - https://izumgorod.borda.ru/?1-0-0-00000072-000-0-0-1670529131

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Алена 25: Анни пишет: И вообще это детская сказка, а не исторический роман, время действия там весьма условно, может там вообще альтернативный мир, механические мулы на солнечных батареях неотличимые от живых вообще ни в какую хронологию не встраиваются, таких и в наше время нет. ну вот с этим я согласна))) В детских сказках действие может происходить "в некотором царстве, некотором государстве...". ну, считай, что это и есть ВС))

Железный дровосек: В более позднюю хронологию ТЗЗ прекрасно становится Только это неканон. не надо доказывать что ваша хронология единственно правильная Она не моя. Она каноническая. Вы если хотите оспорить, то скажите что-нибудь по существу. А зачем детям устройство водопровода Канон не зависит от того, кто читает книгу. Не говорите за всех, я пока не вижу. Волков совершенно очевидно не успел написать новые главы. Максимум — набросал какой-то план.

Алена 25: как бы сказала Харука: читаю и ржу с попкорном )))))))))))) ( и предыдущую тему Дневников Волкова и столь бурного обсуждения каноничносмти ТЗЗ( какая из версий все же лучше и каноничней- тоже ))))) мне было реально весело)))


Лерелахит: ТЗЗ-76 не является каноном, так как является неполным черновиком, а ТЗЗ-82 не является каноном, так как не является полностью авторским текстом. Так-то, примерно это я и хотела сказать. С ТЗЗ и его вариациями мутная история, но версия 82 опубликована официально и потому шире известна. Мне кажется, важнее решить что такое канон и как его применять. Писателям фанфиков писать всё равно не запретишь.

Алена 25: Лерелахит , мне про мутную историю больше всего понравилось ))))))

Алена 25: Я тут, граждане, вот подумала насчёт 82ой версии. А в чем смысл этих менвитов - надсмоторщиков??? Они, что, боятся, что ли, что арзаки что то не так сделают? Сломают, разобьют? Или что то не то скажут?? Или что из под гипноза вдруг они выйдут?? Если надсмоторщика там не будет?? Мне чёт этот вопрос не ясен. У нас то ведь нет надсмоторщиков.

Железный дровосек: Чарли Блек пишет: Загадкой остаётся — что это за книга Баума «Маленький король страны Оз», которую прочёл Волков. Я у Баума такой книги не знаю. Это «The Marvelous Land of Oz»: http://hungrytigerpress.blogspot.com/2010/12/le-petit-roi-dohz.html?m=1

саль: Анни, я не требую признать каноном только пять книг Волкова, а предлагаю. Причем предлагаю волковцам, а не рамеристам. Мнение рамеристов заведомо предвзятое и его нет смысла рассматривать. (Я хотел сказать, что среди волковцев могут быть и за, и против. Тут есть смысл обсуждать)

Алена 25: Я тут подумала, что мб, чисто теоретически то 76ую версию, тк раз она и существует (и в инете есть), мб, и можно издать отдельной книгой, как раннюю редакцию Тзз тов ВОЛКОВА, но я боюсь, что это будет очень дорого.. И не всем это надо будет.. Хотя.. Мб, люди, увидев её, уже изданную как раз в книжных магазинах, как раз и заинтресуются ей, увидев последнее , прижизненнное издание книги...

totoshka: У нас же есть отдельная тема про, что считать каноном. Я позже все туда перенесу. Но уже там вроде выясняли, что каноном каждый для себя будет считать что хочет, просто невозможно взять и что-то на полном серьёзе официально законодательно признать или не признать каноном.

Алена 25: все равно ничего , более, кроме. 82 ой версии ( по тЗЗ) , издаваться не будет

Алена 25: а, если уж книжную версию ТЗЗ-82 издали в 82 году. и ее пропустили со всеми ляпами( что даже в 6 лет видно))) , то, что уж делать? мб, торопились они, и им надо было к кому то сроку определенному ее сдать, мб, поэтому и ляпов так много в книге. я не знаю это уже к редакционной комиссии претензии ..... это надо спрашивать у тех людей, кто этим занимался. но.... прошло уже почти 40 лет, и я просто боюсь, что много кого из тех людей уже нет в живых.. (((((((((

Марк Кириллов: Я вот подумал... А не мог ли в качестве "дописчика" выступить Дмитрий Биленкин? Разумеется, никаких доводов нет, только косвенные улики: 1. Был рецензентом ТЗЗ-76 и мог внимательно изучить рукопись. 2. После того, как Волкова не стало, могла появиться инициатива о посмертном издании ТЗЗ. Однако поскольку ТЗЗ-76 не была принята, то встал вопрос о литературной доработке. Кому это могли поручить? Скорее всего, писателю, а не кому попало. Это только версия. Подтвердить или опровергнуть её может только изучение архива Биленкина.

Чарли Блек: Марк Кириллов пишет: Я вот подумал... А не мог ли в качестве "дописчика" выступить Дмитрий Биленкин? Теоретически такое возможно, но, на мой взгляд, всё же маловероятно. Биленкин, по жанру, стопроцентный научный фантаст. А ТЗЗ-82 отличается от ТЗЗ-76 как раз сокращением научно-фантастического компонента в пользу расширения компонента сказочного.

Марк Кириллов: Чарли Блек , понимаю. Но больше никто на ум не приходит. Но ТЗЗ-82 явно готовил профессиональный писатель-фантаст. Стройло, многократно заподозренная в "последующем авторстве", даже при наличии у неё писательского опыта, вряд ли бы с этим справилась - не совсем её специфика. А Биленкин всё-таки автор более высокого уровня. Но гадать пока что бессмысленно. Биленкин - просто один из вариантов. Преимущество только в одном - был хорошо знаком с рукописью Волкова. И издательство могло поручить миссию по "доводке" ТЗЗ именно ему. По крайней мере, это было бы логично. Но логика - одно, а истина - совсем другое

Алена 25: Да, возможно , что это и он (домыслы???), тк в издательстве решили, что книга, скажем так, несколько "сыровата", отдельной книгой её не выпустить, а вот дополнить её чем то да надо, чтобы она "доросла" до отдельной книги для детей..... вот и поручили, допустим "доделать" её этому самому тов Биленкину.))) . Он и "доделал" : придумал гипноз, Изумруды, Урфина и тп. А что? Автора уже нет на свете, и ругать его за это доделывание, те за эту "художественную самодеятельность" никто не будет)))))) а, вот этот самый "гипноз" - психологическое бескровное "оружие" для, подчинения арзаков.(и воровства их изобретений, как по книге) (Без боли, без крови..) Как раз подойдёт для детской книги.....

Чарли Блек: Продолжаю выкладку оцифровки дневников А. М. Волкова. Мои комментарии и пояснения, как и прежде, даны синим шрифтом в квадратных скобках. Выборочная оцифровка за 1938 год: Дневник «Се – повесть временных лет...» Книга первая 14 апреля 1938 г. – 30 апр. 1940 г. 14 [апреля 1938 года], четверг. Получена открытка из редакции «Детского Календаря от Ольги Васильевны Молодых с предложением сотрудничать. Я ей рекомендован С.Я. Маршаком. Итак, Маршак не забыл обо мне! Звонил в «Д. К.», узнал, что Маршак в Узком. Был в Детиздате. Пушкарев (редактор) очень хвалил «Первого воздухоплавателя», но предлагал переработать 1-ую часть. 15 [апреля 1938 года], пятница. Звонил Маршаку, получил разрешение приехать. Поехал на такси. Множество впечатлений, описанных подробно в письме к Анатолию [брату Волкова].1) [сноска другой ручкой: 1) Копию этого письма вклеиваю в «Дневник», к моему удовольствию она сохранилась.] 18 апреля 1938 года Москва. Дружище Тося! Вчера получил твое письмо и уже отвечаю. Спешу поделиться с тобой большими новостями. Начну с того, что я был у Маршака. Произошло это так: 14 апреля я получил открытку из редакции «Детского Календаря». Редактор «Д.К.» Ольга Васильевна Молодых предлагала мне сотрудничать и ссылалась на рекомендацию С.Я. Маршака. Из разговора с ней по телефону я узнал, что она часто бывает у Маршака и понял, что С.Я. в Москве. Я узнал, что он в санатории «Узкое» (20 км от Москвы [с 1960 года – в черте Москвы, сейчас это район Ясенево]). 15-го после обеда я созвонился с С.Я., и он сказал, что очень рад будет меня видеть. Я взял такси и помчался в Узкое. С.Я. встретил меня, как своего. Это удивительно милый и симпатичный человек, с ним сразу чувствуешь себя легко и свободно. – Я вас представлял совсем не таким, – начал С.Я. – Я думал, что у вас вот такая бородка... – Поясняющий жест рукой. – Ну, как же, ведь все-таки доцент! А бородки-то как раз и не оказалось. Он сразу начал угощать меня чаем, яблоками, шоколадом, предложил мне лечь на кушетку. Я, конечно, его предложением не воспользовался; уложил его, а сам сел в кресло, и начался у нас душевный разговор. Он подробно расспрашивал меня о моей жизни, о моих интересах и наклонностях, о том, что я читал и каких писателей больше люблю; люблю ли я животных, рисую ли; каковы мои жилищные условия, есть ли у меня время для работы, велика ли моя семья и т.д. Словом, С.Я. проявил величайшую заботливость и величайший интерес ко всему, что меня касалось. Он много говорил о литературе, о ее подразделении на собственно беллетристику и научно-популярную литературу, разбирая некоторые произведения. Кстати: оказывается, М. Ильин, автор книг «Рассказ о великом плане», «Горы и люди» и др. – младший брат С.Я. и его ученик в литературе. С.Я. также дал подробную оценку моей сказке «Волшебник Изумрудного города». Он сказал, что на фоне общей серости нашей литературы эта сказка ему очень понравилась, он ее хотел предложить Ленингр. отделению Детиздата, но по ряду причин ему этого не удалось сделать. (Кстати: она и здесь Детиздатом включена в план 39-го года и обещают вскоре заключить на нее договор. «Первого воздухоплавателя» ему не удалось прочесть, и он очень жалел, что я не привез рукопись, чтобы прочесть хотя несколько страниц. При этом разговоре я ему рассказал о тебе и о тех поручениях, что я тебе дал; имей это ввиду, когда будешь у него в Ленинграде. О твоих литературных занятиях я ничего не сказал, т.к. это было бы преждевременно (ты, кажется, и сам думаешь так же). С.Я. спросил меня, люблю ли я стихи и писал ли сам стихи. Я сознался в том, что действительно писал. С.Я. сказал, что для прозаика обязательно чтение стихов (конечно, хороших!), т.к. они приучают к речи ясной, точной и образной. Он страшно любит читать стихи. Он прочел мне вслух целую поэму Жуковского «Суд в подземельи», вещь страниц на 18. С.Я. считает ее лучшим произведением Жуковского. Потом прочел целый ряд отрывков из поэмы Твардовского «Страна Муравия». Я эту вещь не читал, а, оказывается, она очень хороша. Потом С.Я. прочитал (на память!) несколько своих еще не напечатанных произведений. Все они мне очень понравились, чувствуется большое мастерство и много настроения. Прочитал и я С.Я. два своих стихотворения, тряхнул, что называется, стариной. Одну вещь – «Настало тревожное время, готовится рыцарь к войне...» он одобрил безоговорочно, сказал: «Очень хорошо». Другую «Увлеченный внезапной мечтою» признал более слабой, но все же нашел, что и тут безусловно чувствуются способности. Трудно, конечно, припомнить все наши с ним разговоры, т.к. я сидел у него без малого часа три, но приведу еще интересную деталь: он сказал, что Горький, безусловно, заинтересовался бы мною, будь он жив. Я в свою очередь рассказал ему, что однажды, когда А.М. еще был жив, я видел во сне, что он пригласил меня к себе секретарем. Я был вне себя от радости, а проснувшись, горько разочаровался. Во время беседы с С.Я. выяснилось, что он меня рекомендовал не только в «Дет. Календарь», а и в журнал «Молодая Гвардия» и Ивантеру – редактору журнала «Пионер» (если ты не знаешь его, то скажу, что по объему он вроде вашего ленинградского журнала «Костер», а по содержанию лучше: это оценка С.Я.) Я, конечно, выразил С.Я. величайшую признательность за его заботы. Распрощались мы чрезвычайно довольные встречей (по крайней мере, я!) И тут С.Я. проявил большую заботу о том, как я доберусь до города, хлопотал о машине или лошади. Словом, в писательской среде – это редкий и удивительный человек (кстати, об этой почтенной писательской среде он рассказал мне много нелестного и рекомендовал мне не бросать основной работы, пока я твердо не укреплюсь в профессии литератора. Я и сам такого же мнения). Вот, дружище Тося, какие дела! На следующий день я отправился в «Дет. Календарь». О.В.Молодых (бывшая учительница в семье Горького) сообщила мне, что С.Я. очень хорошего мнения обо мне, что он очень жалел, что потерял меня из виду (я-то ему писал в Ленинград, но, очевидно, эти письма им не читались – он ведь долго и опасно болел: два месяца пролежал в клинике мозга без сна – это было страшно мучительно. Характерная подробность: С.Я. очень заботился об одном больном, а тот украл у него часы и убежал!) С Ольгой Васильевной мы быстро договорились. Я взял несколько исторических страничек: Суворов, Кутузов, Жанна д'Арк, Вильгельм Телль, Борьба Севера и Юга. Кроме того, 3–4 странички по истории математики, 2–3 странички «Развлечения и забавы. Сейчас я работаю над этими листочками, надо их сделать к 1/V. Работа довольно трудная, т.к. требует величайшей сжатости, максимума материала при минимуме места. Из «Д.К.» я поехал в «Молодую Гвардию». И здесь меня встретили очень хорошо. Сообщили мне, что Маршак рекомендовал им меня, как очень талантливого человека, и они хотели бы заручиться моим сотрудничеством. Самуил Яковлевич будто бы сказал им, что у меня «в портфеле» есть ряд вещей на научные темы. Портфель был у меня с собой, но там таких вещей не оказалось. Я им предложил напечатать в журнале «Первого воздухоплавателя», если согласится на это Детиздат, с которым я заключил договор. Показал отзыв Макаренко на «П.в.», что произвело большое впечатление, и они попросили у меня рукопись. Я пошел в Детиздат, там мне отдали рукопись и сказали, что будут очень рады, если повесть будет предварительно напечатана в журнале. «М.Г.» обещала дать предварительный ответ дней дней через пять – будет или нет напечатана повесть. Помимо этого они завалили меня кучей заявок. Хорошо бы описать жизнь комсомола в вузе. Недурно бы описать человека (комсомольца), поднявшегося из низов и ставшего научным работником или профессором. Редактор Изместьев дошел до того, что начал уже говорить о повести, о романе! «Что вам стоит это сделать при вашем литературном уменьи и опыте?» Подумай только! Я, конечно, охладил его восторженный пыл и заявил, что такие вещи делаются не сразу, а над темами обещал подумать. Одним словом, вел себя достойно, как подобает маститому писателю, убеленному сединами. Ивантеру в «Пионер» еще не звонил и у него не был. Это и хорошо, т.к. и без того мое письмо достигло невероятных размеров. О всем последующем информирую. Насчет повести из жизни летчиков. Почему-то уверен, что напишем хорошо и благодаря моему возрастающему весу – ее примут. Так что думай о сюжете! (Кстати: С.Я. обещал переговорить обо мне с директором Детиздата С.А. Андреевым). Пока все. Твой брат Саша. Привет Гале! 16 [апреля 1938 года], суббота. Был у [Ольги Васильевны] Молодых, получил темы. Был в редакции «Молодой Гвардии», отдал «Перв. возд.» Редактор Изместьев вошел в азарт, предложил мне написать множество вещей из жизни комсомольцев вплоть до романа! 17–20 [апреля 1938 года, воскресенье – среда]. Работал над составлением листков для «Дет. Календаря». Написано 9 статей: «Суворов», «Кутузов», «Вильгельм Телль», «Война Севера и Юга», «Как люди учились считать», «Веселые задачи», «Юные наблюдатели», «Как писались числа в старину». Также предложена «Походная солдатская песня» из «Искателей правды». 21 [апреля 1938 года], четверг. Ходил по редакциям, звонил в «Лит. Газету», в «М. Гвард.» Результатов никаких. 22 [апреля 1938 года], пятница. Был у Ивантера. «Барсак» взят для просмотра. Получен договор от «Дет. Календаря» (2-ой договор!) [Беньямин Абрамович Ивантер (1904–1942) – детский писатель, в 1933–38 годах главный редактор журнала «Пионер». Погиб на Калининском фронте в ходе Великой Отечественной войны. https://ru.wikipedia.org/wiki/Ивантер,_Беньямин_Абрамович ] 26 [апреля 1938 года], вторник. Был у Молодых. Ольга Васильевна очень высокого мнения о моих листках, но требует переделок. Был в «Д. И.» и «М. Гв.» – безрезультатно. 28 [апреля 1938 года], четверг. Писал статьи для «Д. К.»: «Галилей», «Ньютон», «Лобачевский». 4 [мая 1938 года], среда. «Молодая Гвардия» отказалась принять «Перв. воздухопл.» Редактор Клюева очень хвалит вещь, но заявляет, что это для детей, а их журналу не подходит. Это, конечно, вздор. «М. Гв.» – журнал юношеский, и мой роман написан как раз для юношества. Разочарован, но не слишком! 5 [мая 1938 года], четверг. «Д. К.» предлагает переделать ряд статей. 7 [мая 1938 года], суббота. Пискунов все отсрочивает договор на «Волшебник Изумрудного города». Звонил в «Пионер» – безрезультатно. 10 [мая 1938 года], вторник. Большой день! Было совещание в «Лит. Газете» по детской литературе. Я пропустил занятия в Заочном Институте и пошел. Раскаиваться не пришлось – масса впечатлений. Разговаривал с Маршаком, Макаренко. Когда сошлись все трое, С. Я. сказал обо мне, обращаясь к Макаренко: «Он будет делать хорошие вещи!» – «Да, я его знаю», – отвечал Макаренко. Маршак рекомендовал меня Андрееву и редактору «Детской Энциклопедии» Панкову, советуя привлечь меня к работе в «Д. Э.» Были доклады о детской литературе Андреева, Маршака и Макаренко. Доклады хороши, как доклады, а жизнь идет по-прежнему (литературная жизнь). Передал статьи для «Д. К.» Молодых, она их сдаст Маршаку. Ивантер принципиально согласен взять «Барсака». Кстати – посмотрел и на писательские нравы. Очень характерна схватка в рыночном тоне между писательницей Агнией Барто и редактором «Лит. Газеты» Войтинской. Виктор Шкловский с его язвительной манерой подзуживания доставил несколько неприятных минут Маршаку по поводу плана специального номера «Лит. Г.» о детской литературе, составленного Маршаком и Чуковским. 16 [мая 1938 года], понедельник. Ивантер предлагает сократить «Барсака» и дать план сокращения. Панков просил написать пробную статью для «Дет. Энц.» 17 [мая 1938 года], вторник. Был в Д. И. по вызову редактора М. Л. Мейеровича. Предложено мне (по заданию Маршака) написать научно-фантастический рассказ для предполагаемого «Детского Альманаха». [Моисей Ликманович Мейерович (по другим данным – Михаил Липманович), 1909–1942 или 1943, автор книги «Шлиман» о знаменитом немецком археологе Генрихе Шлимане, отыскавшем древний город Трою. Погиб в годы Великой Отечественной войны.] 19 [мая 1938 года], четверг. Говорил о своей литературной деятельности с директором Института Ст. Ив. Полькиным (правда, о сказке умолчал – не хватило духу!) [Степан Иванович Полькин (1904–1994) – в 1937–1941 гг. директор Московского института цветных металлов и золота, позднее известного как МИСиС – Московский институт стали и сплавов: https://ru.wikipedia.org/wiki/Полькин,_Степан_Иванович В этом институте работал Волков.] Сдал в «Пионер» оригинал «Барсака» с купюрами и пробный перевод 1-ой главы (сделан 18-го). 20 [мая 1938 года], пятница. Безрезультатно был в ДИ. Редактор Пушкарев очень хвалит «Перв. возд.», но предлагает изменить сюжет. По его мнению Ракитин должен попасть в тюрьму именно за то, что изобрел шар. 25 [мая 1938 года], вторник [на самом деле – среда; далее в дневнике идёт длительный сбой дней недели на одни сутки; правильное счисление восстанавливается только 16 ноября 1938 года]. Ивантер в основном признал мою работу приемлемой (ляпсус с «белыми» и «белокурыми» – blondes – бородами!) Это приятно! 26 [мая 1938 года], среда [на самом деле – четверг]. Был у Мейеровича. Предложил идею зеркала из пленки (пришла в голову 18 мая при пробуждении, когда проснулся, но еще не вполне очнулся). Идею М. одобрил, но сюжет забраковал. Надо переработать. Мейерович рекомендовал меня в «Пионерскую Правду», редактору научно-попул. отдела Ханчину. [...] 27 [мая 1938 года], четверг [на самом деле – пятница]. Ивантер окончательно согласился принять «Барсака». Катастрофа у троллейбуса вследствие излишней торопливости. Не столь пострадала нога, сколько брюки. [...] 29 [мая 1938 года], суббота [на самом деле – воскресенье]. День побед! Сразу три успеха: заключены договоры на «Волшебник Изумр. города», на «Барсака» и с «Д. Э.» (моя пробная статья настолько понравилась ред. Мильвидскому, что он даже не нашел недостатков!) Мейерович взял для прочтения новую схему «Солнечной станции Е-16». 2 [июня 1938 года], среда [на самом деле – четверг]. Заключен договор с «Дет. Энц.» на математический отдел трех томов. Зато Чачко буквально уничтожил «Перв. возд.», не оставив камня на камне. Причем мотивов никаких, а прочитав две-три фразы с подвыванием, заявлял, что это никуда не годится. Язык, по его словам, смесь псевдо-далевского с современной газетной публицистикой. В общем, что называется, критика «кирпичом по голове»! Конечно, я очень расстроился, ходил к Сысоеву – бесполезно, ходил к Андрееву, тот обещал заняться этим вопросом. Разговаривал с Мейеровичем по поводу «Е-16». 4 [июня 1938 года], пятница [на самом деле – суббота]. Было совещание у Андреева по поводу «П. в.» Все же Чачко не удалось угробить книгу, т.к. за меня вступились Пушкарев и Шувалов. Предложено кое-что переделать. [...] 8 [июня 1938 года], вторник [на самом деле – среда]. [...] Договор на «В.И.г.» уже в бухгалтерии. 13–15 [июня 1938 года]. Переведена 3-ья глава «Барсака». 16 [июня 1938 года], среда [на самом деле – четверг]. Окончательно оформлен договор с «Д. Э». Мейерович одобрил новый конец «Е-16». Максимова просила экземпляр «В.И.г.» для иллюстрации. Объявлен конкурс на киносценарии. 17 [июня 1938 года], четверг [на самом деле – пятница]. Получен гонорар из «Д. Э.» – 1554 рубля. 20 [июня 1938 года], воскресенье [на самом деле – понедельник]. [...] Пушкарев настаивает на изменении сюжета «П. в.» Дан Максимовой экземпляр «В.И.г.» 21 [июня 1938 года], понедельник [на самом деле – вторник]. Переведены и перепечатаны 2 главы «Барсака». 22–29 [июня 1938 года]. Несколько раз работал в Ленинской б-ке, подбирал материалы для математич. отдела «Д. Э.» Прочел «Алису в Стране чудес» Льюиса Кэррола. По совести говоря, книжка ошеломляющего впечатления не произвела. Главная прелесть и остроумие – в разговорах героев. 1–15 [июля 1938 года]. Много работал и очень интенсивно над переводом «Барсака». Дело идет легко. Кстати, купил Ларусса и полный словарь Макарова, но вообще в словари заглядываю редко. Перевел всю первую часть и закончил ранее сделанный перевод 1-ой главы 2ой части. Раза два-три работал в Лен. б-ке для математич. отдела. 16–26 [июля 1938 года]. Писал «под липами» в очень приятной дачной обстановке математич. отдел для 1-го тома «Д. Э.» Писал с удовольствием, размахнулся на 2½ печ. листа. Вива кстати запечатлел на фотографии этот момент моей творческой работы. [вклеена фотография, см. ниже] Пустынно было на «Отдыхе» в 1938 году! 20.12.60. 27–29 [июля 1938 года]. Написал рассказ «Солнечная станция Е-16», печатный лист с небольшим. Семейным и мне рассказ очень понравился. 31 [июля 1938 года], суббота [на самом деле – воскресенье]. Был в Д. И. «Волшебник Из. города» сдан на иллюстрацию художнику Радлову. Книга ему очень понравилась, он отнесся к ней с большим энтузиазмом и обещал сделать очень хорошие иллюстрации. Говорят, что в декабре–январе книга пойдет в производство. Мейерович, несмотря на мои слабые протесты, взял для прочтения «Е-16». Прочтет к 3–4 авг. [...] 16–31 [августа 1938 года] Перевел вторую часть «Барсака». 3 [сентября 1938 года], пятница [на самом деле – суббота]. Переехали с дачи в город. 6 [сентября 1938 года], понедельник [на самом деле – вторник]. Заболел гриппом (до 15го бюллетенил). 8–10 [сентября 1938 года]. Окончательное редактирование «Барсака». 11–14 [сентября 1938 года]. Переделывал «Е-16». 14 [сентября 1938 года], вторник [на самом деле – среда]. Первая ласточка! (Хотя и говорят, что она весны не делает, но все же...) В «Пион. Правде» появилась моя статья «Странная задача». Приятно и странно читать свои строки в печатном виде, хоть я и печатался и много печатался. Но это было давно, так что теперь это ощущение пережито вновь. 15 [сентября 1938 года], среда [на самом деле – четверг]. Был в Д. И. Приятная новость: С. Я. Маршак переезжает в Москву! О. В. Молодых хорошо отозвалась о «Странной задаче». В «Пионер» сдан «Барсак» – точно в срок! Начал сценарий – «Пионеры в Норландии» [много позже, в 1963 году, выйдет повесть Волкова по мотивам этого сценария – «Приключения двух друзей в стране прошлого»; в отдельных элементах повести можно усмотреть переклички с сюжетом «Семи подземных королей»]. 16–20 [сентября 1938 года]. Много работал над сценарием. 20 [сентября 1938 года], понедельник [на самом деле – вторник]. Рукопись «Барсака» дана на просмотр ред. ДИ Домбровской. «Е-16» после переделок сдана Мейеровичу. 21–29 [сентября 1938 года]. Усиленная работа над сценарием. 30 [сентября 1938 года], четверг [на самом деле – пятница]. Кончил вчерне сценарий «Пионеры в Норландии».

Чарли Блек: 1 [октября 1938 года], пятница [на самом деле – суббота]. В «П. Пр.» послана задача к роману «Тайна двух океанов». 2 [октября 1938 года], суббота [на самом деле – воскресенье]. Мейерович одобрил «Е-16» и рекомендовал в «П. Пр.» У Максимовой взята рукопись «В.И.г.» для моей окончательной правки после ее замечаний. 3–4 [октября 1938 года]. Был Анатолий [брат Волкова], читал мою литературную продукцию. 8 [октября 1938 года], пятница [на самом деле – суббота]. Кончена переработка «Пионеров в Норландии». 9 [октября 1938 года], суббота [на самом деле – воскресенье]. Киносценарий сдан на конкурс под № 638. Девиз: «По любому пути можешь смело идти всюду!» Будем ждать... 9–11 [октября 1938 года]. Еще раз переработал и перепечатал «Е-16». 14 [октября 1938 года], четверг [на самом деле – пятница]. Правил «Волшебник Из. города». 15 [октября 1938 года], пятница [на самом деле – суббота]. Написал рассказ «Мнемоника». 16 [октября 1938 года], суббота [на самом деле – воскресенье]. Помещена задача к «Тайне двух океанов в «Пион. Правде». 20 [октября 1938 года], среда [на самом деле – четверг]. [...] Максимовой сдана выправленная рукопись «В.И.г.» В «Пионер» сдан рассказ «Солнечная станция Е-16». 21 [октября 1938 года], четверг [на самом деле – пятница]. Был у А.С. Макаренко. Взял рукопись «Волшебника Из. города», которая лежала у него около года. Сказка ему очень понравилась, он говорил о ней в Детиздате. 22 [октября 1938 года], пятница [на самом деле – суббота]. Рукопись «В.И.г.» сдана в Центральный Детский театр завед. литер. частью В.В. Смирновой, как материал для пьесы. 25 [октября 1938 года], понедельник [на самом деле – вторник]. Был на редакционном вечере в «Пионере». Слушал Замчалова «Рассказ о волке», и др. Ивантер забраковал «Е-16», как нехудожественный рассказ. 26 [октября 1938 года], вторник [на самом деле – среда]. Домбровская раскритиковала «Барсака и отказалась включить в план. Впрочем, главная причина – та, что «заказы на переводы Ж. Верна уже даны». [...] 27 [октября 1938 года], среда [на самом деле – четверг]. Мейерович советует сдат «Е-16» в «Вокруг Света». 1–15 [ноября 1938 года]. Большой перерыв в литературной работе. Жили мама, Лиля [сестра Волкова – Людмила], Анатолий. У Галюськи [имеется в виду жена Волкова – Калерия Александровна] обострилась сердечная болезнь, и она лежала. Не было никакого настроения работать. 16 [ноября 1938 года], среда. Чачко передал редактирование «Перв. возд.» Ф.К. Пушкареву. Максимова обещает пустить «В.И.г.» в производство в январе. Анатолий сдал на прочтение «Жука-Рогача». Я дал «В.И.г.» на просмотр Образцову в Кук. театр. [Сергей Владимирович Образцов (1901–1992) – знаменитый театральный режиссёр и актёр, в 1931–1992 гг. руководитель Центрального театра кукол, ныне носящего его имя.] 20 [ноября 1938 года], воскресенье. Был в Д.И. сдал на новое прочтение Пушкареву «Перв. воздух.» «Жук-Рогач» забракован, как произведение «междужанровое», не то фантастика, не то бытовое. Смешения этих жанров наши редакторы не мыслят. Вернувшись домой, застал страшную тревогу – Адику разбили голову в школе. Вызывали неотложную помощь, собирал консилиум. Легкое сотрясение мозга. 21 [ноября 1938 года], понедельник. Уехал Анатолий. Думаем вместе написать роман на авиационную тему. 9 [декабря 1938 года], пятница. Звонил в «Пионер». Узнал от Поддубной, что «Барсак» пойдет с первого номера. Приятно! О «Е-16» никаких известий, хотя Ивантер обещал дать на просмотр членам редакции. 10 [декабря 1938 года], суббота. Звонил в кукольный театр завед. литчастью Леноре Густавовне Шпет. Сказка понравилась, приглашает для переговоров. [Ленора Густавовна Шпет (1904–1976) – театральный деятель, критик, педагог. В 1938–1964 гг. заведовала литературной частью Центрального театра кукол в Москве, возглавляемого С. В. Образцовым. Дочь философа Г. Г. Шпета (расстрелян по разным данным в 1937 или 1940 году). Сотрудничество Волкова с Ленорой Шпет оказалось длительным: 30 лет спустя, в 1967–68 гг. она рецензировала пьесу Волкова по сказке «Урфин Джюс и его деревянные солдаты». Любопытно, что сестра Леноры Шпет – музыкальный педагог Марина Шторх – дожила почти до наших дней и умерла в 2017 г. на 101-м году жизни: https://ru.wikipedia.org/wiki/Шпет,_Густав_Густавович ] С ЦДТ переговоры на точке замерзания, т.к. Смирнова уехала на месяц. 11 [декабря 1938 года], воскресенье. Был у Шпет, пытался договориться о сотрудничестве с ней. Согласилась. 21 [декабря 1938 года], среда. Познакомился с новым временным редактором «Пионера» А.Г. Калашниковым. Обещал прочесть «Е-16». [Как указывает сайт https://old.topos.memo.ru/node/973 – «В 1938 году Беньямин Ивантер был внезапно отстранен от должности ответственного редактора – его сняли с должности в конце года, перед 12 (декабрьским) номером журнала. После него Ф. Волявко (временно исполняющий обязанности отв. редактора в начале 1939 года) и Петр Шари, а после и Наталья Ильина продолжают начатый Беньямином Ивантером курс развития журнала, который был направлен не в последнюю очередь на воспитание бойца и психологическую подготовку к войне».] 22 [декабря 1938 года], четверг. Работал со Шпет. Прочитан мой краткий сценарий (написанный для ЦДТ) и намечен план переработки. 23 [декабря 1938 года], пятница. Начал новый сценарий для кук. театра. 26 [декабря 1938 года], понедельник. Калашникову «Е-16» понравилась. Хочет взять. Просил зайти 27-го. Сдал «Барсака» в «Вокруг Света» секретарю Стешовой. Вечером собрание в ДИ по ликвидации последствий вредительства Андреева. Доклад Петросян и прения В выступлениях писателей всегдашняя жалкая картина – ссоры, склоки, личные ущемленные интересы на первом плане. Очень интересно выступление одной краснощекой, пышущей здоровьем «писательницы»1), которую, оказывается, Д. И. чуть не свел в могилу. Нашлась прямодушная старуха-редактор, которая тут же прямо заявила ей, что она совершенно не годится для литературы, как абсолютно безграмотный человек. А эта «писательница» трется на всех собраниях, да еще и выступает, расхваливая сама себя. 1) Белинович (Надя и теперь – 57 год – пышет здоровьем и жиром!) В отношении жира примечание остается в силе и теперь. Но теперь она писательница без кавычек. [Надежда Сергеевна Белинович (1908–1962) – писательница, автор популярных детских книг. Занималась литературной обработкой фольклорных произведений, создавала собственные сказки по мотивам фольклорных, писала стихи. Особенно часто обращалась к сказкам народов Севера. Выпустила порядка 30 книг: http://www.fairyroom.ru/?page_id=9341 ] Выступал молодой хлыщ Булатов, переводивший и обрабатывавший сказки Перро, не зная французского языка. Тоже хорош гусь! Конечно, его выступления были весьма «благородны» и всецело посвящены самореабилитации.1) [Михаил Александрович Булатов (1913/1914–1963) – детский писатель-фольклорист, автор обработок для детей текстов русских народных сказок «Теремок», «Лисичка со скалочкой», «Маша и медведь» и др.: https://ru.wikipedia.org/wiki/Булатов,_Михаил_Александрович ] 1) Конечно, Андреев не был вредителем. Это был милый, обаятельный человек, который сделал бы для дет. лит-ры очень много. Он приглашал к себе писателей, душевно беседовал с ними – а этого не делал ни один директор Детгиза после него. Андреев, как и выдвинувший его Косарев, погибли жертвами сталинского террора, а их били ослиные копыта Булатова и Ко 27 [декабря 1938 года], вторник. Был в «Пионере», сдал Калашникову «Перв. возд.» Обещает на-днях прочитать. 28 [декабря 1938 года], среда. Кончил новый вариант сценария к пьесе «Волш. Из. города». 29 [декабря 1938 года], четверг. Начал киносценарий «В.И.г.» 30 [декабря 1938 года], пятница. Свез сценарий пьесы Шпет. Закончился 1938 год. Достижения не особенно велики, но все же есть. Стал до некоторой степени «своим человеком» в редакциях. Недоверчивая публика – редактора – ко мне пригляделись. Заключил пять договоров, получил больше семи тысяч рублей авансов. В печати же появилась одна-единственная статья – «Странная задача». Но все же смотрю на результаты 1938 года с удовлетворением, с большей уверенностью встречаю 1939 год.

Алена 25: Спасибо,очень интересно))))

Annie: А.С. Макаренко, которого Волков упоминает, - это тот самый знаменитый педагог? )



полная версия страницы