Форум » Библиотечно-Справочный раздел » Totoshka, We’re Not In Kansas Anymore: Translating American-Soviet Cold War Tension Through The Wond » Ответить

Totoshka, We’re Not In Kansas Anymore: Translating American-Soviet Cold War Tension Through The Wond

Железный дровосек: Статья Maria Lomaka о связи книг Баума и Волкова и их различиях: http://ucb-cluj.org/totoshka-were-not-in-kansas-anymore-translating-american-soviet-cold-war-tension-through-the-wonderful-wizard-of-oz/

Ответов - 7

Чарли Блек: Вау) Мощная аналитика))

Эмералда Джюс: Чарли Блек , жалко только, что не по-русски...

Владимир Кошкин: Я мог бы перевести, но будет лучше, если это сделает профессионал, которых на форуме наверняка хватает. Статья сильная там, где проводится само толкование, и слабая там, где описываются разного рода биографии, которые можно сократить как минимум вчетверо. Leonid Vladimirovsky and Vladimirsky some pages below Strasheelo А самое курьезное для меня в этой теме - когда я впервые прочитал ее заголовок, мне показалось, что Железный дровосек обращается к нашему админу


Железный дровосек: Так это же ссылка. Открой и увидишь, откуда.

Darth Schneider: если букав немного - запилю литературный перевод...на майские заняться нечем.... Но не обещаю!

Железный дровосек: Букав-то там дофига...

Darth Schneider: тогда обещать не буду.



полная версия страницы