Форум » Библиотечно-Справочный раздел » Цикл «Рамерия» » Ответить

Цикл «Рамерия»

Асса Радонич: Данные тексты составлены по просьбам фанатов и для них. Никакой выгоды, кроме моральной, составитель не несет. Объединенная редакция «Тайны заброшенного замка» и «Изумрудного дождя» одним файлом (без иллюстраций) Вариант №1. Генерал-исследователь Вариант №2. Генерал-графоман «Тайна заброшенного замка» При сведении опиралась на фрагменты редакции 1971 года, газетную версию и книжную. Некоторые главы были взяты из объединенной редакции авторства саля. Огромное спасибо салю за предоставленный текст, а также Чарли Блеку, оцифровавшему ранние версии. «Изумрудный дождь» При сведении опиралась на редакции 1992 и 1993 года. Также текст был подкорректирован в соответствии с реалиями версии ТЗЗ 1976 года (лиопередатчик и пр.). «Изумрудный дождь» (без иллюстраций) Редакция 1993 года с небольшими исправлениями: добавлены дефисы в именах менвитов, девять лет заменены на семнадцать, Лотса-Ци на Бассанию.

Ответов - 38, стр: 1 2 All

Tadanori: ээ, это вроде раздел под аналитику, книги и авторские версии. что тут делает фанфик?

Donald: В том-то и дело, что это не фанфик, а нечто, не имеющее названия и аналогов.

Tadanori: ааа, новое слово в фэндоме? помнится, Фея тоже улучшала сухиновские книги. Их выложат?


Donald: Tadanori пишет: Фея тоже улучшала сухиновские книги. Их выложат? Выкладывать что-то или нет - личное дело Феи.

Tadanori: ну, в этом случае это нечто не было бы таким одиноким...

Brunhild: Спасибо за эту работу! Почитаю обязательно!

totoshka: Tadanori пишет: ааа, новое слово в фэндоме? а че, реально для этого нет определения? фанмикс? *или это только музыки касается?* фанредакция? фанверсия?

Асса Радонич: Так. Определение есть - фанатская редакция. Именно редакция, а не фанфик. Полностью книга, от начала и до конца, т.е. две книги в одном файле. Интересно, почему никому из громко возмущавшихся не пришло в голову, что перед выкладкой я поинтересовалась у админа... первого, кто оказался в зоне досягаемости... в какой из возможных разделов выкладывать это «нечто не имеющее аналогов».

totoshka: Асса Радонич пишет: что перед выкладкой я поинтересовалась у админа... первого, кто оказался в зоне досягаемости. возможно потому, что он сам промолчал об этом... да и громко вроде никто не возмущался... встал вопрос о том, что это.... это не канон, но и не совсем фанфик (так как это не совсем фанатское творчество, а некакая переработка авторских версий в одну)

Donald: totoshka пишет: фанредакция? фанверсия? Вот-вот. Научно-ориентированное творчество форумчан, как никак. Асса Радонич пишет: Интересно, почему никому из громко возмущавшихся не пришло в голову, что перед выкладкой я поинтересовалась у админа... первого, кто оказался в зоне досягаемости... в какой из возможных разделов выкладывать это «нечто не имеющее аналогов». Интересно, почему возмущавшиеся во множественном числе. Возмущалась одна Таданори.

Чарли Блек: totoshka пишет: возможно потому, что он сам промолчал об этом... Меня сегодня не было в интернете во второй половине дня) Но теперь я тут и подтверждаю, что размещение было согласовано со мной. У нас же есть в этом разделе фанатский краткий пересказ книг Баума, а после ФБ вероятно появятся аналитические статьи.

Tadanori: сдается мне, что слова "фанатская" в заглавном посте как раз и не хватает

саль: Асса Радонич пишет: Интересно, почему никому из громко возмущавшихся не пришло в голову, что перед выкладкой я поинтересовалась у админа... первого, кто оказался в зоне досягаемости... в какой из возможных разделов выкладывать это «нечто не имеющее аналогов». Если дело только в разделе... (?????) Можно подумать, что это самое главное.

Annie: Асса Радонич, поздравляю с завершением этой большой и нужной работы! Donald пишет: Tadanori пишет: цитата: Фея тоже улучшала сухиновские книги. Их выложат? Выкладывать что-то или нет - личное дело Феи. Я ничего ещё не улучшила... Пыталась - да. Но у меня это были именно фанфики, не фанредакция. И они застряли

Асса Радонич: Спасибо за поздравления! Чокнутый рамерист рад, что оно больше не висит над головой. Правда, добрые собратья уже накидали мне список (и не один) опечаток и артефактов. Вот люблю таких людей! Так что, чувствую, изменения вноситься еще будут, хоть и мелкие.

Кастальо: Ага, фанред!

саль: Будем надеяться, что когда-нибудь удастся ознакомиться. Пока нет технической возможности.

Donald: саль пишет: Пока нет технической возможности. саль, скачать не получилось? Хотите, пришлю? У меня нормально скачалось. Правда пока нет времени читать.

саль: Дональд, если не трудно.

Donald: саль Выслал.

саль: Благодаря Дональду, прочел ТЗЗ. Конечно трудно создать версию, которая устроила бы всех. Но без всяких сомнений выполненная гораздо лучше той, которая считается официальной. Мне любопытно, есть ли люди, у которых будет другое мнение.

Габитус: Я продублирую свой пост у Ассы в дневе Мне понравилось. Хорошо, что убрались некоторые нелогичные моменты - версия с Урфином хороша, генерал перестал быть идиотом, неспособным отличить левый сапог от правого, что странно, т.к. он - военный, а их по-любому учат выживать. Содержание опуса генерала меня не сильно взволновало - главное, что он что-то писал. Очень понравилось как переработан перелет Ойхо через горы по сравнению с 76г. Все логично и не режет глаз/слух В свете этого и история с камнем Гингемы и Урфином становится вполне логичной. Понравилось: - наличие женщин на корабле - это логично. - раскрытие идеи с пиром - предложение Фараманта призвать армию из большого мира - позабавило; - проделки Тима в Ранавире - отпечаток ладони на стекле вертолета, и пришельцы догадавшиеся, что это диверсия - ну не идиоты же они совсем! - все что связано с лиограммами и эскадрой Очень красиво описан визит к Стелле! Не понравилось: 1. что история у черных камней была усечена - люблю Мон-Со, а это самый яркий его поступок, очень хорошо его характеризующий! 2. летучие обезьяны вместо орлов - мне не нравится сама идея, все становится каким-то кровавым. ИМХО - битва с орлами - одна из красивейших сцен ТЗЗ, не надо было ее вырезать! И опять же в свете летучих обезьян не понятен поступок Кау-Рука. Одно дело гигантские птицы, которых он не захотел с одной стороны калечить, а с другой понимал всю бесполезность битвы с ними, другое - непонятные некрупные, но агрессивные существа. И здесь его поступок выглядит как трусость! 3. внешность рамерийцев - почему менвиты обязательно белокурые, если генерал - рыжий, а арзаки -кудрявые, но это - субъективно 4. рассуждения Энни о своей ценности, как заложницы. Все-таки это детская книга, а тут - расстреляют - не расстреляют. 5. не понравилась глава Желтый огонь - просто не понравилась, она сухая какая-то 6. эпопея с источником - уж больно затянувшаяся 7. в свете наличия лиограмм и летящей эскадры идея с миной кажется еще более нелогичной, чем в версии 82г. За фига она (мина) была нужна - непонятно совсем! И еще мне не понравились переработки текста в тех местах, где сюжет не был изменен (напр. поливание генерала водой) - они не всегда удачны, лучше было оставить все как есть. Отметила отсутствие эпизода с нападением дуболомов. Не могу сказать, что мне нравится, но почему Вы его убрали - просто любопытно?

Donald: Габитус пишет: Я продублирую свой пост у Ассы в дневе Логичный вопрос - кто вы на Дайри.Ру?

Габитус: shurasic

Юрий: Асса Радонич Позволь не согласится с твоей корректировкой моей книги "Изумрудный дождь". 1. По поводу замены 9 лет на 17. Поскольку радиосигнал летит до Земли в два раза быстрее, чем сама "Диавона", значит, в твоём случае Страшила получил его через 8,5 лет после посадки корабля на Рамерию. Что за это время стало с его экипажем? В моём случае Страшила получил сигнал заблаговременно, когда им оставалось лететь ещё 8 лет. Подробно об этом в первом издании книги 1992 года, с. 14-15. Как раз столько примерно нужно. чтобы до "Диавоны долетел луч света. И как раз столько времени понадобилось Крису, чтобы перелететь через тоннель. Я не брался тогда опровергать теорию относительности и превышать скорость света. Могу только добавить, что в моём тоннеле при обратном переходе это время компенсируется и путешественник возвращается в своё время."2. Почему бы Верховному правителю не перенести или не переименовать столицу. Прошло ведь немало времени. Есть Рио-де-Жанейро и Бразилиа, Сидней и Канберра... Я подумаю об этом при следующем переиздании книги. И третье. На мой взгляд, не совсем корректно вносить правки в текст при живом авторе. Тем более ошибочные. Можно бы и посоветоваться. Юрий Кузнецов.

Юрий: саль На мой взгляд, не совсем корректно вносить правки в текст книги при живом авторе. Можно бы и посоветоваться.Это по поводу замены радиоприёмника на лиопередатчик. Что касается времени прохождения сообщений, Страшила получил сигнал за восемь лет до приземления "Диавоны", подробнее об этом см. в первом издании книги 1992 года. Как раз такое время необходимо, чтобы луч света ещё успел достичь Рамерии. Двадцать лет назад я не хотел опровергать теорию относительности. Потому в "моем" тоннеле именно столько времени понадобилось Крису, чтобы добраться до Рамерии. При возращении назад это время компенсировалось, и путешественник попадал опять в своё время. Что касается столицы Рамерии, то Верховный правитель мог, например, её переименовать. Об этом я подумаю при следующем переиздании книги. У меня и у самого накопилось немало замечаний к ней. Юрий Кузнецов

totoshka: Юрий пишет: На мой взгляд, не совсем корректно вносить правки в текст при живом авторе. Тем более ошибочные. Можно бы и посоветоваться. Юрий Кузнецов. Дык, контактов не было Думаю, если бы была возможность Асса Радонич обязательно посоветовалась бы. Кстати, и это уже обсуждалось в самом начале темы, все же стоит учесть (а автору темы написать), что это написано фанатами для фанатов и автор никакой коммерческой выгоды не преследует, и ни на чьи права не претендует...

Асса Радонич: Прежде всего, хочу принести извинения в том, что действовала, не обсудив планы с автором. Зная, что автор жив и здравствует, контакты я начала искать в январе 2012-го, когда впервые (во всяком случае в разговоре со мной) всплыл вопрос об объединенной версии «Тайны заброшенного замка». У меня, помимо этого, был еще один повод искать автора – т.к. я хотела написать сценарий по «Изумрудному дождю». Последовательно я обратилась к администрации форума, которая, как выяснилось, ваш адрес пыталась найти с 2004-го года; далее в газету «Северный Край»; последняя попытка была через фирму в Ярославле и не очень близких знакомых, которые теоретически могли иметь контакты в этой сфере, но и обращение к ним не дало успеха. Так что, будь у меня адрес, я бы с удовольствием обсудила все вопросы с автором, причем с ним в первую очередь. Теперь к сути. В среде фанатов с момента обнаружения ранних редакций «Тайны» периодически всплывали идеи об объединении этих редакций с последней, т.к. семь исчезнувших бесследно глав и множество мелких изменений проясняли многие кажущиеся на первый взгляд нелогичными места в книге и давали новые сведения как о Рамерии, так и о Волшебной стране. Я взялась за эту работу – можно сказать, исключительно из любви к книге, не извлекая из этого никакой выгоды, кроме моральной. При сведении версий приоритет отдавался более ранним вариантам, как бесспорно авторским, т.к. книжная версия вышла через пять лет после смерти Волкова и, скорее всего, некоторые главы были доработаны не им. (Если это вас заинтересует, могу поделиться своими исследованиями относительно авторства тех или иных моментов.) И, опять-таки, после нескольких просьб в приватных сообщениях и исключительно для узкого круга фанатов, к единому знаменателю с объединенной редакцией «Тайны» был приведен еще и «Изумрудный дождь» (даже не главами из редакции 1976 года) – отсюда появившийся лиопередатчик и все прочее. Опять-таки, никакой выгоды, кроме благодарности фанатов, я не получила, и этот текст существует исключительно в фанатских кругах. При сведении я учитывала редакции и 1992 и 1993-го года – т.к., к примеру, в редакции 1993 года первое упоминание Гуррикапа происходит только тогда, когда Крис восклицает «Как же я сразу не догадался, что ваш Гуррикап и ... наш ... – один и тот же человек» и при самом первом прочтении я книгу только что носом не вспахала, пытаясь найти, где Гуррикап упоминался до этого. И нашла только когда обратилась к более ранней редакции. Вторая ссылка – промежуточный этап сведения и подгонки версий.

Солнечный Зайчик: Donald Интересно, почему возмущавшиеся во множественном числе - извините, а что, назвать работу человека "нечтом" это был комплимент? А сразу и не догадаешься! Юрий По поводу тех же 17 лет полета, хотелось бы отметить маленький нюанс - далеко не все Ваши читатели, к сожалению, знакомы с более технически-подробной версией 1992 года и причинами, по которым были вырезаны техницизмы. (К таковым долгое время относилась и лично я). Сокращение срока действительно вызывает массу вопросов, а более позднее издание объяснений этому, увы, не дает. И уж раз Вы его удалили из текста, то логично, считать его недействительным. Но другого объяснения в книге нет! Читатель классифицирует это, как ошибку. Отсюда и возникают фанатские версии и попытки как-то логически обосновать происходящее. И это во многом касается переиздания 1993 года в целом. Как внимательный читатель, я очень надеюсь, что подобные недочеты будут выявлены, учтены и исправлены. Заранее благодарна.

Юрий: Солнечный Зайчик Я очень рад. что существуют фанаты моих сказок, я-не против фанатских версий и попыток логически обосновать происходящее. Я только против попыток нелогичных обоснований. Ведь герои могли и не дождаться помощи, поскольку после 17 лет полёта им прошлось бы ждать еще 8,5 года, и это пока до Волшебной страны только дойдёт радисигнал. А отсутствие в книге объяснений может и должно как раз привести к их поиску. Кстати, насчёт поиска! Теперь я нашёлся, давайте дружить и вместе выявлять недочёты. Обещаю, что все они будут рассмотрены, действительные ошибки учтены и исправлены в последующем издании, если, конечно, какое-нибудь издательство захочет переиздать книгу. Кстати, как вы думаете, автор является фанатом своего произведения? Может, мне тоже написать фанатскую версию?

Чарли Блек: Юрий пишет: Кстати, как вы думаете, автор является фанатом своего произведения? Может, мне тоже написать фанатскую версию? Это было бы очень интересно!))

Юрий: Асса Радонич Извинения принимаются! Я и подумать не мог, что меня двадцать лет днём с огнём ищут и не могут найти. И уж, конечно, я никогда не подозревал и не подозреваю фанатов в поисках материальной выгоды. Я только против умножения ошибок. В нашем деле минус на минус вряд ли даст плюс. Так что давайте без обид. Кстати, как насчёт сценария, желание написать его ещё не пропало?

Асса Радонич: Юрий пишет: Кстати, как насчёт сценария, желание написать его ещё не пропало? Нет, не пропало. Правда, сейчас в более-менее нормальном виде готова только история Юнсара. Однако должна предупредить, что по планке жесткости я ориентировалась не на детей 4-5 лет - возраст, в котором многие знакомятся с Волковым (сама с ТЗЗ познакомилась в 4,5), а 10-11-12, отталкиваясь от того же уровня взрослости, на который рассчитан фильм «Через тернии к звездам», понятный уже в 10 лет, но интересный и взрослым людям. И, соответственно, ИД я подтягиваю на тот же уровень взрослости и серьезности, на котором написан сценарий по ТЗЗ. И второе предупреждение - из-за малого объема (ИД меньше ТЗЗ в два с небольшим раза) планировались дополнительные приключения, развилка от момента, когда Ильсор приносит добытые изумруды в пещеру. На ТЗЗ у меня ушло четыре серии, и хотелось бы, чтобы и ИД достиг такого же объема. К сожалению, не знаю, состоятся ли съемки или нет - т.к. я не профессиональный сценарист. Так что на данный момент мои тексты лежат в свободном доступе и читают их только фанаты.

Саблезубая: А это всё можно прочитать где-то ещё, не регистрируясь ни на дайрях, ни на яндекс-диске и без доступа посторонних ресурсов к личным данным в соцсетях? На прозе ру по ТЗЗ у вас только сценарий, его я уже прочитала, и мне маловато будет (с)!

Асса Радонич: Саблезубая пишет: А это всё можно прочитать где-то ещё, не регистрируясь ни на дайрях, ни на яндекс-диске и без доступа посторонних ресурсов к личным данным в соцсетях? Можно. Сейчас перепроверила, выйдя из Яндекса. Идете по ссылке, справа от превьюшки первой страницы будет желтая кнопка "сохранить на Яндекс.Диск", ниже - еще две кнопки, "просмотреть" и неподписанная "скачать" (стрелочка вниз). Скачивается без вопросов.

Саблезубая: Асса Радонич О, спасибо!

Саблезубая: Скачала, прочитала. Интересно. Но сценарий ваш по ТЗЗ мне понравился больше.

Асса Радонич: Ну... Это все же разные вещи, хотя одно и выросло из другого. Спасибо за добрые слова в адрес сценария.



полная версия страницы