Форум » Библиотечно-Справочный раздел » Изумрудный дождь (Ю. Кузнецов) » Ответить

Изумрудный дождь (Ю. Кузнецов)

Кастальо: Выкладываю предисловие Л. Владимирского к "Изумрудный дождь"... Дорогие ребята! Вы все, наверное, читали сказку "Волшебник Изумрудного Города", которую написал Александр Волков. В ней он рассказал об удивительных приключениях девочки Элли в Волшебной Стране, где она нашла верных друзей: соломенное чучело Страшилу, Железного Дровосека, Смелого Льва, где пёсик Тотошка заговорил, и произошли разные другие чудеса. Прошло некоторое время после выхода в свет этой книги, и А. Волков написал её продолжение. А как по вашему, почему он это сделал? Дело в том, что многим детям так понравилась сказка, что им не захотелось расставаться с её героями, они засыпали автора письмами с просьбами рассказать, что было дальше. Писатель взялся за перо и написал ещё целых пять книг про Волшебную страну. Выросло новое поколение детей, и те, кто прочитал все шесть книг, опять захотели узнать, что было дальше и пишут письма А. Волкову. Но, к сожалению, его нет с нами ещё с 1977 года, а все письма детей попадают теперь ко мне. Я не писатель, а художник, и, хотя проработал с Александром Мелентьевичем Волковым над шестью книгами двадцать лет, писать сказки не научился. И вот наконец, писатель Юрий Кузнецов принял эстафету от А. Волкова и написал для вас седьмую книгу, которая является продолжением сказки "Тайна заброшенного замка". В ней вы встретите старых друзей и познакомитесь с новым героем - мальчиком Крисом. Надеюсь, что сказка вам понравится! Главы сказки выложу попозже. (Кастальо)

Ответов - 60, стр: 1 2 3 All

Donald: Просмотрел повесть ещё раз, нашёл ошибку, которую сперва не заметил. Сказано: ожил радиоприёмник, который оставил им Ильсор, вождь арзаков. Аппарат молчал уже девять лет, с тех самых пор, как улетел космический корабль «Диавона», унося с собой арзаков и спящих менвитов. Не мог корабль за 9 лет долететь до Рамерии! у Волкова в ТЗЗ он летел от Рамерии к Земле 17 лет! Ошибку Кузнецов допустил и грубую ошибку.

Асса Радонич: Donald, это редакторский ляп. Артефакты, не подчищенные после того, как из ранней версии убирали техницизмы. Примерно так же Ментахо и Эльвину в версии 1982 похищают утром, а потом они сидят в сарае до наступления утра. Вот из старой версии: - Давай сосчитаем, когда друзья послали нам эту весть и где теперь «Диавона», - сказал наконец Страшила Мудрый. – Приемник молчал девять лет. Ильсор объяснял, что корабль летит в два раза дольше, чем сигнал. Получается, что «Диавона», пролетев шесть лет, передала сообщение, которое через три года пришло к нам на Землю. Так? Ворона важно кивнула головой. - В это время, - продолжал Страшила, корабль еще на три года приблизился к Рамерии. Значит, им осталось лететь еще восемь лет! И вдруг Ильсор вспомнил про таинственную скалу Криса. - Вот что нам поможет! Ведь она отталкивает, с какой бы стороны к ней ни подходили. А что если окружить скалу лучевыми пушками, заряженными изумрудами, и направить их на нее? Луч света во много ардов раз легче, чем Крис (а вы знаете, что в одном арде тысяча миллиардов). Раз уж его выбросило из тоннеля на несколько метров, то луч света, наполненный изумрудными частицами, может отбросить гораздо дальше. Но это еще не все! Крис видел из колодца всю нашу планету. На Беллиоре, удаляясь дальше от входа, он мог видеть ее прошлое. Приближаясь же к выходу на Рамерию, он видел ее будущее. Значит, световые лучи как из прошлого, так и из будущего, могут попадать в тоннель. Если мы направим луч прямо внутрь, он, отражаясь от стенок колодца на различном расстоянии от выхода, может попадать в завтра, послезавтра и во все более отдаленное будущее, при этом распространяясь на все большую и большую площадь планеты. Все зависит только от мощности лучевых пушек, силы отталкивания скалы и волшебной силы изумрудной пыли. Нет-нет, не пыли! Это будет дождь, изумрудный дождь, который вымоет всю Рамерию. Он смоет жадность, злобу, воинственность, скверное отношение к природе: к лесам и лугам, к птицам, рыбам и животным. Тогда, наконец, менвиты станут добрыми, арзаки – свободными, и все вместе будут любить и беречь свою планету. Так что Крис еще и во времени скакал, выходит.

trtrtr: Вот из старой версии: То есть из старой версии? В моей книге (с иллюстрациями Холмовского) это есть.

Асса Радонич: trtrtr, в книге с иллюстрациями Бороздиной 1993, более поздней, этого нет. Кстати, и имя Гуррикапа в новой упоминается в первый раз там, где Крис говорит: "Как я не догадался"... А с Холмовскими картинками вышла в 1992 году.

trtrtr: Асса Радонич пишет: trtrtr, в книге с иллюстрациями Бороздиной 1993, более поздней, этого нет. Кстати, и имя Гуррикапа в новой упоминается в первый раз там, где Крис говорит: "Как я не догадался"... А с Холмовскими картинками вышла в 1992 году. А, вот оно что. Я думал, что "старая версия" - это то ли не издававшаяся официально вообще, то ли журнальная, то ли изданная очень маленьким тиражом (что-то типа пробной версии), ну вот что-то в этом роде.

сейлор рамерия: Хм Ильсор в фас на сантехника похож а в профиль довольно ничего.

Aranel: Картинки Холмовского плоховаты, а у Бородзиной хорошие.

Джюс-Джулио: Aranel пишет: Картинки Холмовского плоховаты, а у Бородзиной хорошие Да, тут не поспришь, у Бородзиной разве что Баан-Ну не нравится. А у Холмовского все не очень.

Асса Радонич: Annie обратила внимание: в разных редакциях еще и разные тексты песенок: в 1992 - одни, в 1993 (и 2001) - другие... Перечитала. Укрепилась во мнении, что вариант песенки об изумрудном дожде от 1992 года мне нравится больше (и вообще думала, что он единственный, т.к. последующий не помнила в упор). Да и поется он не в пример легче, наверное... вот просто по разбивке строк ощущается ритм.

Юрий: Я рад, что вам первый вариант нравится больше! Все так думают, как Аnnie? В издании 1992 года был мой оригинальный текст песенки, а в 1993 - переработанный издателем. Так же как и текст второго стихотворения об объяснении волшебства.

Юрий: По какому изданию будешь выкладывать: 1992 года или по 1993? И зачем? Может. лучше стоит обсудить, что исправить, а что стоит взять из них в новый текст, который я готовлю к переизданию?

Асса Радонич: Юрий, к чему был второй вопрос (и к кому)? - не совсем понятно.

Donald: Асса Радонич пишет: Annie обратила внимание: в разных редакциях еще и разные тексты песенок: в 1992 - одни, в 1993 (и 2001) - другие... Вообще-то, я и Annie вместе на это внимание обратили... Когда я при написании аннотации к исполнению песни на Зимней ФБ полез искать текст песни в книгу, приобретённую у автора и нашёл в ней совершенно другой текст. А Annie дала ссылку на эту тему, где песня та, что исполнили на ЗФБ. Так и выяснили, что варианта песни два. Юрий пишет: Все так думают, как Аnnie? По крайней мере, я с ней согласен. Юрий пишет: В издании 1992 года был мой оригинальный текст песенки, а в 1993 - переработанный издателем. Ах, вот оно что. Будем теперь знать)

Кастальо: Юрий пишет: мой оригинальный текст песенки Мне он тоже очень нравится!

Юрий: Кастальо По какому изданию будешь выкладывать: 1992 года или по 1993? И зачем? Может. лучше стоит обсудить, что исправить, а что стоит взять из них в новый текст, который я готовлю к переизданию?

Юрий: Асса Радонич Второй вопрос относится к Кастальо! Он собрался выкладывать главы сказки "Изумрудный дождь".

Юрий: Кастальо Прошу прощения за странный вопрос. У меня в начале темы стоит твоё сообщение от 02. 07.08 года. Не посмотрел на дату.

Annie: Песня "Изумрудный дождь" (по тексту выложенной здесь редакции) : http://pleer.com/tracks/92923749HIZ Выложено пока не от моего имени (позже я это исправлю). Автор музыки, фонограммы и исполнитель - я. За неимением мальчишеского голоса

Юрий: Annie Привет, Анни! Мне понравилось! Юрий Кузнецов, автор книги "Изумрудный дождь"

Annie: Юрий, я рада! Собственно, больше всего я рада, что попала неожиданно именно на ваши собственные стихи, не отредактированные издателями. Да, конечно, я вас знаю



полная версия страницы