Форум » Библиотечно-Справочный раздел » ТЗЗ-1976 и Вторжение клювоносых - 2 » Ответить

ТЗЗ-1976 и Вторжение клювоносых - 2

Чарли Блек: Я съездил в Ленинку и добыл текст "Вторжения клювоносых", которое печаталось в газете "Дружные ребята" в 1971 году, а также газетную версию "ТЗЗ" 1976 года. Приступаю к оцифровке. В общем, можно сказать следующее: 1."Вторжение" - не отдельная законченная вещь типа "мини-ТЗЗ", как я думал раньше, а просто фрагмент из недописанной на тот момент ещё рукописи полной версии "ТЗЗ". Для Волкова вообще было характерно печатать свои сказки в сокращении и/или отдельными главами по мере написания, до того, как они выходили в книжном формате. Так что "Вторжение" - это своего рода "анонс" ТЗЗ-1976. 2.В целом "Тайна заброшенного замка" в редакции 1976 года довольно сильно отличается от привычного читателям варианта. Хотя основа сюжетной линии та же (война с Пришельцами), всё же ТЗЗ-1976 - вещь более логичная, гораздо более жёсткая, во многих местах более подробная. К сожалению, в ней отсутствуют некоторые обаятельные компоненты, знакомые фанатам по книжной версии 1982 года. Зато она объясняет многие вещи, которые в книге были как бы "ни к селу, ни к городу" (например, тот же передатчик Ильсора). 3.Заодно в ранних версиях ТЗЗ сообщается дополнительная информация о росте инопланетян в сравнении с беллиорцами, о времени действия гексалогии, кое-что новое можно узнать и о Рамерии. Прочие детали сейчас упоминать не буду, чтобы не вдаваться в спойлеры. P.S. В любом случае, следует отметить, что об авторстве различий между вариантами 1976 и 1982 гг. по данному тексту достоверно судить нельзя. То есть, дополнительную правку мог успеть внести и сам Волков, хотя бы отчасти. Зато все совпадающие моменты - можно считать полностью Волковскими. ************************* 1 часть темы - здесь: http://izumgorod.borda.ru/?1-0-0-00000003-000-0-0

Ответов - 188, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

саль: .Харука. пишет: А почему теперь? "Теперь" не относится в данном случае к сегодняшнему дню или неделе. Я имел в виду "теперь" в смысле - с тех пор, как прозвучало имя. Ведь имя - это очень важно. Не просто так у "княжны Таракановой" добивались ее реального имени. И обещали за это жизнь, свободу и прочие благодарности. Но она упёрлась, умерла в каземате, и так и вошла в историю не какой-нибудь Гретой из Мекленбурга, а княжной Таракановой, хоть и в кавычках. Самозванкой, но с присвоенной себе биографией. Борис Годунов поступил дальновиднее, он сразу объявил, что самозванец - это Гришка Отрепьев. И теперь персонаж истории - Отрепьев Григорий, и только следом вспоминают царевича Дмитрия. Он навсегда остался только убиенным младенцем. Но я по большей части говорил о наследниках Аллы Стройло. Озвучка имени может быть интересна именно для них. Мне-то, например, всё равно, кто дописывал книгу Волкова, важно, что это был другой человек. Но для наследников не так. Вот почему, например, некий Галич вытащил на свет свои соображения об авторстве Пушкина на "Конька-горбунка"? В немалой степени потому, что он относил себя к потомкам Пушкина. Казалось бы, чего Пушкину не хватает? Написано классики на несколько томов. Но наследники смотрят на это по другому. Отдай всё! А потому я не исключаю, что теперь, когда имя Аллы Стройло прозвучало в интернете в определенном контексте, могут найтись упорные люди из числа родственников, которые хорошенько займутся биографией это творческой дамы и отыщут и другие произведения, приписанные официальным авторам, но побывавшие под ее пером. Ведь овчинка может стоить выделки.

Чарли Блек: .Харука. пишет: Ничего нового Чарли не принëс Ну, я бы так не сказал) Скорее не принёс ничего подтверждëнного. А нового - появился мостик между двумя разными гипотезами. Раньше со слов ЛВ (в изложении Дмитрия) было известно о некой приглашённой писательнице, а теперь можно отождествить эту писательницу именно со Стройло. (Тоже гипотетически, естественно, поскольку документов с печатью нет, а информация передаётся по длинной цепочке через многих людей)

Чарли Блек: саль пишет: отыщут и другие произведения, приписанные официальным авторам, но побывавшие под её пером Ну, для этого нужно дополнительное условие: чтобы эти книги вышли не при жизни авторов. Иначе те бы не позволили редактору радикально переделывать текст. Вообще в дневниках у Волкова описан случай, который я пока не выкладывал. Там он сильно ругает Стройло за то, что та самовольно перелопатила весь текст ОБМ. Пишет, что ни один его редактор прежде такого себе не позволял. Но это было в самом начале сотрудничества Волкова со Стройло, она объяснила это недоразумением, и впредь Волков с ней ладил нормально.


Алингира: Чарли Блек пишет: Там он сильно ругает Стройло за то, что та самовольно перелопатила весь текст ОБМ. Пишет, что ни один его редактор прежде такого себе не позволял. Но это было в самом начале сотрудничества Волкова со Стройло, она объяснила это недоразумением, и впредь Волков с ней ладил нормально. Знаете, что я скажу сейчас? Что какие бы споры не велись по поводу авторства книжной версии, я верю в одно: идея со сражением на воздушных шарах против вертолетов ( ) уж точно не принадлежит Волкову. Не ве-рю!

Алингира: Чарли Блек пишет: Вообще в дневниках у Волкова описан случай, который я пока не выкладывал. Там он сильно ругает Стройло за то, что та самовольно перелопатила весь текст ОБМ. Чарли Блек , а если выложите, то в какой теме искать? Тоже поругаться на такое хочу.))

саль: Вот что пишут в комментариях. "Немногие источники, в которых можно сейчас найти упоминание об Алле Ивановне Стройло, отмечают, что в свое время она была известной поэтессой. Однако никакой информации об Алле Стройло нам найти не удалось, кроме того факта, что после смерти Александра Волкова она доработала текст сказки "Тайна заброшенного замка". Существовало прижизненное издание книги А. Волкова (1976 г.), а вариант, доработанный Аллой Стройло, был опубликован в 1982 г. В процессе доработки книги из сюжета исчезло несколько глав, было исключено 7 новых персонажей, роли оставшихся героев были частично перераспределены, и, кроме того, внесено множество более мелких правок. Узнали мы также, что были выпущены сборники стихотворений А. Стройло - "Сами с усами" (1966), "Первоклассные ребята" (1969), а также то, что ее стихотворения печатались в детских журналах - "Костёр" и др. Вот, к сожалению, и все, что нам сейчас известно об этой замечательной поэтессе..."

Чарли Блек: Алингира пишет: , а если выложите, то в какой теме искать? Тоже поругаться на такое хочу.)) В этом же разделе есть тема "Из дневников А.М.Волкова", оцифровки я выкладывал там. Правда, новые появятся нескоро, не раньше июня-июля. саль , мне в прошлом году ещё удалось отыскать маленькое фото Стройло и открытку, подписанную ею к Дню рождения Волкова - там был шуточный стих со словами "вы волшебник совершенно-летний". Где-то здесь в темах я их выкладывал, но сейчас со смартфона продублировать не могу:(

саль: Не знаю, как это будет воспринято, но сведения о ней можно было бы свести с одну небольшую отдельную темку. Похоже, мы знаем о ней больше всех. Но всё равно. Сбросить туда упоминание о ней Татьяны Кузовлёвой (кажется. еще жива), еще какие-то данные - по кусочкам. О наследниках-то я махнул сгоряча - не просматриваются. Но если нет наследников, что ж, вообще забыть?

саль: Для начала: год рождения 1928г. Умерла в Москве. Жила - .... (адрес известен)

Алена 25: Вроде бы я где то читала (мб, даже и здесь, на форуме), что у неё было 2 дочери,, но хз. Если кто найдёт какую либо инфу на эту тему, буду очень рада я))))

Чарли Блек: саль пишет: Не знаю, как это будет воспринято, но сведения о ней можно было бы свести с одну небольшую отдельную темку. Похоже, мы знаем о ней больше всех. Но всё равно. Сбросить туда упоминание о ней Татьяны Кузовлёвой (кажется. еще жива), еще какие-то данные - по кусочкам. Мысль интересная В принципе неплохо бы создать тему вообще о людях, повлиявших на сюжеты сказок Волкова, с указанием, какой вклад они внесли (и с опорой на источники по возможности). Таких людей не меньше десятка. Первый, понятное дело, Баум. Но тут и без нас многое известно. О сравнении ВИГ с "Волшебником Оз" есть масса исследований. О возможных заимствованиях у Баума отдельных реалий УДиеДС-ЖТ тоже писали немало. Затем какие-то поправки Волков, кажется, вносил в текст с подачи Образцова, знаменитого театрального деятеля (надо уточнить по дневникам). Появление Изумрудного острова в ОБМ - косвенное влияние Маршака. К рождению патриотической версии УДиеДС слегка причастна Ленора Густавовна Шпет, также театралка. Первая книжная версия УДиеДС - во многом вклад редактора "Советской России" Юрия Новикова. Устранение Чарли Блека из СПК - пожелание того же Новикова и его коллеги Афанасьевой. О влиянии Леонида Владимирского хорошо известно: семь королей по цветам радуги вместо 12-ти, замена Стреляющих Голов Прыгунами и т.д. Был ещё случай, когда Владимирский сам без спросу исправил текст Волкова, переставив там имена королей. Волков был этим, мягко скажу, озадачен, но позже вспоминал об этой ситуации с юмором. Есть вероятность, что смена расцветки дуболомьих взводов и одежды Урфина - тоже влияние Владимирского. Дальше - Стройло, одна из наиболее вероятных кандидатов в доработчики ТЗЗ после 1977 года, но помимо этого отдельные её советы Волков учитывал в ОБМ, ЖТ и ранних версиях ТЗЗ. В т.ч. с подачи Стройло и Владимирского, емнип, Волкову пришлось выбросить вставные новеллы из ЖТ про лорда Бумчерли, профессора Фогеля и Летучего Голландца. Воспоминания Энни об Элли в ОБМ - косвенное воздействие рецензентки Волкова, Татьяны Карповны Кожевниковой, с которой Волков поддерживал многолетнюю переписку. Кстати, по состоянию на 2020 год она была ещё жива, но на моё письмо, к сожалению, не ответила. По техническим вопросам и общему построению сюжетов СПК, ЖТ и ТЗЗ Волков не раз советовался со своим братом, Анатолием Волковым, автором рыболовных рассказов. Насколько советы брата были учтены, надо будет уточнить по дневникам. Устранение персонажа инженера Вер-Ту из ТЗЗ - возможно следствие совета Владимира Бондаренко, молодого в ту пору писателя. * * * саль пишет: дубль - как стереть? Внизу под сообщением можно нажать кнопку "правка". Откроется окошко - в нём нужно поставить галочку в квадрате рядом с надписью "удалить". И затем нажать кнопку "Отправить". А вот фотография Стройло, о которой я говорил:

Way Foward: Чали Блек, интересно А поиск мне выдаëт, что создателем УДиЕДС был также Марк Наумович Тарловский. Интересно, это верная информация? И какие правки он внëс?

Чарли Блек: Way Foward пишет: А поиск мне выдаëт, что создателем УДиЕДС был также Марк Наумович Тарловский. Интересно, это верная информация? И какие правки он внëс? Я думаю, это ошибка гугла ) Он там не только Тарловского, но ещё и некую Наталью Иншакову приписал в авторы УДиеДС вместе с Волковым. Возможно, на каком-нибудь сайте три не связанных друг с другом автора просто указывались подряд (вместе со своими книгами), а поисковый механизм самовольно объединил их в авторский коллектив УДиеДС.

Way Foward: Чарли Блек, спасибо большое Мне тоже так кажется

Ланат: Интересно...

просточитатель: росто ТЗЗ-1976 публиковалась с сокращениями и часть глав дана в пересказе. Полного текста ТЗЗ-1976 до сих пор никто не видел. А что была ПОЛНАЯ версия?

Руслан: 26.08.1976 "Приятное – это №№ 47-65 алмаатинской газеты «Дружные Ребята», где напечатана «Тайна заброшенного замка» (будет еще наверно номера два). Она дана в сокращении, примерно, в таком, как шли сказки в «Науке и Жизни»." Это то, что лежит на форуме. Полную версию не издавали: после разгромной рецензии Биленкина сроки передвинули до 1979, поставив условие переделать текст. За оставшиеся полгода до смерти над текстом автор не работал: последний раз он получает рукопись на переработку в марте 1977, за месяц до того, как перестал вести дневник. Еще через два месяца он умер.

просточитатель: Руслан пишет: "Приятное – это №№ 47-65 алмаатинской газеты «Дружные Ребята», где напечатана «Тайна заброшенного замка» (будет еще наверно номера два). Она дана в сокращении, примерно, в таком, как шли сказки в «Науке и Жизни Вот только Дружные ребята вышли за 5 лет до... И совсем другая версия...

Руслан: просточитатель пишет: Вот только Дружные ребята вышли за 5 лет до... И совсем другая версия... Вы не хотите открыть дневник и прочесть, чтобы не писать ерунду? Чарли вроде для того и выкладывает. За шесть лет до этого Волков издал у них же "Вторжение Клювоносых". Через шесть лет он издавал у них же уже "Тайну", которая и лежит у нас на форуме. 9 апрель 1970 Напечатаны в республ. газете «Дружные Ребята» (Алма-Ата) в №№ 61-63 и 65-66 – «Вторжение клювоносых» [...] 26 августа 1976 Приятное – это №№ 47-65 алмаатинской газеты «Дружные Ребята», где напечатана «Тайна заброшенного замка» (будет еще наверно номера два). Она дана в сокращении, примерно, в таком, как шли сказки в «Науке и Жизни». Сказке предпослано предисловие А. Розанова «Строитель Изумрудных городов», в нем коротенько рассказано о моей жизни и литер. деятельности. Иллюстраций нет. Работник редакции Н. Севостьянова пишет, что сказка имеет успех и предлагает выслать рукопись молодежному изд-ву «Жалын», о котором мне уже сообщал Розанов. Но... тут появляется большая неприятность. Алла Стройло прислала мне большую рецензию Дм. Биленкина [Дмитрий Биленкин (1933–1987), известный советский писатель-фантаст], где он совершенно «раздраконил» мою сказку, доказав, что в ней очень неудачно объединены научная фантастика и сказка. Приходится с ним согласиться. Пишет он убедительно. Требуется коренная переработка повести (кстати, ее издание отнесено на 1979 год!), а если так, могу ли я посылать ее «Жалыну»? Думается, нет – разве только они издадут ее на киргизском языке... [Непонятно, почему – киргизском, ведь «Жалын» издательство казахское.] Надо будет выяснить этот вопрос. А над сказкой придется работать, хотя я пока не вижу путей к новому ее построению. Кое-что Биленкин указывает, но это надо продумать. [...] 1 октября 1976 Наконец-то получил из Алма-Аты последние номера «Дружных Ребят» с моей сказкой «Тайна заброшенного замка». Она помещена в 21-м номере газеты (47-62, 65-69, 71) с 12 июня по 4 сентября. 8 [октября 1976 года], понедельник. Из Алма-Аты, от изд-ва «Жалын» получено предложение издать на русском языке в 1977г. сказку «Тайна заброшенного замка». Письмо подписал завед. русской редакцией детско-юношеской литературы Альберт Михайлович Троицкий. 19 [октября 1976 года], вторник. Послал в Алма-Ату согласие на издание сказки. 27 [октября 1976 года], среда. Печатание «Тайны забр. замка» в Алма-Ате не состоится: изд-во «Жалын» не согласилось выплатить назначенный мною гонорар. 19 [марта 1977 года], суббота. А. Стройло отдала 2 экз. «Тайны» для переработки.

Руслан: Другое дело, что нахождение этой полной рукописи нам мало что даст. Потому что по сравнению с газетной версией порезаны главы, которые в измененном виде есть в версии 82, вроде приземления и обживания на новом месте, а также разных промежуточных моментов, и там вряд ли будут принципиальные различия. Единственная утраченная глава, которую жалко - выпавший воздушный бой Тима с Черными Коршунами. Подозреваю, вырезали её именно потому, что дальше еще один воздушный бой с обезьянами и сюжетные части финала, который не выкинешь, а бой в полете проходной, так что в газете сразу прыгнули на встречу со Стеллой.



полная версия страницы